<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Fenglish-thai-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Waratha Kong
Waratha Kong
場所
タイ
自分について
Full time native Thai translator. Specialize in various fields: Business areas, Commercial / Financial, Forex, Binary option, Cryptocurrency / Travel content, Airline website, Hotel website / Mobile Games, PC Games / Gambling, Casino game, Betting game, Sports betting / IT, Software, User assistance material, Manual, User guide / Website (familiar with html codes) / Mobile application (familiar with strings/tags/placeholders)
100%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
8.808
ワード当たり
298千ワード 757 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ソフトウェア
00:20 最終閲覧:
6時間前
Nippanee Pewdaeng
Nippanee Pewdaeng
場所
タイ, Bangkok
自分について
I am a Native Thai Translator and Virtual Assistant with 6-year experience in business, e-commerce, finance, official document translation for government and companies all over the globe. My goal is to help the client get the high-quality translation and localization.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
5.033
ワード当たり
46千ワード 121 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
00:20 最終閲覧:
3時間前
Kwangwitayanon Wanapa
Kwangwitayanon Wanapa
場所
タイ
自分について
With Engineering background and more than 16 years working experience as an engineer, planner, supply chain manager in various manufacturing such as Medical device, Automotive, Household Appliance, Bio Chemical. Strong knowledge of production planning and inventory control, supply chain management, logistics and purchasing. Part time job as the tourist guide with TAT license for inbound and local tourism industry. Start working as the full time freelancer in year 2012 with wide range of services. Within 4 years of service as the translator, there are more than 5000 projects (more than 3 million words translation) have been completed successfully and on-going services for some clients. The services are as follows; • Translation • Subtitling • Proofreading • Transcription • Editing • Virtual Assistant • Interpreter • Data Entry Speciality as follows; Mobile App/Games App/Website Translation/Tourism/Automotive/Finance/Law&Patent//Medical/Online Marketing/Consumer Products/iOS software/Android software/Samsung Printer Software/Cosmetic/ Hotel Web translation/Line Sticker/Movies/Gamming/Survey/Law Enforcement/APCA and SAP Microsoft/Hotel Management/Printer Manual/HR/General/Adwords/Keywords/Google Ads Google Account/Weight Loss Product/Fashion/Microsoft/Pharmaceutical/Clinical trial/Logistics Software/ERP software Example projects; - Inventory management software. The content is about the materials handling and software to support the physical inventory. - Harley Devidson project for proofreading - Go Launcher App - Line Sticker translation - Uber Taxi - AB Science for pharmaceutical translation and medical research. - Toyota Orientation/ Employee Regulation. - iBook Music Store/ Apple iOS 8.4 - League of Angle/Game - Invasion/Game - John Deere/Truck and Machinery. - Microsoft Info BI - Laneige cosmetic website - Tesco Lotus UK - GoDaddy project - Apple project - Asiawebdirect.com (hotel booking) - MEISU mobile phone - JBL Legend CP100 - Etude cosmetic - Line Pay - Google - Facebook - Marvel Game - ERP and SAP translation for modules Production, SCM, Finance, OTC Beside of the translation work, I also support the interpreting job which recently I have worked for Newell Rubbermaid for kick off SAP project in Melbourne. You can reach me 24/7 at skype: Thazzzz ; email - wanapak@gmail.com for further discussion. Looking forward to working with you.
翻訳
10.067
ワード当たり
27千ワード 207 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ソフトウェア
00:20 最終閲覧:
7 日前
Wikawee Dempsey
Wikawee Dempsey
場所
タイ, Phuket
自分について
Hi, I'm Wikawee. I'm a native Thai speaker holding a degree in English and Literature. I've been working as a freelance translator for over 9 years. I have excellent communication skills and I am a good team worker. Expertise : ✎ English to Thai translation - Working together with my native English speaking husband, I can guarantee a flawless translation, without the grammatical errors which are typical with Thai translators. ✎ English to Thai Transcreation - With my SEO and SEM knowledge, I can interpret the English message to align with the local Thai market. This option is recommended for websites, applications or any online medias. ✎ Editing and Proofreading - High quality editing/proofreading in both English and Thai languages by qualified native speakers. ✎ Customer Service - Professional level customer service for both English and Thai online businesses. Including help-desk agent, email handling officer and social media manager.
翻訳
7.55
ワード当たり
72千ワード 7 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ソフトウェア
Kultida Smith
Kultida Smith
場所
ニュージーランド, Auckland
自分について
I am a Thai Native Speaker; full-time home based freelancer. Currently, I am living in Auckland, New Zealand. I graduated in English Business Major for a Bachelor's degree and an International Business and Marketing Majors for a Master's degree from Bangkok, Thailand. I did a lot of translation freelance jobs in a general subjects included text books for earning while studied in a University. I also did the translation and interpretation for companies where I worked in a Secretary, Sales Executive and Branch Manager Positions. I have been gathered a lot of technical terms from my reading and working experiences such as IT (software and hardware), Engineering, Logistic, Jewelry, Accounting, Financial and MLM topics. My fast typing skill in both English and Thai languages is an advantage for doing the translation jobs. I am passionate about translation because I can read and work at the same time. Therefore, I don’t mind to work on a small project with a service mind, time management and good perspective.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
3.775
ワード当たり
71千ワード 33 プロジェクト
05:20 最終閲覧:
63 分前
Phakawat Padungsil
Phakawat Padungsil
場所
タイ, Bangkok
自分について
Full time Thai translator with 15+ years experiences
翻訳
7.55
ワード当たり
38千ワード 52 プロジェクト
00:20 最終閲覧:
4 日前
Phongmanus Budsayaprateep
Phongmanus Budsayaprateep
場所
nullBangkok
自分について
I'm a translator Native Thai language user. I had translated many medical, science and social science journal articles, business books, applications and websites. I'm also experienced in dictionary editor work, so I think we can work together.
翻訳
2.517
ワード当たり
84千ワード 12 プロジェクト
翻訳
6.292
ワード当たり
135千ワード 44 プロジェクト
Lers Thisayakorn
Lers Thisayakorn
場所
タイ
自分について
1971 - 2006 Working with United Cold Storage Co. Ltd. - a processor and exporter of frozen seafood company to major countries in the world. 2007- present Freelance translator.
翻訳
8.808
ワード当たり
28千ワード 51 プロジェクト
Kanyapak Pichitpan
Kanyapak Pichitpan
場所
タイ, Chiang Rai
自分について
Thai native translator, who rising experience in various fields of translation and interpretation
翻訳
1.945
ワード当たり
211千ワード
00:20 最終閲覧:
2時間前
Kamolnat Niltasuwan
Kamolnat Niltasuwan
場所
タイ, Bangkok
自分について
Native Thai speaker. Do the Translation service since 2011.
翻訳
1.945
ワード当たり
29千ワード
00:20 最終閲覧:
3 日前
Prapakorn Charoensawad
Prapakorn Charoensawad
場所
タイ, Khon Kaen
自分について
- 1 year experience as an English major lecturer at Udonthani Rajabhat University - 1 year experience as an ESL teacher at Khon Kaen University - 1 year experience as a translator and tour operator at Miramar Services (Thailand) Co. Ltd, - 3 years experience as a Youtuber on video games story live translation from English to Thai
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.517
ワード当たり
32千ワード 1 プロジェクト
00:20 最終閲覧:
7 日前
Paitoon Kongkanon
Paitoon Kongkanon
場所
タイ, Bangkok
自分について
Hands-on experience as electrical engineer, used to worked as product test development for automotive parts, machine parts, electronics devices, computer and system. Worked as freelance translator since 2012 with extensive background in engineering, automotive, industry, software, and also cinema and documentary subtitling.
翻訳
18.875
ワード当たり
16.4千ワード
00:20 最終閲覧:
11時間前
Teerin Suvannasai
Teerin Suvannasai
場所
タイ, Nonthaburi
自分について
Native Thai translator with CAT tool expertise. Specialised in Game, IT, Technical, Medical translation
翻訳
8.808
ワード当たり
7 134ワード 2 プロジェクト
Promrat Kittirat
Promrat Kittirat
場所
タイ
自分について
45 Yrs Old, 20 yrs translation experience Educarion: BA (Computer) Assumption University Working Experience : · Datamat - programmer, technical support · NEC Thailand - senior technical support · NSS - technical manager · AST Thailand - corporate account manager 1. Translate Eng to Thai IT articles for · Several IT magazines in Thailand (Current) · Microsoft Thailand (web contents, marketing materials) (Current) · Intel Thailand (press release, marketing materials) (Current) · Cisco Thailand (Quarterly magazine) 2. TV Series · Monk Season 1-3 · Hidden Palms · Conviction · Carnivale Season 1-2 · Saving Grace Season 1 · Psych Season 1 · Bone Kickers · The Fixer · Law & Order Trial By Jury · OZ Season 1-4 · Law & Order Criminal Intent Season 1 · Farscape Season 1 · Law & Order Season 14 3. Books 3.1 How-To · Hard Drive: Bill Gates and Making of Microsoft Empire · Approach For Windows 95 · Me Too is Not My Style · Underdog Overdrive
翻訳
6.292
ワード当たり

テスト済:
ITおよびテレコム
最終閲覧:
7 日前
翻訳
83.05
ワード当たり
1 518ワード
Tanchira Arjinkit
Tanchira Arjinkit
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I grew up and went to school in my native Thailand as well as Australia, where I learned English. I achieved my Master of Arts in Creative Writing [in English] in the UK and, after a few years working in Thailand, I'm now based in the UK, where I spend much of my time interpreting for the NHS, CAFCASS, the Ministry of Justice, social services, and other organisations that deal with vulnerable adults and children. During my undergraduate years in Thailand, I translated a few documents related to arts and humanities, as well as the occasional press release. Since I moved to the UK, I have branched out into video game localisation quality assurance and subtitling.
翻訳
14.773
ワード当たり
674ワード
17:20 最終閲覧:
7時間前
翻訳
11.325
ワード当たり
00:20 最終閲覧:
4時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語