<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
7.998
ワード当たり
54千ワード 11 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
6.284
ワード当たり
108千ワード 143 プロジェクト
18:07 最終閲覧:
45 分前
Nina Snoj
Nina Snoj
場所
スロベニア, Ljubljana
自分について
I am confident, trustworthy, hard working, well organised and meticulous as well as self-motivated and target oriented. I am a fast learner who always strives to deliver above and beyond expectation and have the capability to take on knowledge and retain it. Apart from that, I am also able to communicate in a clear and concise way, work to tight deadlines and I am open for new challenges. I look forward with working on projects that will not only refine the skills that I currently have but also give me the opportunity to develop new one, acquire new knowledge and implement them in the working process of the company.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
5.812
ワード当たり
72千ワード 15 プロジェクト
18:07 最終閲覧:
3 日前
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
7.312
ワード当たり
45千ワード 80 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
Aleksandar Trifunovic
Aleksandar Trifunovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I finished Faculty of Philology, I am interested in languages and translation is my passion.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.514
ワード当たり
432千ワード 5 プロジェクト
18:07 最終閲覧:
3 日前
Aleksandra|Urbas
Aleksandra|Urbas
場所
スロベニア, Ljubljana
自分について
My name is Aleksandra Urbas, I am a translator, an entrepreneur, an author and a project manager. I aspire for new knowledge in life, I am always interested in new opportunities and new contacts. My husband and myself have a family business, I am working mostly in the field of project management and translations. My work experience will speak for itself, but I am always looking for new knowledge, that is why I am educating myself frequently. I am very interested in international work and business connections.
翻訳
4.359
ワード当たり
163千ワード 3 プロジェクト
18:07 最終閲覧:
4 日前
Monika Zanjkovic
Monika Zanjkovic
場所
スロベニア
自分について
I have been translating for many different translation agencies and for direct clients since 2010.
翻訳
11.311
ワード当たり
8 382ワード
翻訳
6.284
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語