• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.634
1 ワード当たり
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
241千ワード
29プロジェクト
3.069
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:25 分前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
311千ワード
1230プロジェクト
9.543
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:6 時間前
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
307千ワード
6プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:2 時間前
Nuh BAYAZIT
Nuh BAYAZIT
場所
トルコ, Antalya
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
158千ワード
70プロジェクト
3.069
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:3 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
27プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:21 時間前
Kerem David Tuna
Kerem David Tuna
場所
トルコ, Ankara
自分について
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
142千ワード
33プロジェクト
3.069
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:2 日前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
341千ワード
107プロジェクト
1.756
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:3 日前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
23千ワード
11プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:3 日前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
11プロジェクト
3.409
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:4 日前
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
128千ワード
8プロジェクト
0.878
1 ワード当たり
2:05 PM 現在オンライン
Rashid Alakhverdiev
Rashid Alakhverdiev
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике. Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" . Преподавание в Университете Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время. Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов. Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
428千ワード
7プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:13 時間前
Omer Akin
Omer Akin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
English-Spanish / English-Turkish / Spanish-Portuguese / Turkish-Spanish
翻訳
2.2百万ワード
4プロジェクト
1.205
1 ワード当たり
2:05 PM 現在オンライン
Emin Ulker
Emin Ulker
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am a native Turkish speaker and I am fluent in English. I have graduated from preparatory school with C1 level English. I am studying in translation studies department. My priority is to get experience in translation field, so I will do every task meticulously.
翻訳
20千ワード
4プロジェクト
0.351
1 ワード当たり
4:05 PM 最終閲覧:3 日前
Kemal Akyuz
Kemal Akyuz
場所
トルコ
自分について
21 yaşındayım, Trabzon doğumluyum. Yeniyüzyıl Üniversitesinde Mütercim Tercümanlık okuyorum. Sosyal Bilimler alanında kendimi yetiştirmekte olup çeşitli projelere dahil olma fırsatı buldum. Felsefe, sosyoloji ve edebiyat başta olmak üzere iki seneyi aşkın çeviri yapmaktayım.
翻訳
249千ワード
3プロジェクト
0.878
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ
翻訳
127千ワード
2.459
1 ワード当たり
最終閲覧:12 時間前
Tamerk Samdan
Tamerk Samdan
場所
トルコ, Edirne
自分について
English to Turkish or Turkish to English. I can do it whanever u want.Social scient prefer.
翻訳
324千ワード
0.319
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:20 時間前
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Managing Director at Technografia Ltd. Communications and language solutions company that is your local partner, worldwide.
翻訳
12.6千ワード
3プロジェクト
13.633
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:6 日前
Nurettin Yasar
Nurettin Yasar
場所
トルコ, Kars
自分について
I'm a student who wants to earn some extra cash.
翻訳
11.1千ワード
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Burak Yumat
Burak Yumat
場所
トルコ, Ankara
自分について
Otomotiv, akademik makaleler, tıp, hukuk alanlarında tecrübeliyim. Talep halinde referans sunabilirim. Metne ve çeviri belleğine göre değişmekle birlikte günde 15-20 bin karakter tempo ile çalışıyorum.
翻訳
9 400ワード
1プロジェクト
1.756
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:6 日前
Berkay Satkin
Berkay Satkin
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
30千ワード
0.271
1 ワード当たり
2:05 PM
Fatih Sat
Fatih Sat
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Native Turkish Speaker / English Teacher / Swift Translation CORE SKILLS: • Turkish, English, French • Translation and Localization • Wordpress, Content Writing, SEO Writing, Translating on HTML Daily output of 3,500 to 4,000 words in the following areas: • Web and mobile application texts and localizations • Academic Texts • Pharmaceuticals • Tourism Administration • Education • Marketing & Advertising • Finance & Accounting • User Manuals and Technical Texts • Information Technology • Official documents, Contracts upwork profile: https://www.upwork.com/fl/fatih
翻訳
365千ワード
9.644
1 ワード当たり
2:05 PM
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.459
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:7 日前
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
8 991ワード
0.271
1 ワード当たり
2:05 PM
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.319
1 ワード当たり
2:05 PM
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
3.178
1 ワード当たり
2:05 PM
Melisa Yalcintepe
Melisa Yalcintepe
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Translator based on Istanbul. Native Turkish, adv. English speaker.
翻訳
3 338ワード
4.391
1 ワード当たり
2:05 PM
Havana Basaran
Havana Basaran
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been born in 1974. I have graduated with a degree for MBA from the Faculty of Economics and Administrative Science in İnönü University and mastered finance in Karadeniz Technical University. My mother tongue is Turkish, while I can speak and write English and German. I particularly do translations from Turkish to English and vice versa, but can also do translations to these languages from languages such as German and Spanish, too. Below are some of my previous translation works. Each couple includes Turkish and English files of a translation work.
翻訳
20千ワード
1プロジェクト
7.233
1 ワード当たり
2:05 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
120.55
1 ワード当たり
5:35 PM 最終閲覧:11 時間前
irem inan
irem inan
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
3 443ワード
4プロジェクト
0.271
1 ワード当たり
Julide Gultekin
Julide Gultekin
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
2 543ワード
1プロジェクト
0.112
1 ワード当たり
2:05 PM
Murat Can KOC
Murat Can KOC
場所
トルコ
翻訳
13.2千ワード
0.271
1 ワード当たり
Selman Gokce
Selman Gokce
場所
トルコ
翻訳
2 154ワード
1.863
1 ワード当たり
Cansu Naz Karlitepe
Cansu Naz Karlitepe
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
7 740ワード
2.108
1 ワード当たり
2:05 PM
muhammed samil demir
muhammed samil demir
場所
トルコ, sivas
自分について
I lived in Egypt for 5 years and studied English and Arabic there. I studied in the Arabi sciences in Al-Azhar. During my time in Egypt, I worked as a translator at international fairs. I have been doing English-Arabic-Turkish translation as a freelancer for about 2 years and I want to work with your company. m.samil58@outlook.com 00905050320120
翻訳
1 463ワード
3.616
1 ワード当たり
2:05 PM
Onur Kaptan
Onur Kaptan
場所
トルコ, İzmir
自分について
I'm a freelance translator who's been in the industry since my first year in university. I have worked in various fields such as subtitle-voiceover translation for TV and cinema, medical, technical and escort interpretation.
翻訳
92千ワード
1.425
1 ワード当たり
Ozlem Koksal
Ozlem Koksal
場所
トルコ, İstanbul
自分について
New Generation Translator who knows 3.5 languages with a experienced scholar A diligent who intends to bring the industry to world standards and thus entered the market very quick, A humanist who aims to establish a bond of love with whom she works, The woman who does what is called impracticable.
翻訳
468ワード
0.271
1 ワード当たり
最終閲覧:44 分前
Hakan Yilmaz
Hakan Yilmaz
場所
トルコ, Kirklareli
自分について
I'm a self disciplined and solution-oriented person and I do my best to deliver my work in time.
翻訳
1 156ワード
10.849
1 ワード当たり
3:05 PM
Canberk Abdullah Nevruzoglu
Canberk Abdullah Nevruzoglu
場所
トルコ, istanbul
自分について
16 yaşından itibaren bir tekstil firmasında satış elemanı ve tercüman sıfatıyla çalıştım. 18 yaşında Dilko Temel Lisesi'nden mezun oldum ve girdiğim YGS sınavı ve LYS de İngilizcede gösterdiğim başarıyla 29 Mayıs Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Arapça Bölümünü 100% bursla kazandım. 19 yaşında 1 yıl hazırlık sürecinde Arapçayı İngilizce seviyemi geçecek derecede öğrendim. Arapça'mı geliştirmek için Ürdün'e gittim ve orada 2 haftalık yoğun bir eğitim gördüm. 20 yaşımda Üniversite'de tercümanlık dersleri almaya başladım. Bir taraftan çalıştığım şirketi de bırakmadım ve Arapça ile işte de faydalı olmaya çalıştım. Şuan 21 yaşındayım ve üniversite 2.sınıfa gidiyorum. Ders programımız gereği çeviri teknoloji araçlarını tanımaya ve öğrenmeye muvaffak oldum.
翻訳
1 325ワード
1プロジェクト
0.878
1 ワード当たり
Diyaa Eddin Assaied
Diyaa Eddin Assaied
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Istanbul universitesi inglizce mutercim tercumanlik bolumu 3. sinifta okumaktayim. farkli yerlerde cevirmen olarak calistim ve farkli alanlarda yazili ceviri yaptim.
翻訳
2 529ワード
52.689
1 ワード当たり
Yagmur Pinar Kaygisiz
Yagmur Pinar Kaygisiz
場所
トルコ, Eskişehir
自分について
Yaklaşık 7 senedir belirli aralıklarla , son 1 senedir de aktif olarak çeviri hizmetleri sektöründe çalışmaktayım. Makale, tez ve ödev içerikli çevirilerde diğer konulara göre daha fazla deneyimliyim. Hızlı ve özenli çalışmaya dikkat ederim .
翻訳
197ワード
2.315
1 ワード当たり
2:05 PM 最終閲覧:6 日前
Aziz Serhat Kural
Aziz Serhat Kural
場所
トルコ
自分について
Hello, I am a Certified Pro at www.proz.com and a sworn/certified translator (Turkish/English/Turkish). I have a total of 21 WWAs. One of my areas of expertise is medicine. I worked for Elit Group (Atasehir-Istanbul) for a year as a medical and pharmaceutical translator. I am proficient in translating Medical claim documents and Epicrisis and Doctor's reports. I have also done considerable amount of proofreading in this area. I am also a webmaster, so IT translations are possible . I have recently acquired a Master’s degree from SAU (Sakarya University) – Department of Information Technologies. I have also done considerable amount of work for the video games industry and translated and/or proofread miscellaneous related scenarios. Proofreading: I have done consistent work in the area of proofreading (checking) and editing (review with corrections). Apart from regular medical editing, companies hired me for their translations returned by their clients as unacceptable.
翻訳
4.391
1 ワード当たり
3:05 PM 最終閲覧:7 日前
Mete Turgut
Mete Turgut
場所
トルコ, Antalya
自分について
Akademisyen altyapısı ile akademik çevirilerle iç içeyim. Akademik standartları karşılayan düzeyde yetkinim. Hukuk haricinde bana her konuda danışabilirsiniz. Türkçe/İngilizce ve İngilizce/Türkçe olmak üzere Yazı, YouTube, Altyazı, Resmi Döküman, Ses Kayıt, Görsel, İnternet Sitesi çevirileri yapıyorum. İletişime dikkat eden biriyim. Hayatım 'Serbest Zamanlı Çeviri' ekseninde dönüyor. Evden tam zamanlı olarak bu işi 'PROFESYONEL' yaptığımı söyleyebilirim. İletişime geçmeniz yeterli, teşekkür ederim.
翻訳
1.15
1 ワード当たり
2:05 PM
Hande Onal
Hande Onal
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Çevirmen
翻訳
10.6千ワード
9プロジェクト
2.107
1 ワード当たり
ramazan topdemir
ramazan topdemir
場所
トルコ
自分について
I am a dedicated, punctual, hardworking, planned person. I am easy to communicate. All you do is to give me the task, then forget. Your task will be certainly ready before its due.
翻訳
0.527
1 ワード当たり
2:05 PM
Asli Sariyildiz
Asli Sariyildiz
場所
トルコ, Muğla
自分について
Lisede dil bölümünu birinci olarak bitirdim ve üniversitede İngiliz Dili ve Edebiyatı okuyorum.
翻訳
235ワード
1.863
1 ワード当たり
6:05 AM
Macid Kesici
Macid Kesici
場所
アメリカ合衆国, Flushing
自分について
I have worked as a freelance translator for over 7 years. In addition, I have an extensive work history in the e-Commerce industry, whereby I have gained specialization in localization, SEO, SEM, copywriting and advertising. I look forward to being able to meet and forge working relationships with respectable clients.
翻訳
6.027
1 ワード当たり
7:05 AM
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
I am a freelance translator with 7 years of experience in technical, automative, legal, marketing, medical and financial fields. I have two Bachelor's Degrees and a Master's Degree in Translation and Interpretation. My working languages are English, French and Turkish. I use SDL Trados Studio 2015, Wordfast Pro, Across, memoQ 2015, Déjà Vu X3, Alchemy Catalyst and OmegaT I have been working for numerous translation agencies, organizations, institutions and clients from all over the world for more than 7 years for: ▪ Translation ▪ Proofreading ▪ Revising ▪ Subtitling ▪ Localization ▪ DTP services. Those agencies include but are not limited to: Cabinet de Traduction Drogman, Papirüs Translation Agency, Acclaro Inc., MyTurkish Translation Agency, Baystate Interpreters Inc al, CAT Translation Agency, Deluxe Media, EDU Translation Agency, FLS Translations, Global Lingo, HomeLang, Idiome France, Jonckers Translation, KnowledgeWorks, Maxsun Translation, Monal Group, Moravia, NOVA Language Services, Ruski Svet d.o.o, Seprotec, Sfera Studios, Solten, Taika Translations LLC, Talent Sight, Texte Minded, Think Global, Translate in İstanbul, Translate Plus, TransPerfect, Verbalizeit, WeLocalize, ZOO Digital, etc.
翻訳
247ワード
6.027
1 ワード当たり
Alper Atak
Alper Atak
場所
トルコ, Ankara
自分について
Through my work as a journalist and foreign-service officer I have had the privilege of observing and participating in the worlds of policy making and diplomacy at a high level. During my career at the Turkish Foreign Ministry, I was entrusted with some important responsibilities and gained deep insights into ethnic and minority issues in southeastern Europe, as well as broader questions of human rights and their relationship with diplomacy. I worked for TRT and I had the chance to work for one of the most prestigious weekly business magazines. As a result of these work experiences I have also gained skills in preparing written and visual content, which I believe would be another major asset I can offer to the organization I am working for. Also, since the beginning of 2017 I have been translating “Harvard Business Review”s articles into Turkish for HBR Turkish edition. I feel that I have valuable skills to offer as an content writer and a translator.
翻訳
3.513
1 ワード当たり
2:05 PM
Berk Hatipoglu
Berk Hatipoglu
場所
ブルガリア
翻訳
48.458
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート