英語からセルビア語(キリル)への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.84
1 ワード当たり
2:48 AM 最終閲覧:8 時間前
Anica Arsenovic
Anica Arsenovic
場所
セルビア
自分について
Translating, teaching, writing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
1.9百万ワード
115プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:12 時間前
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
Reliable, punctual and skilled English to Serbian IT translator focused on: Software and website localization (user interface, content, help, Android/iOS apps), photography (Camera manuals, UI, marketing). Being a passionate photographer myself, I am skilled in using modern cameras and familiar with digital photography terminology, so you can be sure that your content will be localized properly and competently. User guides and promotional materials (gadgets, laptops, TVs, smart phones, tablets, home appliances, audio/video equipment). If you have any questions or a project that I can help you with, feel free to get in touch through my email: srdjan.stepanovic@gmail.com I will answer you promptly.
翻訳
75千ワード
17プロジェクト
9.693
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:2 日前
Jocic-ljubicaj
Jocic-ljubicaj
場所
セルビア
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
63千ワード
490プロジェクト
6.277
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:36 時間前
Ajdin Klisura
Ajdin Klisura
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
Experienced German Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in English, Linguistics, Localization, Translation, and Foreign Languages. Strong information technology professional graduated from the University of Sarajevo.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
38千ワード
54プロジェクト
5.412
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:27 時間前
Stefan Vulevic
Stefan Vulevic
場所
セルビア, Lovcenac
自分について
Hello, my name is Stefan. I graduated on Faculty of Law in Novi Sad. Currently, I am on a Master program in Belgrade which is held in English. I have been actively learning English for several years both in private schools and individually. I have b2 and c1 level certificates and I am currently preparing for CPE. I worked for OneHourTranslation company for 3 years as a translator.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
16.2千ワード
11プロジェクト
7.143
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:21 分前
Rade Jekic
Rade Jekic
場所
セルビア, Valjevo
自分について
I am translator, editor and proofreader with 10 years of experience. My main fields of expertise are IT, mechanical engineering, construction and medicine. My primary language pair is English -> Serbian (Latin & Cyrillic), but I am also working in English -> Croatian, English -> Montenegrin, English -> Bosnian. I am responsible, fast professional worker,, detail-oriented.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
51千ワード
7プロジェクト
7.143
1 ワード当たり
10:18 PM
Ivan Vatovic
Ivan Vatovic
場所
セルビア
自分について
Freelance IT translator
翻訳
30千ワード
1プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
10:18 PM
Dejan Skrebic
Dejan Skrebic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Teslić
自分について
Qualified native Serbian translator with technical background and more than 12 years long experience.
翻訳
8 833ワード
82プロジェクト
6.277
1 ワード当たり
Dunja Ramadanovic
Dunja Ramadanovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
I have 5 years of experience working as a freelance translator, with native-level English language skills, and have previously done editing, proofreading, transcription, and voice recording work, among others. I can use CAT Tools such as Trados Studio 2017, MemoQ, and Memsource. I also have excellent knowledge of German and French, with previous translation and call center work experience in those two languages.
翻訳
200ワード
3.572
1 ワード当たり
10:18 PM 現在オンライン
Slavica Stefanovic
Slavica Stefanovic
場所
セルビア
自分について
I’m an English to Serbian and English to Montenegrin translator who specializes in technical documents. I’m language specialist in IT and marketing with 15 years in translating/revising software, user assistance, web, multimedia and other technical documentation (Microsoft Windows OS and Office localization – UI/UA, Serbian localization team translator/proofreader). End clients include Microsoft, Canva, Facebook, Instagram, Yahoo, AVG Technologies, Kenexa, Huawei, Sony Mobile, Nokia, HP, Airbnb...). Also, I'm proficient user of CAT tools (MateCat, SDL Trados, Microsoft Localization tools, Idiom, MemoQ, SDLX, Smartling, Passolo, Memsource Editor, and so on). Presently, I’m working as Montenegrin Language Lead for Airbnb project (Airbnb web site and mobile application in Montenegrin).
翻訳
195ワード
8.308
1 ワード当たり
Sanja Mihailovic
Sanja Mihailovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I'm a full-time professional freelance translator from English into Serbian for more than 20 years now (also covering Croatian, Bosnian and Montenegrin). I hold DipTrans CIOL qualification (in Science and Technology) and membership with Chartered Institute of Linguists (MCIL). I'm also a member of Association of Scientific and Technical Translators of Serbia, a ProZ.com member, a ProZ.com Certified PRO as well as 1st annual ProZ.com translation contest winner in English into Serbian language pair and MateCat’s Translation World Cup 2014 winner for English into Serbian (Cyrillic). I specialize in broad fields of medical, technical, IT and marketing translations and I'm a preferred Serbian (as well as Croatian and Bosnian) translation supplier for a number of well-known companies worldwide.
翻訳
253ワード
8.334
1 ワード当たり
10:18 PM
Nikola Trazivuk
Nikola Trazivuk
場所
セルビア
自分について
I am a freelance translator from Serbia with an MA in English and 9 years of experience in various fields. Over the years I have worked with numerous agencies and companies from all continents of the world, and some of my end clients are Samsung, HP, Acer, Dell, TomTom, Garmin, FCA, Toyota, Mazda, AGCO, CNH, Cat... My main fields are: - Automotive (user manuals for cars and tractors) and - IT (user manuals, mobile applications, PC/laptop hardware, apps/website localization, marketing materials) Aside from that, I have extensive experience in translating documents related to: - medical devices and instruments - health care - home appliances - power tools - navigation, traffic and map products - employee training and business conduct - marketing - contracts
翻訳
1 318ワード
6.924
1 ワード当たり
11:18 PM
Stepic Tijana
Stepic Tijana
場所
セルビア, Krusevac
自分について
I am a native Serbian speaker with MA in English language and literature. I have been teaching English and translating the English to Serbian language pair and vice versa for 9 years now. I have done many projects so far, and I have always tried to do the translations as quickly as possible as long as it didn't affect its quality.
翻訳
16.9千ワード
5.953
1 ワード当たり
10:18 PM
Milan Radivojevic
Milan Radivojevic
場所
セルビア, Smederevo
自分について
I am native Serbian, College graduate and I use Trados Studio 2017. My field of expertise is Engineering, but have also done a lot of medical translations. Medical: More than 200.000 words over the period of 4 years and counting Complete documentation, Instructions for use of hardware and software, and Software translation for: Heart Catheters for pacing, ablation, mapping; Pacemakers MRI equipment Medical reports (more than 50.000 words) Various medical reports Lab results Operation procedures Post-op and rehab procedures Discharge letters… My experience with subtitling starts back in 2000. when I started creating subtitles from scratch for domestic DVD and TV publishing companies. As for foreign, I started translating Canadian Sportfishing and other TV programs. Since then, I believe I translated more than 600 movies and/or series for various companies and agencies.
翻訳
511ワード
3プロジェクト
5.539
1 ワード当たり
10:18 PM
Dusica Banovic
Dusica Banovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I've got more than 13 years of progressive technical translation experience. I graduated from the Faculty of Philology, University of Belgrade and earned Master's degree in English language and literature. I have also earned the Diploma in technical translation from the Association of technical and scientific translators of Serbia, Belgrade. My technical fields of expertise are chiefly mechanical engineering, mining and energy, electrical engineering, civil engineering, marketing, patents, legal documents, economy, banking and finance, IT, environmental protection etc. I have been permanently employed as the Head of technical translation for English and Serbian with PE EPS, Electric Power Industry of Serbia since 2006.
翻訳
6.924
1 ワード当たり
10:18 PM
Ljiljana Pesic
Ljiljana Pesic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
As a full-time English-Serbian translator for 15 years, with IT, Marketing and Medical as my top specializations, I’ve translated/proofread PC and mobile apps, user manuals, and similar content (IFUs, help files, etc.), plus worked on website and app localization. With a proven track of excellent LQE scores, I’ve been successfully working on IT and Marketing content as a translator, reviewer, consultant and language lead. End clients include Google, Microsoft, HP, LG, Samsung, and also Medtronic, Omron, Siemens, Schiller, Philips Respironics, ELLA-CS, Chalice Medical. As a Google linguist, I’ve localized AdWords and AdSense content to Serbian, so it greatly improved my knowledge in the field. In addition, I offer Facebook and Google ads localization services, as well as SEO services (keyword research, localization, on-site optimization, etc.). Additionally, I have experience in Style Guide creation and terminology management, including term research.
翻訳
10.715
1 ワード当たり
10:18 PM
Iva Pajvancic
Iva Pajvancic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I am an experienced English > Serbian IT translator and localizer, passionate about technology and languages. As a native speaker of Serbian with a degree in English Language and Literature, I offer linguistic expertise in both my source and target languages, combined with a thorough understanding of the localization process, subject-matter knowledge and over a decade of intensive, hands-on experience translating for the leading global brands in my fields of specialization. I pride myself on offering the highest quality service and giving each of your projects 100% every single time.
翻訳
976ワード
6.924
1 ワード当たり
11:18 PM
Sofija Blagojevic
Sofija Blagojevic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Banja Luka
自分について
Native speaker of Serbian/Croatian with 9 years of experience as in-house translator in an international corporation. Experience in a variety of different topics, ranging from business and legal documents to marketing and legislation. Some experience with English-Russian and Italian-English translation.
翻訳
1 053ワード
1プロジェクト
3.273
1 ワード当たり
10:18 PM
Drazen Petkovic
Drazen Petkovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Bijeljina
自分について
Born in Tuzla, Bosnia. Graduated in Bijeljina, Bosnia. Started working in 2015 as a court interpreter of English language, while did the same related to German language in 2017. I translate, interprete, proofread and edit. All subjects are known to me. I used to teach languages, as well.
翻訳
197ワード
5.953
1 ワード当たり
11:18 PM
Lazar Popov
Lazar Popov
場所
マケドニア共和国, Skopje
自分について
My name is Lazar Popov and I have a BA Degree in English Language and Literature at the Ss Cyril and Methodius University in Skopje, Macedonia. I have worked as a conference interpreter and translator for more than 20 years, as well as a Language Agency owner and instructor. I am native in both Macedonian and Serbo-Croatian, and I have lived and worked in London, UK for almost 9 years. Throughout the years I have acquired expertise translating in various fields ranging from the EU Acquis harmonization, law, education, economic development, public administration reform through to healthcare, management, judiciary, police, agriculture etc, having been commissioned by major international organizations such as the World Bank; the International Monetary Fund, the International Finance Cooperation; the U.S. Agency for International Development etc. My near native knowledge of the English language has enabled me to effectively cater for the needs of my clients.
翻訳
41.669
1 ワード当たり
10:18 PM
Ferid Kruho
Ferid Kruho
場所
ボスニアヘルツェゴビナ
翻訳
3.572
1 ワード当たり
Milan Savic
Milan Savic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
Full-time freelance translator since 2003
翻訳
5.412
1 ワード当たり
10:18 PM
Milan Urosevic
Milan Urosevic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I work as a translator since 2007. I have shelves full of technical dictionaries and I know that a little research on the topic goes a long way. My PMs say I’m the “go-to man for things that have cogs or do ‘vroom’”. List of clients I've worked for includes Google, Uber, Agco, Arthrex, Atlas Copco, Burson, Canon, Cat, Cnh, Covidien, Gardena, Garmin, Ge Healthare, General Electrics, Hahn Kolb, Honda, Huawei, Husqvarna, Jaguar Land Rover, Kaspersky, Lg, Makita, Maritz, Mcaffee, Nike, Peltor, Philips Medical, Samsung, Sandvik Mining, Sony, Tom Tom, Tweddle, Würth, Yanmar and others.
翻訳
1 583ワード
1プロジェクト
5.539
1 ワード当たり
10:18 PM
Ana Masanovic
Ana Masanovic
場所
セルビア, Nis
自分について
I am a native Serbian language speaker with a BA degree in English language and literature. I have been working as a professional translator for 10 years. I have done various types of translations over the years, from product and service manuals to software localization, website localization, article translations, non-fiction e-book translations, legal documents (contracts/warranties etc), subtitle translation etc.
翻訳
1 784ワード
6.294
1 ワード当たり
10:18 PM
Grabovica Eldin
Grabovica Eldin
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
Experienced translator, reviewer and editor; collaboration with major industry players (Google, HP, Oracle, Microsoft, MayoClinic, Aramark, Hitatchi, Scania, Caterpillar, Yanmar and many more) in IT, mechanical, technical and legal fields. Translating certificates, agreements and contracts, user manuals, specifications etc. etc. I use CAT tools almost all the time, especially SDL Trados Studo 2017, MemoQ, WordFast Anywhere as well as many client custom online platforms.
翻訳
5.412
1 ワード当たり
10:18 PM
Dalibor Lekic
Dalibor Lekic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Višegrad
自分について
I am an accomplished multilingual freelance full-time professional with 8 years of experience in translation, transcreation, transcription, and simultaneous and consecutive interpreting. I always aim for the best possible production of high-quality work. This includes presenting documents in a professional manner and meeting deadlines.
翻訳
188ワード
3.572
1 ワード当たり
10:18 PM
Ljiljana Grubac
Ljiljana Grubac
場所
セルビア, Kragujevac, Serbia
自分について
Interpretation and Translation are my passions. When you have the job you love, you always do it perfectly.
翻訳
3.525
1 ワード当たり
10:18 PM
Sandra Gigovic
Sandra Gigovic
場所
セルビア, Kragujevac
自分について
Professional English/Serbian translator in Legal, Medical, IT subjects
翻訳
9.524
1 ワード当たり
10:18 PM
Dragana Kostic
Dragana Kostic
場所
セルビア, Nis
自分について
Work experience: - I’ve been working as a translator and proofreader, actively since 2005 to 2009, as an indoor translator, and since 2009 as freelance translator. I have rich experience as a translator. Since 2005 to 2009 I was working on translating and proofreading Serbian edition of an international magazine which has educational character and covers wide variety of themes. I have experience in translating a wide range of texts, including areas of education, linguistics, medicine, biography, articles about nature and animals etc.
翻訳
47.622
1 ワード当たり
10:18 PM
Dejan Mancic
Dejan Mancic
翻訳
344ワード
4.762
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート