<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Aleksandar Trifunovic
Aleksandar Trifunovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I finished Faculty of Philology, I am interested in languages and translation is my passion.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳

ワード当たり
667千ワード 12 プロジェクト
13:14 最終閲覧:
13 時間前
Tijana Tularcevic
Tijana Tularcevic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I am a translator, content writer and editor based in Belgrade, Serbia with over 6 years of translating, editing and proofreading experience. I have a master diploma in English, Arabic, and Russian language and I am currently in my second year of MA studies. Regarding my experience in various fields from IT to Patent, Medicine and Literature translation and considering the quality-price ratio I believe that I am the perfect choice for your future project.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳

ワード当たり
45千ワード 10 プロジェクト
00:14 最終閲覧:
25 時間前
Srdjan Stepanovic
Srdjan Stepanovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
Reliable, punctual and skilled English to Serbian IT translator focused on: Software and website localization (user interface, content, help, Android/iOS apps), photography (Camera manuals, UI, marketing). Being a passionate photographer myself, I am skilled in using modern cameras and familiar with digital photography terminology, so you can be sure that your content will be localized properly and competently. User guides and promotional materials (gadgets, laptops, TVs, smart phones, tablets, home appliances, audio/video equipment). If you have any questions or a project that I can help you with, feel free to get in touch through my email: srdjan.stepanovic@gmail.com I will answer you promptly.
翻訳

ワード当たり
51千ワード 14 プロジェクト
13:14 最終閲覧:
7 日前
Anica Arsenovic
Anica Arsenovic
場所
セルビア
自分について
Translating, teaching, writing.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳

ワード当たり
841千ワード 6 プロジェクト
13:14 現在オンライン
Rade Jekic
Rade Jekic
場所
セルビア, Valjevo
自分について
I am translator, editor and proofreader with 10 years of experience. My main fields of expertise are IT, mechanical engineering, construction and medicine. My primary language pair is English -> Serbian (Latin & Cyrillic), but I am also working in English -> Croatian, English -> Montenegrin, English -> Bosnian. I am responsible, fast professional worker,, detail-oriented.
翻訳

ワード当たり
39千ワード 1 プロジェクト
13:14 最終閲覧:
7 日前
翻訳

ワード当たり
57千ワード
Gordana Sujdovic
Gordana Sujdovic
場所
セルビア
自分について
25 years of working in foreign trade; 10+ years online freelancing
翻訳

ワード当たり
5 645ワード 1 プロジェクト
13:14 最終閲覧:
3 日前
翻訳

ワード当たり
4 695ワード
13:14 現在オンライン
Ana Budimirovic
Ana Budimirovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
Freelance Translator with excellent communication skills and ability to plan and meet deadlines. Strong professional with a Bachelor's Degree from Belgrade University, Faculty of Philology.
翻訳

ワード当たり
2 030ワード
14:14 最終閲覧:
6 日前
翻訳

ワード当たり
519ワード
Svetomir Mijovic
Svetomir Mijovic
場所
セルビア
自分について
I am a native Serbian speaker with a Masters Degree in in Environmental Science and B.Sc.Chem.Eng. from Belgrade University. I have long term experience in English translation of technical and scientific papers, as well as general documents. Skills: English/Serbian/Croatian translation and vice versa.
翻訳

ワード当たり
489ワード
Sena Vlajkovic
Sena Vlajkovic
場所
セルビア
自分について
I am a vocational translator with masters in Spanish language and Hispanic culture and almost 10 years of translation experience in Serbian, Spanish and English language. In my work I am responsible, punctual, reliable and overall professional.
翻訳

ワード当たり
206ワード
13:14 最終閲覧:
2 日前
Sasa Pocuca
Sasa Pocuca
場所
オランダ, Maastricht
自分について
I have been working as a Translator/Editor/Proofreader since 2010. In 2014 I got trained for a Quality Assurance Specialist as well. My specialties lie in technical field, e.g. user manuals for heavy duty equipment, but also in pharmaceuticals (product leaflets), IT (software/app localization) and sciences in general (both social and natural). If you have any questions, need references or would simply like to chat about prospective work, do not hesitate to contact me via email: sasapocuca@gmail.com
翻訳

ワード当たり
583ワード
チームをリクエストする
フィルター