• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Roman Oletsky
Roman Oletsky
場所
アメリカ合衆国, Chicago
自分について
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
359千ワード
47プロジェクト
9.644
1 ワード当たり
4:16 AM 最終閲覧:6 日前
Mariya Tuleusheva
Mariya Tuleusheva
場所
カザフスタン, Almaty
自分について
I am a Russian native-speaking translator with over 8 years of experience in EN-RU translation, proof reading and editing. My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your product in Russian-speaking markets.
翻訳
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
520千ワード
47プロジェクト
4.274
1 ワード当たり
4:16 PM
Alatyreva Karina
Alatyreva Karina
場所
ロシア連邦
自分について
Портфолио: https://kara-alat.ru/ Imstagram:https://www.instagram.com/kara.alat/ Услуги: ✔️ Перевод под ключ. ✔️ Перевод текстов, написанных от руки. ✔️ Распознавание документов в формате PDF, JPG, PGN и др. + оформление в формате MS Word аналогично оригиналу. ✔️ Транскрибация видео и аудио материалов (+ расстановка времени, перевод). ✔️ Работа в CAT-системах (SmartCat, Trados, Memsource. По запросу –другие).. Типы документов: клинические исследования, лекарственные средства (+ документация по всем этапам разработки и регистрации), медицинские изделия (+ документация по всем этапам регистрации), паспорт безопасности вещества, MSDS (лист безопасности вещества), клинические заключения, медицинские справки и эпикризы, книги, статьи. Тематики: анатомия, эстетическая медицина, фармацевтика, кардиология, онкология, офтальмология, лекарственные средства, медицинское оборудование, спорт, питание, ЗОЖ, йога, ветеринария.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
1.2百万ワード
72プロジェクト
3.617
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:29 時間前
Yuliya Kiryukova
Yuliya Kiryukova
場所
ロシア連邦
自分について
Сентябрь 2015 г. - наст. время. Бюро переводов Aspect Translation Company. Перевод документации по клиническим и доклиническим исследованиям, описаний лекарственных препаратов, инструкций к медоборудованию, научных статей по медицине, работа в MemoQ, SDL Trados Studio и Memsourсe. Март 2015 г - октябрь 2015 г. Бюро переводов "Метафора". Перевод документации по доклиническим и клиническим исследованиям, а также испытаниям стабильности. Работа в MemoQ и SDL Trados Studio. Июнь 2011 г.- май 2013 г. Агентство ZESTAD, перевод заявок на патент (фармакология и молекулярная биология). Ноябрь 2011 г. – январь 2013 г. Бюро переводов «Алатау». Перевод научных статей медицинской тематики, инструкций к медоборудованию. Январь 2010 г. – март 2011 г. Рекламное агентство «Индустрия рекламы». Перевод с английского статей и презентаций по ветеринарии. Cотрудничала также с БП "Лондон-Москва", "Трактат", "Альба Лонга", "Окей" и др. Перевод книги Равена Кальдеры и Таннин Шарцштейн «Ритуалы и обряды – в помощь городскому первобытному человеку». Изд-во «Весь». 2010 г. Перевод статей для книги «Эволюционный синтез: границы, перспективы, альтернативы». 2013 г. Перевод книги Стивена Бута «Танцуя с девственницами». Изд-во «Азбука». 2007 г. Перевод книги Брэдли Дентона «Лунатики». Изд-во «Эксмо». 2006 г.
翻訳
88千ワード
5プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
2:16 PM
Olia Cotey
Olia Cotey
場所
アメリカ合衆国, Wausau, WI
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
319千ワード
2プロジェクト
8.439
1 ワード当たり
4:16 AM
Alexander Poluyanov
Alexander Poluyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Proficient Russian-English / English-Russian translator with more than 5 years of experience in this kind of freelance activity, specializing mainly in business topics in the fields of economy, finances, law, natural and social sciences, etc.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに3
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに3
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに3
99%品質
100%締切期限の遵守
79 レビューに基づく
2.3百万ワード
414プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
292プロジェクト
2.192
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:2 時間前
Galina Bakun
Galina Bakun
場所
ウクライナ
自分について
12 years experience in translations (Pharmacy, medical, clinical research)
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.5百万ワード
154プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Natalya Rybina
Natalya Rybina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю штатным переводчиком в бюро переводов, перевожу тексты различной направленности, включая юридическую, научную, техническую и т.д. Помимо этого перевожу субтитры к художественным фильмам, сериалам.
翻訳
スポーツ
スポーツ
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
3.3百万ワード
442プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:5 時間前
Azarova Anna
Azarova Anna
場所
ウクライナ
自分について
Работаю качественно, стараюсь максимально разобраться в теме перевода при выполнении задания. Основная тематика: медицина (медицина, фармакопейные статьи, мед. техника, ветеринария, химические и медицинские исследования препаратов и пр.). Также есть опыт перевода общей тематики, технического перевода.
翻訳
医薬
医薬
さらに1
化学
化学
さらに1
医療機器
医療機器
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
559千ワード
72プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:2 時間前
Elena Soloveva
Elena Soloveva
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience in providing optimal interpretation and translation support with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with all people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
一般口座
一般口座
99%品質
100%締切期限の遵守
34 レビューに基づく
5.7百万ワード
490プロジェクト
1.023
1 ワード当たり
4:16 PM 現在オンライン
Khalida Karim
Khalida Karim
場所
インド, Aligarh
自分について
Native Russian speaker, translator since 2005, specialist in medical and pharmaceutical domain, pharmacist by education.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
74千ワード
18プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:34 分前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
577プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:41 分前
Oleg Anufriev
Oleg Anufriev
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced translator of medical/pharmaceutical literature and records (since 2009)
翻訳
医薬
医薬
100%品質
99%締切期限の遵守
49 レビューに基づく
3.4百万ワード
340プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Alexei Kramarenko
Alexei Kramarenko
場所
ロシア連邦
自分について
Extensive experience in: – technical literature translation (general technology, production equipment, transport, communications equipment and systems; IT technologies and systems: measuring and computing equipment; medical translations – therapy, diagnostics, pharmacology, medical equipment) etc. from Russian into English and from English into Russian; – developing technical documentation (user and service guides, instruction booklets, user interfaces etc., incl. in accordance with international methods and standards); – writing articles, essays, advertising texts, reviews, presentations, participating in conferences and shows. Skills and capabilities: Windows and Mac office software skills, some experience in software development environments. Experience with Adobe InDesign page setting, document and publication creation (guides, catalogs, posters, leaflets), digital image (drawings, diagrams etc.) editing and retouching in Adobe Photoshop.
翻訳
建設
建設
石油およびガス
石油およびガス
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.4百万ワード
26プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Ruslan Yunusmetov
Ruslan Yunusmetov
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I have been lucky enough to travel across the world from a very young age, and this has given me the opportunity to gain exposure in various fields of work with skillful professionals. I aspire to represent myself accordingly given my work ethic and experience. I am confident in being a potentially valuable asset to an organization with my fresh outlooks on todays fast-paced business world, reliability, and applaudable communication skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
203千ワード
15プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
4:16 PM 最終閲覧:8 時間前
Egor Maishutovich
Egor Maishutovich
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Я переводчик-референт английского и португальского языков, переводчик 6 категории. Это значит, что я осуществляю перевод любой тематики и в любой сфере в Языковых парах Ru-Port, Port-Ru, Eng-Ru, Ru-Eng.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
366千ワード
71プロジェクト
6.028
1 ワード当たり
2:16 PM 最終閲覧:70 分前
Mikhail Gorovets
Mikhail Gorovets
場所
ロシア連邦
自分について
Высшее медицинское и экономическое образование, MBA - Маркетинг-менеджмент. Опыт работы в фармацевтических компаниях более 15 лет. Специализация: Медицина / Фармацевтика / Бизнес / Экономика Регистрационные досье лекарственных препаратов, Мастер-файлы, Протоколы клинических исследований, Статьи, Документы, Книги, Веб-сайты..... Также перевожу технические, юридические, художественные и другие тексты.
翻訳
生物学
生物学
さらに1
医療機器
医療機器
さらに1
医薬
医薬
さらに1
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
1.1百万ワード
77プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Irina Khibarina
Irina Khibarina
場所
ロシア連邦
自分について
Переводы различной тематики: экономика, техника, медицина, сельское хозяйство, химия; деловая переписка, юридическая и финансовая документация, публицистика. Успешно сотрудничаю с несколькими бюро переводов на долгосрочной основе. Имею опыт перевода документальных фильмов (путешествия, природа, история) для международной медиакомпании.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
573千ワード
25プロジェクト
2.216
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Oksana Kolesnik
Oksana Kolesnik
場所
ウクライナ
自分について
Годы работы в странах Европы, Азии и Юго-восточной Азии (Швейцария, Непал, Мьянма) в разных сферах (металлургия, мобильная связь).
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.3百万ワード
56プロジェクト
2.63
1 ワード当たり
現在オンライン
Anna Pimashkova
Anna Pimashkova
場所
ベラルーシ
自分について
Translation servives
翻訳
フィクション
フィクション
地質学
地質学
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
218千ワード
22プロジェクト
3.617
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Kriuchkova Anzhelina
Kriuchkova Anzhelina
場所
ロシア連邦
自分について
Биолог, физиолог человека, биохимик. Опыт работы в ДИВЕТИНе (Днепропетровский институт восстановления и экспертизы трудоспособности инвалидов, офтальмологическое отделение), в лаборатории иммунохимии НИИ биологии Днепропетровского национального университета (г/б темы, связанные с биохимией мозга человека в онтогенезе, совместно с 3-ей кафедрой гинекологии Днепропетровского медицинского института). Перевод отчетов клинических исследований, фармакопейных статей, научных статей, монографий, инструкций к приборам, технологических процессов производства ЛС и изделий медицинского назначения, документации, связанной с фармаконадзором и т.п. Переведенные книги: "Anatomical Аtlas of Chinese Acupunture Points" (En-Ru) http://www.biblio.nhat-nam.ru/Anatomical_atlas_of_chinese_acupuncture_points.pdf был сделан перевод нескольких глав из первого издания 1982 г. в 1987 г.; перевод 50 % монографии Experimental and Clinical Neurotoxicology/Second Edition/ Edited by Peter S. Spencer and Herbert H. Schaumberg/Associate Editor: Albert C. Ludolph https://global.oup.com/academic/product/experimental-and-clinical-neurotoxicology-9780195084771?cc=ua&lang=en& (En-Ru); перевод 50% и участие в написании одной главы монографии Issues of the ecosystem services provided by animals under anthropogenic pressure within Ukrainian steppe: monogr. / Ed. by O. Y. Pakhomov. – Vienna: “East West” Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH, 2016. – 160 p. (Uk-En); перевод 30 % Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals 2012 (En-Ru); отдельные главы "MERCK Medical Encyclopedia" (En-Ru); перевод трех глав из "Principles and Practice of LASER DENTISTRY /Robert A. Convissar, DDS, FAGD Director, Laser Dentistry, New York Hospital Queens, Private Practice New York, New York" , MOSBY, Elsevier (En-Ru), и т.п.
翻訳
医薬
医薬
737千ワード
44プロジェクト
6.812
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Altukhova Ekaterina
Altukhova Ekaterina
場所
ロシア連邦
自分について
11-years translation experience (en-ru, ru-en). Working both in written and oral translation (pharmaceutical manufacturing, drug registration, clinical studies, project management, audits, veterinary, agriculture, cattle and pig breeding, etc.). Accurate, responsible, with a good understanding of both languages and work subjects, excellent writing skills and command of grammar. 11 -летний опыт перевода ( En-Ru , Ru-En ) . Работа как в письменном, так и в устном переводе ( фармацевтическое производство , регистрация лекарственных средств , клинические исследования , управление проектами , аудит , ветеринария , сельское хозяйство, разведение КРС и свиноводство и т.д.). Точность, ответственность, хорошее понимание обоих языков и тем работы, отличные письменные навыки и владение грамматикой .
翻訳
工業
工業
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
1.1百万ワード
358プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:16 PM 現在オンライン
Ekaterina Mukhina
Ekaterina Mukhina
場所
ロシア連邦
自分について
I offer my knowledges in two-way translation. I have an experience in the field of translation. Ready to work. Smart, beautiful speech. Purposeful, executive, I'm interested in foreign languages and cultures. Я являюсь профессиональным переводчиком в языковых парах англ.-рус. и рус.-англ. Имею опыт переводов текстов различной тематики. Предлагаю вам услуги письменного перевода быстро и качественно.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
医薬
医薬
さらに2
99%品質
100%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
2.7百万ワード
478プロジェクト
1.074
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:5 時間前
Inessa Boleeva
Inessa Boleeva
場所
ベラルーシ, Молодечно
自分について
Переводчик-фрилансер. Опыт работы более 10 лет.
翻訳
医療機器
医療機器
2.3百万ワード
224プロジェクト
2.557
1 ワード当たり
2:16 PM 最終閲覧:21 時間前
Volkov Dmitrii
Volkov Dmitrii
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик фармакологической, медицинской химической тематики I am a Russian native-speaking translator with over 14 years of experience in EN-RU translation and editing. My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your device or drug product in Russian-speaking markets. Много лет работаю в сфере переводов, связанных с документацией по регистрации лекарственных препаратов: - сертификатов анализа на фарм.субстанции и лекарственные средства; - протоколов валидации процесса производства; - описание промышленного процесса; - валидации аналитических методик; - инструкций по медицинскому применению. - регистрационного досье на ЛП. Contact me: Email: wolfenstain3d@yandex.ru Phone/whatsup: +79215641020
翻訳
医薬
医薬
マニュアル類
マニュアル類
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
675千ワード
100プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:26 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
241千ワード
29プロジェクト
2.849
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:13 時間前
Daria Vujovic
Daria Vujovic
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственный и аккуратный работник. Стараюсь творчески подходить к переводу, сохраняя стиль и акценты авторского текста, что, как мне кажется, довольно важно не только для художественного перевода, но и для перевода научных статей. У меня нет лингвистического или филологического образования, тем не менее, обширный опыт работы в науке, в том числе многолетний опыт работы внештатным переводчиком в двух научных журналах, позволяет мне с уверенностью указывать перевод научных статей (рус-англ, англ-рус) в ряду своих профессиональных навыков. Последнее время я специализируюсь на переводе фармацевтической (Периодические отчеты по безопасности лекарственных препаратов, инструкции к лекарственным препаратам) и медицинской (справки, выписки из истории болезни и амбулаторных карт) документации.
翻訳
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
834千ワード
161プロジェクト
1.619
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:27 時間前
Darya Tarasova
Darya Tarasova
場所
ロシア連邦
自分について
В 2011 году окончила школу с серебряной медалью, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова. В 2015 году опубликовала статью в сборник Молодежные Чеховские чтения в Таганроге, VII Международная научная конференция 16-17 апреля 2015 года под названием "Стилистические особенности перевода рассказа А.П. Чехова «Кухарка женится". Получив диплом бакалавра в 2016 году, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова, магистерская программа 44.04.01.07 «Иностранные языки в контексте современной культуры» по направлению 44.04.01 «Педагогическое образование». За время учебы в магистратуре трижды публиковалась в сборнике молодежных чеховских чтений: "Типология сравнения в переводе рассказов А. П. Чехова", "Межъязыковые синонимические соответствия в повести А. П. Чехова "Степь"", "К вопросу об эквивалентности перевода эпитетов в рассказах А. П. Чехова" и в сборнике Languages and cultures in the world of today: proceedings of the III International conference of students, postgraduate students and young researchers
翻訳
97%品質
99%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
290千ワード
121プロジェクト
0.682
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:20 時間前
Vera Yudzhel
Vera Yudzhel
場所
ロシア連邦
自分について
Translator with huge experience in different topics (construction, production, marketing, logistics, pharmacy, medicine, legal etc.)
翻訳
芸術および文化
芸術および文化
498千ワード
66プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:19 時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
建設
建設
さらに7
フィクション
フィクション
さらに7
地質学
地質学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
531プロジェクト
4.087
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:20 時間前
Deresh
Deresh
場所
ロシア連邦
自分について
Очень большой опыт работы, гарантия качества и соблюдения сроков. Могу брать большие объемы, а также брать работу "под ключ" - перевод + редактура.
翻訳
1.8百万ワード
102プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
最終閲覧:16 時間前
Yuliya Dubitskaya
Yuliya Dubitskaya
場所
ウクライナ
自分について
Уважаемые руководители и менеджеры, Предлагаю вам полный комплекс переводческих услуг и услуг по вёрстке файлов. Гарантирую стилистически грамотный перевод, максимально соответствующий оригиналу, соблюдение сроков и доступные цены.
翻訳
医療機器
医療機器
医薬
医薬
922千ワード
24プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:14 時間前
Vladimir Gordeyko
Vladimir Gordeyko
場所
アメリカ合衆国
自分について
Профессиональный перевод в медико-биологической сфере, качество исполнения, высокая производительность
翻訳
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
59千ワード
12プロジェクト
1.315
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:10 時間前
Helga Logvinova
Helga Logvinova
場所
ロシア連邦
自分について
Reliable translator in translating technical texts from English into Russian
翻訳
エネルギー
エネルギー
67%品質
67%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
219千ワード
15プロジェクト
0.682
1 ワード当たり
4:16 PM 最終閲覧:22 時間前
Ivan Chernik
Ivan Chernik
場所
ブルガリア, Samuilowo
自分について
I am a word maniac.
翻訳
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
810千ワード
335プロジェクト
2.105
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:15 時間前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
646千ワード
12プロジェクト
10.226
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:19 時間前
Andrey Ershov
Andrey Ershov
場所
ロシア連邦
自分について
Технический перевод (IT (software & hardware), авионика, электроэнергетика, строительство,фармацевтическая промышленность, общая техническая литература (оборудование и механизмы,приборы, тестирование, монтажные и пусконаладочные работы, проектная документация, технологические карты производств, нормативная документация (Госты, ТУ, СНиПы, внутренние стандарты); Общая юридическая литература (контракты/договора (купля-продажа, поставка, гарантийное/сервисное обслуживание, счета (инвойсы), сопроводительная документация, дополнительные соглашения), доверенности, лицензии/патенты, исковые требования и претензии, судебные решения, нотариальные акты и заверения, апостили). Медицина (медицинские препараты и лекарственные формы, оборудование и медицинские устройства; диагностика; медицинские исследования; медицинские карты и выписки, нормативная документация (фармакопейные статьи, паспорта безопасности).
翻訳
エネルギー
エネルギー
医薬
医薬
科学と特許
科学と特許
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
36千ワード
10プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:12 時間前
Nicholas Melnyk
Nicholas Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
翻訳
281千ワード
17プロジェクト
2.192
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:2 日前
Ruslan Gurbanov
Ruslan Gurbanov
場所
アメリカ合衆国, St Louis
自分について
Hello, My name is Ruslan Gurbanov. I am an experienced English to Azerbaijani translator. Expertise: English to Azerbaijani translation Azerbaijani Native English Fluent 5 Years of Experience Can translate 2,000-3,000 words per day Rates from 0.03/cents/word References Available upon request My email is ruslan2336@gmail.com Feel free to contact me if you have any questions or if I can help you with a project. I guarantee a highest quality for my work.
翻訳
95%品質
90%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
98千ワード
24プロジェクト
3.617
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
99%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
358千ワード
63プロジェクト
0.869
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
1.3百万ワード
83プロジェクト
2.082
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Protasov Evgenii
Protasov Evgenii
場所
ロシア連邦
自分について
Linguist, teacher of English and German
翻訳
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに1
医薬
医薬
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
490千ワード
86プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:4 日前
Nikolay Popkov
Nikolay Popkov
場所
ロシア連邦
自分について
Осуществляю письменные переводы с английского и романских языков. В основном по гуманитарным наукам, юриспруденции (договоры, законы иные нормативные акты) но берусь также за технические, медицинские тематики.
翻訳
医薬
医薬
97%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
174千ワード
32プロジェクト
1.363
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:4 日前
Iarygina Irina
Iarygina Irina
場所
ロシア連邦
自分について
Бюро переводов TLS Технический переводчик Перевод технической документации (страхование, клинические исследования, химия, медицина, фармакология, оборудование, инструкции, финансовая документация).
翻訳
医薬
医薬
さらに1
化学
化学
さらに1
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに1
98%品質
99%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
1.4百万ワード
145プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Khusrav Fayzulloev
Khusrav Fayzulloev
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
International Relations specialist. More than 3 years of professional translation experience. Language pairs - English-Russian-Tajik in any combination.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
509千ワード
27プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
3:16 PM 最終閲覧:6 日前
Elena Chistyakova
Elena Chistyakova
場所
ロシア連邦
自分について
Рамочные программы ЕС, научно-технические программы ЕС, опыт в переводе маркетинговых исследований, пресс-релизов, технических заданий, перевод контента сайта, протоколов заседаний/встреч, перевод рабочих программ.
翻訳
31千ワード
8プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:16 時間前
Tanya Rudnytska
Tanya Rudnytska
場所
ウクライナ
自分について
Always strive for a perfect result.
翻訳
フィクション
フィクション
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
8プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
1:16 PM 最終閲覧:29 時間前
Yuliya Kobrinovich
Yuliya Kobrinovich
場所
ウクライナ
自分について
Кандидат наук по математике, инженер ракетно-космической техники. Переводчик, писатель и преподаватель. Специализируюсь на переводе научных и технических текстов. Большой опыт: - технической документации, в том числе ядерной и химической - русификации (и украинизации) программ - перевода программ и документов по инвестированию, в том числе - в криптовалюты - медицинской тематики - рекламных брошюр Примеры переводов по темам можно посмотреть в моем портфолио. Для интересных художественных и научно-популярных текстов готова сделать скидку.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
1.1百万ワード
60プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
12:16 PM
Evgeniya Bugaeva
Evgeniya Bugaeva
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю с текстами по медицинской тематике - научными статьями, отчетами по валидации, клиническим испытаниям, документацией по медицинским изделиям и препаратам, руководствами по использованию медицинских изделий и оборудования, а также научными текстами в области биологии, экологии, геологии и гидрологии. Образование: 1) естественнонаучное - специалист-биоэколог, 2) в области иностранного языка (английский).
翻訳
医薬
医薬
さらに3
フィクション
フィクション
さらに3
地質学
地質学
さらに3
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
208千ワード
34プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
4:16 PM
フィルター
1ワードあたりのレート