• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Melik Ahmet Erol
Melik Ahmet Erol
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Localex
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
83千ワード
20プロジェクト
1.06
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:24 時間前
Kazim Engin Ilkiz
Kazim Engin Ilkiz
場所
トルコ
自分について
As someone with a diverse educational background and having worked in different areas, I have managed to employ my various skill and know-how to translation/editing/review processes. My bilingual education since elementary school, different areas (applied sciences, economics, marketing) of expertise and mostly my passion for anything related to technology has proven very useful, and humbly, distinguishing even. My journey through technology includes software development, hardware enthusiasm, testing bleeding edge features and of course a passion for gaming. Somewhat of a nerd, I live in a world of popular culture references, comic books, science trivia, political discussions, film festivals, progressive rock albums, movie marathons, getting the most of mobile phones, weekend trips for trekking, cycling and lots and lots of reading. Verified by Localex.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに4
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに4
化学
化学
さらに4
99%品質
100%締切期限の遵守
92 レビューに基づく
1.5百万ワード
1010プロジェクト
8.705
1 ワード当たり
11:50 PM 最終閲覧:2 日前
Mert Gulgun
Mert Gulgun
場所
トルコ, İzmir
自分について
Verified by Localex
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ソフトウェア
ソフトウェア
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
46 レビューに基づく
1.4百万ワード
967プロジェクト
6.815
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:2 日前
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.649
1 ワード当たり
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
237千ワード
28プロジェクト
3.085
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:3 日前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
311千ワード
1223プロジェクト
9.541
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:5 日前
Gizem Gokce
Gizem Gokce
場所
トルコ, Mugla
自分について
Yeminli Rusça-İngilizce-Türkçe çevirmen
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
219千ワード
22プロジェクト
12.121
1 ワード当たり
9:50 PM
Hamid Aydin
Hamid Aydin
場所
トルコ
自分について
As a native Turkish translator, I provide English>Turkish translation specializing in the following areas: - Engineering Documentation (Mechanical, Electrical & Electronics, Civil, Chemical, and Food) - IT & Technical Manuals & Specifications - Contracts & Agreements I have over ten years’ experience using Computer-Aided Translation (CAT) Tools including: Trados Studio 2017 Wordfast Pro memoQ Across Passolo Alchemy Catalyst Memsource
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
78千ワード
129プロジェクト
5.452
1 ワード当たり
9:50 PM
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
翻訳
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
246千ワード
4プロジェクト
3.222
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:5 日前
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
306千ワード
6プロジェクト
2.424
1 ワード当たり
9:50 PM
Senem Eren
Senem Eren
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have maintained my freelance translation career since 2000 and also worked for multinational companies (in tourism and FMCG industries) in different departments (such as admin, marketing, organization). This corporate experience has been important as it helped me gain experience in various fields. I have been working only as a freelance translator and interpreter since 2012. My areas of expertise mostly cover medical and technical domains, marketing and business world. I have taken part in large-scale localization projects.
翻訳
3 168ワード
7.273
1 ワード当たり
9:50 PM
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
7 996ワード
6プロジェクト
4.089
1 ワード当たり
10:50 PM
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
82千ワード
24プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:7 時間前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
11プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:30 時間前
Kerem David Tuna
Kerem David Tuna
場所
トルコ, Ankara
自分について
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
141千ワード
29プロジェクト
3.085
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:2 日前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
23千ワード
11プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:2 日前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
339千ワード
103プロジェクト
1.766
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:4 日前
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
120千ワード
8プロジェクト
0.883
1 ワード当たり
9:50 PM 現在オンライン
Takhir Saparov
Takhir Saparov
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
636千ワード
244プロジェクト
2.424
1 ワード当たり
10:50 PM
Amir Akbarpour Reihani
Amir Akbarpour Reihani
場所
アゼルバイジャン, Baku
自分について
I'm dedicated to very best translating and proofreading your documents with a focus on warranting time, omitting no word, and observing writing principles and correct grammar. I hope you enjoy my job as much as I enjoy offering them to you.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
23千ワード
5プロジェクト
1.212
1 ワード当たり
11:20 PM 最終閲覧:31 分前
Murat Beran Kurt
Murat Beran Kurt
場所
トルコ, Istanbul
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
51千ワード
16プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
9:50 PM
ERMAN BALKIN
ERMAN BALKIN
場所
トルコ, ISTANBUL
自分について
Professional translator since 1996.
翻訳
108千ワード
3プロジェクト
10.904
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:29 時間前
gamze cangul
gamze cangul
場所
トルコ, istanbul
自分について
hello ! I am studying at istanbul 29 mayıs university the departmant of translation studies. A student who can help your translations.
翻訳
41千ワード
9プロジェクト
0.177
1 ワード当たり
9:50 PM
Isilay Ekin
Isilay Ekin
場所
トルコ
自分について
I am a Turkish native translator with degrees in medicine (more than 10 years of experience in ophthalmology), interior architecture and art conservation&restoration. I started to work as a translator when I moved to Italy in 2011 and it became my fulltime occupation in 2012. I have an advanced level of English thanks to my high school, TED Ankara College, where I started to learn English at the age of 7. It also enabled me to gain a perfect knowledge of Turkish in every aspect. I learned Italian language later on at the Italian Institute of Istanbul, and during 4 years of residency and studies in Italy it became almost like my native language. I have a perfect diction of Italian and I work as an interpreter as well. I improved my knowledge of Spanish by myself, took the DELE exam and now I am living in Spain. In English-Turkish pair I mostly work on medical articles, scientific texts, manuals, pharmaceutics, whereas for Italian-Turkish and Spanish-Turkish pair I have no limits, including literature. Translated books: ICAO Manual of Civil Aviation Medicine (225000 w, EN-TR, see my "projects" section) Una Cornice Imperfetta (13346 w, IT-TR novel) Mai più di due Volte (18141 w, IT-TR novel) Parole dall'Aldilà (31700 w, IT-TR novel) Tutte le cose al loro posto (23000 w, IT-TR novel) A double-check prior to delivery is a must for me. My precision and professionalism is due to my personality which was sculpted during the years that I passed at the medical school. The other degrees I obtained and my experiences in different cities added many benefits to my professional life, making me an open-minded, colorful and international person.
翻訳
284千ワード
1プロジェクト
10.904
1 ワード当たり
9:50 PM 現在オンライン
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Managing Director at Technografia Ltd. Communications and language solutions company that is your local partner, worldwide.
翻訳
12.6千ワード
3プロジェクト
13.63
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:36 時間前
nermin babayeva
nermin babayeva
場所
アゼルバイジャン
自分について
I don't have permanent job now, so I have more time and energy to work as a freelance translator. I'm passionate to work with you.
翻訳
29千ワード
1プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
11:50 PM 最終閲覧:4 日前
Ilknur Beyaz
Ilknur Beyaz
場所
トルコ, İzmir
翻訳
13千ワード
5プロジェクト
1.59
1 ワード当たり
9:50 PM
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ
翻訳
120千ワード
2.473
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Fatma Nur Sencan
Fatma Nur Sencan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I was born in 1996 in Konya. After finishing a science high school I found out that I was more interested in social sciences and languages. As a result of these new goals, I am studying Translation and Interpreting in 29 Mayıs University in İstanbul, completing numerous translation projects weekly and improving my competences in translation technologies by learning CAT Tools such as Smartcat. Also I am double majoring at the department of Political Science and International Relations which made me discover that I am highly interested in international relations.
翻訳
32千ワード
4プロジェクト
0.177
1 ワード当たり
9:50 PM
Umut Tan
Umut Tan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Student who works as a freelance translator in various languages since 2012.
翻訳
109千ワード
2.424
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:7 日前
TORE OZCAN
TORE OZCAN
場所
トルコ, Ankara
翻訳
22千ワード
1プロジェクト
1.873
1 ワード当たり
9:50 PM
BURAK KAAN SARI
BURAK KAAN SARI
場所
トルコ, Adana
自分について
Notary Certified and Sworn Translator for more than ten years...
翻訳
138千ワード
1プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
9:50 PM
Hayriye BACAKSIZ
Hayriye BACAKSIZ
場所
トルコ
翻訳
9 132ワード
2プロジェクト
1.873
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Berkay Satkin
Berkay Satkin
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
30千ワード
0.273
1 ワード当たり
9:50 PM
Fatih Sat
Fatih Sat
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Native Turkish Speaker / English Teacher / Swift Translation CORE SKILLS: • Turkish, English, French • Translation and Localization • Wordpress, Content Writing, SEO Writing, Translating on HTML Daily output of 3,500 to 4,000 words in the following areas: • Web and mobile application texts and localizations • Academic Texts • Pharmaceuticals • Tourism Administration • Education • Marketing & Advertising • Finance & Accounting • User Manuals and Technical Texts • Information Technology • Official documents, Contracts upwork profile: https://www.upwork.com/fl/fatih
翻訳
365千ワード
9.697
1 ワード当たり
9:50 PM
Nurettin Yasar
Nurettin Yasar
場所
トルコ, Kars
自分について
I'm a student who wants to earn some extra cash.
翻訳
9 821ワード
1.873
1 ワード当たり
最終閲覧:25 時間前
Berat Bozkurt
Berat Bozkurt
場所
トルコ
自分について
am a student
翻訳
19.6千ワード
1.413
1 ワード当たり
Gokce Katkici
Gokce Katkici
場所
トルコ, İzmir
自分について
2002 yılında başladığım sözlü ve yazılı tercüme kariyerimde, tıptan mali suçlara kadar geniş bir yelpazede tercüme yapma imkanım oldu. Bireysel müşterilerimin getirdiği çeşitliliği, kurumsal olarak devam ettirdiğim uzun süreli tercüme hizmet sözleşmeleriyle, yazılı tercüme deneyimimi ise sözlü çalışmalarımla bütünleştirerek, sağlam bir beceri ve terminoloji birikimine ulaştım. Referansları da mevcut olan müşterilerimi tıp doktorları, akademisyenler, bürokratlar ve teknik tercümeyle ilgilenen tercüme ofislerinin yanı sıra, Tarım ve Maliye Bakanlıkları gibi teknik bakanlıklar olarak örneklendirebilirim. Kurumsal çalışmalarımdan uzaklaşıp, özellikle son gelişmelerle de birlikte daha serbest bir çalışma düzenine geçmeye karar verdim. Serbest çalışmaların getirdiği spesifik zorluklardan dolayı, çalışmalarımda kaliteyi, dürüst iletişimi ve dakikliği öne çıkarıyorum.
翻訳
114千ワード
2プロジェクト
0.45
1 ワード当たり
9:50 PM
Huma Demirci
Huma Demirci
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Quick learner and a language enthusiast.
翻訳
10.2千ワード
2.424
1 ワード当たり
9:50 PM
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
8 991ワード
0.273
1 ワード当たり
9:50 PM
Irem Unsal
Irem Unsal
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
19.2千ワード
1プロジェクト
1.59
1 ワード当たり
9:50 PM
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.321
1 ワード当たり
9:50 PM 最終閲覧:6 日前
Cansu Rendeci
Cansu Rendeci
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Merhaba! Çeviribilim ve Reklam alanlarındaki lisans diplomalarımın yanında Halkla İlişkiler alanında da yüksek lisans sahibiyim ve şu an doktora derecem için eğitim alıyorum. Aynı zamanda daha önce kısa bir mühendislik geçmişim oldu, böylelikle teknik konularda çeviri birikimine bir miktar sahibim. Meslekteki zamanımda pek çok alanda simültane, ardıl ve fısıltı çeviri hizmetleri sunmanın yanı sıra yazılı çeviri ve yeminli çeviri hizmetleri de verdim. Özellikle pazarlama, pazar araştırması, sosyal bilimler, yaşam bilimleri ve akademik alanların en çok tecrübe sahibi olduğum alanlar olduğunu söyleyebilirim. Daha detaylı bilgi için profilimi inceleyebilir ve özgeçmişimi talep edebilirsiniz. Birlikte başarılı işlere imza atmak dileğiyle!
翻訳
13.8千ワード
3プロジェクト
2.119
1 ワード当たり
9:50 PM
Humeyra Nur Karayilan
Humeyra Nur Karayilan
場所
トルコ, İSTANBUL
自分について
İstanbul Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlıkta 3. sınıf öğrencisiyim. Serbest çevirmenim.
翻訳
7 677ワード
4.415
1 ワード当たり
9:50 PM
Semiha Demir
Semiha Demir
場所
トルコ, Ankara
自分について
5-year full-time experience in translation and proofreading (TR-EN, TR-FR, EN-FR) 5 années d'expérience à temps plein dans la traduction et la relecture (TR-EN, TR-FR, EN-FR)
翻訳
1百万ワード
7プロジェクト
0.803
1 ワード当たり
9:50 PM
wind walker
wind walker
場所
トルコ
翻訳
55千ワード
2.094
1 ワード当たり
Bora Zafer
Bora Zafer
場所
トルコ, Antalya
自分について
- A hard working and dependable engineering graduate with the ability to work well both independently and in a team - Looking for both personal and professional growth makes me capable of working confidently under pressure - Self motivated with an outgoing personality and the determination to succeed - Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful - Ready to take responsibility and use all sources of reference - Willing to learn new things and enjoying new challenges - Excellent web research skills and analytical abilities - Fast, reliable, quick learner
翻訳
工業
工業
自動車業界
自動車業界
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
48千ワード
4プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
9:50 PM
Altar Parssoy
Altar Parssoy
場所
トルコ, Ankara
自分について
Çeşitli fanzin, dergi ve bloglar için çeviri içerik sağlayarak başladığım kariyerime, TV8 International için altyazı hazırlayarak devam ettim.
翻訳
15.4千ワード
0.273
1 ワード当たり
9:50 PM
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
9:50 PM
Ridvan Soray
Ridvan Soray
場所
トルコ, istanbul
自分について
https://www.linkedin.com/in/ridvan/
翻訳
51千ワード
18.182
1 ワード当たり
9:50 PM
フィルター
1ワードあたりのレート