<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Waratha Kong
Waratha Kong
場所
タイ
自分について
Full time native Thai translator. Specialize in various fields: Business areas, Commercial / Financial, Forex, Binary option, Cryptocurrency / Travel content, Airline website, Hotel website / Mobile Games, PC Games / Gambling, Casino game, Betting game, Sports betting / IT, Software, User assistance material, Manual, User guide / Website (familiar with html codes) / Mobile application (familiar with strings/tags/placeholders)
100%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
8.964
ワード当たり
332千ワード 995 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ソフトウェア
ソフトウェア
03:48 最終閲覧:
5時間前
Nippanee Pewdaeng
Nippanee Pewdaeng
場所
タイ, Bangkok
自分について
I am a Native Thai Translator and Virtual Assistant with 6-year experience in business, e-commerce, finance, official document translation for government and companies all over the globe. My goal is to help the client get the high-quality translation and localization.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
6.403
ワード当たり
51千ワード 140 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
03:48 最終閲覧:
17時間前
Wikawee Dempsey
Wikawee Dempsey
場所
タイ, Phuket
自分について
Hi, I'm Wikawee. I'm a native Thai speaker holding a degree in English and Literature. I've been working as a freelance translator for over 9 years. I have excellent communication skills and I am a good team worker. Expertise : ✎ English to Thai translation - Working together with my native English speaking husband, I can guarantee a flawless translation, without the grammatical errors which are typical with Thai translators. ✎ English to Thai Transcreation - With my SEO and SEM knowledge, I can interpret the English message to align with the local Thai market. This option is recommended for websites, applications or any online medias. ✎ Editing and Proofreading - High quality editing/proofreading in both English and Thai languages by qualified native speakers. ✎ Customer Service - Professional level customer service for both English and Thai online businesses. Including help-desk agent, email handling officer and social media manager.
翻訳
7.683
ワード当たり
72千ワード 7 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ソフトウェア
ソフトウェア
03:48 最終閲覧:
4 日前
Phongmanus Budsayaprateep
Phongmanus Budsayaprateep
場所
タイ, Bangkok
自分について
I'm a translator Native Thai language user. I had translated many medical, science and social science journal articles, business books, applications and websites. I'm also experienced in dictionary editor work, so I think we can work together.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.561
ワード当たり
91千ワード 16 プロジェクト
03:48 最終閲覧:
15時間前
翻訳
6.403
ワード当たり
158千ワード 66 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
16時間前
Phakawat Padungsil
Phakawat Padungsil
場所
タイ, Bangkok
自分について
Full time Thai translator with 15+ years experiences
翻訳
7.683
ワード当たり
50千ワード 76 プロジェクト
03:48 最終閲覧:
9時間前
Kultida Smith
Kultida Smith
場所
ニュージーランド, Auckland
自分について
I am a Thai Native Speaker; full-time home based freelancer. Currently, I am living in Auckland, New Zealand. I graduated in English Business Major for a Bachelor's degree and an International Business and Marketing Majors for a Master's degree from Bangkok, Thailand. I did a lot of translation freelance jobs in a general subjects included text books for earning while studied in a University. I also did the translation and interpretation for companies where I worked in a Secretary, Sales Executive and Branch Manager Positions. I have been gathered a lot of technical terms from my reading and working experiences such as IT (software and hardware), Engineering, Logistic, Jewelry, Accounting, Financial and MLM topics. My fast typing skill in both English and Thai languages is an advantage for doing the translation jobs. I am passionate about translation because I can read and work at the same time. Therefore, I don’t mind to work on a small project with a service mind, time management and good perspective.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
3.842
ワード当たり
73千ワード 139 プロジェクト
08:48 最終閲覧:
23時間前
翻訳
6.403
ワード当たり
2 679ワード 5 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
最終閲覧:
8時間前
Kanyapak Pichitpan
Kanyapak Pichitpan
場所
タイ, Chiang Rai
自分について
Thai native translator, who rising experience in various fields of translation and interpretation
翻訳
1.979
ワード当たり
415千ワード
03:48 最終閲覧:
2時間前
Parima Rucksapoldej
Parima Rucksapoldej
場所
タイ, Bangkok metropolis
自分について
Freelance translator
翻訳
6.403
ワード当たり
15千ワード 1 プロジェクト
03:48 最終閲覧:
3 日前
Paitoon Kongkanon
Paitoon Kongkanon
場所
タイ, Bangkok
自分について
Hands-on experience as electrical engineer, used to worked as product test development for automotive parts, machine parts, electronics devices, computer and system. Worked as freelance translator since 2012 with extensive background in engineering, automotive, industry, software, and also cinema and documentary subtitling.
翻訳
19.208
ワード当たり
17.6千ワード
03:48 最終閲覧:
2 日前
Weerapawn chaimongkol
Weerapawn chaimongkol
場所
タイ, Khon Kaen
自分について
Multi-skilled translator over 9 years's progressive experience translating between English and Thai. Seek opportunities for personal and professional growth.
翻訳
7.45
ワード当たり
12.3千ワード
03:48 最終閲覧:
78 分前
Preeyanuch Phukowluan
Preeyanuch Phukowluan
場所
タイ, Bangkok
自分について
You can called me Plar. I am a freelance English - Thai translator. Native Thai, Fluent English I have a bachelor degree of environmental engineering, 3 years experience of being a project coordinator. I have started being an English-Thai translator a year ago. I found that my strength is my engineering background so I get used to technical words and I also have strong interpersonal and communication skills.
翻訳
3.842
ワード当たり
6 110ワード 13 プロジェクト
03:48 最終閲覧:
19時間前
翻訳
2.328
ワード当たり
6 092ワード
03:48 最終閲覧:
12時間前
Sarisa Khettbanpote
Sarisa Khettbanpote
場所
タイ, Bangkok
自分について
My name is Sarisa Khettbanpote. I am a Thai native speaker with excellent command of English currently working as a translator. I hold Bachelor's Degree of Art major in Mass communications and minor in English Language. I have been working as a freelance translator for almost 6 years but been in English using business environment for 18 years. My previous and current clients include Michelin, Oakley, CitiBank, Los Angeles county, Starwood, SAP, Tripadvisor.com, tiewlen.com, zalora.co.th, megafash.com, binomo.com, and many websites and mobile applications. Since I am a full-time freelancer, I can start working immediately after assignment and cooperate in a long term basis. With my experience and skills, I believe that I can provide you a great service. Thank you for your time. Should there be any questions, please feel free to contact me.
翻訳
3.26
ワード当たり
2 824ワード 1 プロジェクト
Smiley Translation Services
Smiley Translation Services
場所
タイ
自分について
Professional English/Thai and Thai/English translator and interpreter with excellent communication and interpersonal skills. Hard working and punctual.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
11.525
ワード当たり
177ワード 2 プロジェクト
03:48 最終閲覧:
7時間前
Tanchira Arjinkit
Tanchira Arjinkit
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I grew up and went to school in my native Thailand as well as Australia, where I learned English. I achieved my Master of Arts in Creative Writing [in English] in the UK and, after a few years working in Thailand, I'm now based in the UK, where I spend much of my time interpreting for the NHS, CAFCASS, the Ministry of Justice, social services, and other organisations that deal with vulnerable adults and children. During my undergraduate years in Thailand, I translated a few documents related to arts and humanities, as well as the occasional press release. Since I moved to the UK, I have branched out into video game localisation quality assurance and subtitling.
翻訳
14.732
ワード当たり
792ワード
Virachit Kalambasuta
Virachit Kalambasuta
場所
タイ, Pathumthani
自分について
A professional translator with 25 years of experience who had translated more than 50 books since 1993
翻訳
8.964
ワード当たり
134ワード
03:48 最終閲覧:
5時間前
Paween Pratan
Paween Pratan
場所
タイ, Nonthaburi
自分について
I have experienced in translate english into thai in any kind of subjects especially history, biology, IT, and gaming. I also have a skill to edit and rearrange them into beautiful and easy to understand words.
翻訳
1.979
ワード当たり
03:48 最終閲覧:
11時間前
LocalLight Company Limited
LocalLight Company Limited
場所
タイ, Bangkok
自分について
Your localization and all linguistic assignments will be treated professionally to deliver a powerful impact to your target audience. You can expect the final quality outputs on time from hard work research, compliance with instructions and requirements along with various QA tools and spell checking tool running before delivery. Also, you can rely on our time-bound performance with warm and friendly supports all the way through until the completion of the project.
翻訳
7.101
ワード当たり
03:48 最終閲覧:
9時間前
Thanapon Ponpadung
Thanapon Ponpadung
場所
タイ, Bangkok
自分について
A freelance native Thai Translator Areas of specialization - Mobile and PC games localization (game content, UI, dialogue, and subtitle translation) - Entertainment media (TV and movie subtitling) - Mobile application - Travel content - Website translation
翻訳
3.842
ワード当たり
最終閲覧:
5時間前
翻訳
6.868
ワード当たり
339ワード
翻訳
10.244
ワード当たり
Atchima M
Atchima M
場所
タイ, bangkok
自分について
[Talented ENG-THAI TRANSLATOR] Detailed-Trendy-Efficiently: Expert in Advertising, Marketing, IT, and In-app Texts I'm a Native Thai speaker with / B.A. in English, 2nd Honoured from Thailand / A high level of INTERPRETATION / An EFFECTIVE COMMUNICATION skills, including creative writing in multiple contexts. / Variety and up-to-date knowledge in several contents / Interests in IT, Social Media, Marketing, Advertising, Travelling, Beauty, and many more / Experience in Translating & Copywriting creatively for Facebook posts, Instagram posts, and legislative communication / Previous clients include advertising & marketing media business partners and global entertainment agencies With relevant education & employment background for several years, since 2014, together with a CAN-DO attitude & love learning new topics, I am a TALENTED English-Thai Translator & Copywriter and I expect my pieces of work are valued and reach the audience exceptionally.
翻訳
6.403
ワード当たり
Natthacha Thanthitichod
Natthacha Thanthitichod
場所
タイ, Surin
自分について
Freelance Translator
翻訳
6.403
ワード当たり
Ket Nonting
Ket Nonting
場所
タイ
自分について
I'm a professional English <> Thai translator with more than 12 years experience and working virtually in any fields.
翻訳
6.403
ワード当たり
Pornpun Phimol
Pornpun Phimol
場所
タイ
自分について
I'm a native Thai translator with over 10 years of translation experience. I have been working as a freelance translator for the translation companies in Asia, Europe and America. I'm holding M.Sc in Analytical Chemistry and B.Sc in Chemistry. My specialized fields are Chemistry, Science, Mechanical Engineering, IT & Computer and Electronics.
翻訳
6.403
ワード当たり
Thitima A.
Thitima A.
場所
タイ, Bangkok
自分について
About me A little about me. I am a full-time Freelance English/Thai Linguist and Translator with over six years experience in various field. I do understand that translation in different fields required different tones. Not to merely translate words but rather to convey the full meaning of the source into target language as much as possible for the better understanding of the target audience. In addition to working as a Linguist, I am an active volunteer translator for many organizations providing services in order to help connect the world and make important contents available to wilder audience. When not in front of a computer, I can be found watercolor painting (see my painting portfolio here), taking care of my hydroponic garden, reading, learning new languages, attending workshops to acquire new skills (I make cold process natural soap), and spending quality time with my family.
翻訳
12.805
ワード当たり
Thanyareth Pasricha
Thanyareth Pasricha
場所
タイ, Bangkok
自分について
5 years' translation experience in a wide range of fields, including IT, technical, legal and medical
翻訳
7.683
ワード当たり
Anupong Nuekaew
Anupong Nuekaew
場所
タイ, Chon Buri
自分について
My name is Anupong Nuekaew who is a native Thai speaker. I am currently a full-time translator (English/Thai) and seeking for a translator job position with kindest employers. As for my educational background, I was a scholarship student who graduated from University of Auckland, New Zealand where I have used English academically and conversationally on a regular basis. Therefore, I am fluent in both Thai and English. I am loyal, enthusiastic, punctual and high achiever. I translate every sentence by myself professionally (no Google translator or anything similar) as the highest quality of each piece of my work is my first priority. PS: I could type 70 words per minute with the accuracy of 99.3%. PSS: I usually respond to your message fast mostly within an hour or at least within a day.
翻訳
2.561
ワード当たり
翻訳
4.54
ワード当たり
27千ワード 8 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語