• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Mujde Zeybek
Mujde Zeybek
場所
トルコ
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
マニュアル類
マニュアル類
さらに2
人事
人事
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
137千ワード
94プロジェクト
1.943
1 ワード当たり
Seda Anil
Seda Anil
場所
トルコ, Istanbul
自分について
After working in different industries for over 10 years, I started working as a freelance translator three years ago. I'm currently a sworn translator with extensive experience in the translation of business/finance, legal, and academic documents including business procedures/processes/reports, agreements, research papers, website content, instruction manuals etc. in areas such as banking, oil/energy, construction/architecture, IT, etc.. My past work experience gives me a great advantage in clearly understanding the content and context of a material and then translating/interpreting it accurately and effectively, but I also always try to improve my skills further and keep myself up to date with the latest developments in my industry. So I'd be happy to work with you and deliver high-quality translations on time for you. Looking forward to hearing from you!
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
509千ワード
61プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
10:52 PM 最終閲覧:5 日前
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.649
1 ワード当たり
Askin Bayraktaroglu
Askin Bayraktaroglu
場所
トルコ
自分について
I have been working as a professional translator since sophomore class. After having graduated from Bilkent University's Translation and Interpretation Department in 2002, I worked in several sectors including media and advertisement, while also continuing my profession as a freelancer. For 4 years from early 2003 to 2007, I served as Foreign News and Health Page Editor in national newspaper Tercüman. In the meanwhile, for six issues I served as editor in chief for a monthly alternative health magazine called Bioenergy & Vitamins. Also in 2003, I established my own publishing and music production company, Arkaplan, together with my childhood friends. With Arkaplan we produced several music albums and published more than 10 books. One of the books (ISBN No: 9756128046) was my own title, covering my criticisms -as a young foreign news editor- on the history of Turkish conservative movement. In 2007, I decided to leave media sector and refocused on my original profession in linguistics. I started as Project Manager in Avrasya Translation, and after having gained some very valuable experience on clients, projects and translation tools I decided to continue as a full time freelance translator. Since November 2008, I have been offering highly appreciated translation and localization services to reputable international clients from UK, US, Russia, South Korea, Germany, Hungary, Singapore, and Turkey for brands and organizations including Google, Samsung, Apple, Covidien, Sony, Symantec, Electronic Arts, ABBYY Fine Reader, Kaspersky, HP, TicToc App, Haas, International Paper, Toro, LSI (Language Studies International), Esko, Xaar, Xerox, Marriott Hotels, Acıbadem Hospitals, Istanbul Chamber of Commerce, General Electronics, European Union, World Health Organization, Opel, Citroen, Subaru, GAP, H&M, Mango, Nike, etc. As an empathetic professional seeing things from both a project manager’s and a translator’s points of view, my essential principles are to reply all client emails within an hour from receipt, and to always offer the best results for optimum price as fast as possible. My mission is to simply help people truly understand each other, and my vision is to expand my client base with more worldwide companies and build robust and long-lived professional relationships.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
99%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
1.2百万ワード
1035プロジェクト
7.065
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:6 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
237千ワード
28プロジェクト
3.085
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:3 日前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
311千ワード
1223プロジェクト
9.541
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:5 日前
Hamid Aydin
Hamid Aydin
場所
トルコ
自分について
As a native Turkish translator, I provide English>Turkish translation specializing in the following areas: - Engineering Documentation (Mechanical, Electrical & Electronics, Civil, Chemical, and Food) - IT & Technical Manuals & Specifications - Contracts & Agreements I have over ten years’ experience using Computer-Aided Translation (CAT) Tools including: Trados Studio 2017 Wordfast Pro memoQ Across Passolo Alchemy Catalyst Memsource
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
78千ワード
129プロジェクト
5.452
1 ワード当たり
9:52 PM
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
翻訳
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
246千ワード
4プロジェクト
3.222
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:5 日前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
82千ワード
24プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:7 時間前
Simge Demiral
Simge Demiral
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Working as localization specialist for major accounts in IT, marketing, ERP, technical and legal since 2015. Before being freelancer, I have worked in company which is exclusive SAP SE localization partner in Turkey. I took part in localization of corporate and legal texts as well as translation processes of the SAP SE systems. Aside from ERP, I have gained experience in IT, marketing and technical texts. During my career, I have also worked as a project manager for 9 months and managed projects for major companies from IT, marketing (mainly tourism and travel) and technical fields.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
151千ワード
122プロジェクト
1.766
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:2 日前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
11プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:30 時間前
Kerem David Tuna
Kerem David Tuna
場所
トルコ, Ankara
自分について
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
141千ワード
29プロジェクト
3.085
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:2 日前
Oyku Gizem Gokgul
Oyku Gizem Gokgul
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies. Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality. My areas of expertise are software, IT, marketing and legal. Please see my attached CV for details.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
32千ワード
12プロジェクト
6.196
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
23千ワード
11プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:2 日前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
339千ワード
103プロジェクト
1.766
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:5 日前
Kaya Gulgun
Kaya Gulgun
場所
トルコ, Izmir
自分について
After working in real estate and banking sectors, I decided to pursue my career as a full-time freelance translator. I provide translation, localisation and editing services in Turkish - English and vice versa with a daily output around 4,000 words. I am specialised in banking, finance, legal, foreign trade and marketing areas as well as logistics, IT, construction, technology and similar areas. I am capable of using Trados, Memsource, memoQ and Verifika CAT and QA tools other than Smartcat. I am available on weekdays and weekends during working hours and guarantee to deliver your orders on time. Please do not hesitate to contact me for your orders.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
330千ワード
46プロジェクト
3.526
1 ワード当たり
10:52 PM 最終閲覧:6 日前
Rashid Alakhverdiev
Rashid Alakhverdiev
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике. Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" . Преподавание в Университете Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время. Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов. Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
421千ワード
7プロジェクト
1.696
1 ワード当たり
最終閲覧:35 時間前
Mahmoud Hassan
Mahmoud Hassan
場所
エジプト, Cairo
自分について
My name is Mahmoud Hassan, and I am a professional freelance translator. I have been successfully translating different materials of General, Marketing, Automotive, Financial, Textile and Technological contents for more than seven years; most of them being translated from English, Turkish & German to Arabic and vice versa. Therefore, I can state that I have plenty of useful skills regarding translation and that the mentioned language pairs are my field of expertise. I have been working with different clients, as a freelancer moreover, I have worked with companies, which provide translation services. With all of them, I had a successful corporation, which was always more than satisfactory for both sides.
翻訳
23千ワード
7プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:2 日前
Erhan Ozdemir
Erhan Ozdemir
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello, I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have 15+ years of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains. I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA. I offer; -Highest quality output & full client satisfaction. -100% accuracy & 100% human translation. -Best track record in meeting the deadlines. -Professional and kind attitude. -Excellent communication & exceptional cooperation. Let me help your next Turkish project be a success! Regards,
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
177千ワード
4プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:3 日前
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Managing Director at Technografia Ltd. Communications and language solutions company that is your local partner, worldwide.
翻訳
12.6千ワード
3プロジェクト
13.63
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:36 時間前
nermin babayeva
nermin babayeva
場所
アゼルバイジャン
自分について
I don't have permanent job now, so I have more time and energy to work as a freelance translator. I'm passionate to work with you.
翻訳
29千ワード
1プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
11:52 PM 最終閲覧:4 日前
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ
翻訳
120千ワード
2.473
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.909
1 ワード当たり
9:52 PM
Aret kutlu
Aret kutlu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
A fresh graduate in the fields of translation, and international trade with 2 years of freelance translation experience.
翻訳
215千ワード
3プロジェクト
1.433
1 ワード当たり
9:52 PM
Nurettin Yasar
Nurettin Yasar
場所
トルコ, Kars
自分について
I'm a student who wants to earn some extra cash.
翻訳
9 821ワード
1.873
1 ワード当たり
最終閲覧:25 時間前
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
8 991ワード
0.273
1 ワード当たり
9:52 PM
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.321
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:6 日前
wind walker
wind walker
場所
トルコ
翻訳
55千ワード
2.094
1 ワード当たり
Bora Zafer
Bora Zafer
場所
トルコ, Antalya
自分について
- A hard working and dependable engineering graduate with the ability to work well both independently and in a team - Looking for both personal and professional growth makes me capable of working confidently under pressure - Self motivated with an outgoing personality and the determination to succeed - Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful - Ready to take responsibility and use all sources of reference - Willing to learn new things and enjoying new challenges - Excellent web research skills and analytical abilities - Fast, reliable, quick learner
翻訳
工業
工業
自動車業界
自動車業界
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
48千ワード
4プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
9:52 PM
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
9:52 PM
Burcak Baskan
Burcak Baskan
場所
トルコ, Istanbul
翻訳
12.5千ワード
4プロジェクト
12.391
1 ワード当たり
9:52 PM
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
3.196
1 ワード当たり
9:52 PM
Nihan Yildizel
Nihan Yildizel
場所
トルコ, Çanakkale
自分について
A multi-skilled reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language into a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly & effectively with people from all social and Professional backgrounds. Well mannered, articulated and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to challenges when they arise& at the same time remaining aware of Professional roles and boundaries. Fluent in English. Proficient in MS Office® (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), Oracle® Applications, Oracle® Discoverer
翻訳
15.9千ワード
1.873
1 ワード当たり
10:52 PM
irem inan
irem inan
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
3 443ワード
4プロジェクト
0.273
1 ワード当たり
Murat Can KOC
Murat Can KOC
場所
トルコ
翻訳
13.2千ワード
0.273
1 ワード当たり
Selman Gokce
Selman Gokce
場所
トルコ
翻訳
2 154ワード
1.873
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Emre Incel
Emre Incel
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have 12 years of broad experience in telecoms, digital products, marketing, sales, business strategy, new businesses. I have worked in multinational corporations as well as start-ups. I have learned English at High School and actively used since then. I studied Mechanical Engineering at Yildiz Technical University as an undergraduate and I have done Engineering & Technology Management masters at Bosphorus University, a 100% English program. While studying Mechanical Engineering, I have completed all levels of Italian language at Istituto Italiano di Cultura Istanbul in 2 years. I have traveled to Rome 2 times, 1 month each for a super-intensive Italian course at Scudit, Scuola d'Italiano Roma with the Istituto Italiano di Cultura scholarship.
翻訳
18.3千ワード
2プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
10:52 PM
muhammed samil demir
muhammed samil demir
場所
トルコ, sivas
自分について
I lived in Egypt for 5 years and studied English and Arabic there. I studied in the Arabi sciences in Al-Azhar. During my time in Egypt, I worked as a translator at international fairs. I have been doing English-Arabic-Turkish translation as a freelancer for about 2 years and I want to work with your company. m.samil58@outlook.com 00905050320120
翻訳
1 463ワード
3.636
1 ワード当たり
9:52 PM
Onur Kaptan
Onur Kaptan
場所
トルコ, İzmir
自分について
I'm a freelance translator who's been in the industry since my first year in university. I have worked in various fields such as subtitle-voiceover translation for TV and cinema, medical, technical and escort interpretation.
翻訳
92千ワード
1.433
1 ワード当たり
Aysin Iskender
Aysin Iskender
場所
トルコ, Mugla, Datca
自分について
Experienced language specialist - High attention to detail and accuracy - Able to work under pressure and meet tight deadlines
翻訳
1 963ワード
8.178
1 ワード当たり
10:52 PM
Diyaa Eddin Assaied
Diyaa Eddin Assaied
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Istanbul universitesi inglizce mutercim tercumanlik bolumu 3. sinifta okumaktayim. farkli yerlerde cevirmen olarak calistim ve farkli alanlarda yazili ceviri yaptim.
翻訳
2 529ワード
52.986
1 ワード当たり
Ozlem Koksal
Ozlem Koksal
場所
トルコ, İstanbul
自分について
New Generation Translator who knows 3.5 languages with a experienced scholar A diligent who intends to bring the industry to world standards and thus entered the market very quick, A humanist who aims to establish a bond of love with whom she works, The woman who does what is called impracticable.
翻訳
468ワード
0.273
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Abulfaz Aliyev
Abulfaz Aliyev
場所
アゼルバイジャン, Baku
自分について
I m Abulfaz and I am working as a translator since 2018. Before I have been worked in Security, Logistics and Consulting fields for many years.
翻訳
188ワード
1.873
1 ワード当たり
11:52 PM 現在オンライン
Hande Onal
Hande Onal
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Çevirmen
翻訳
10.6千ワード
9プロジェクト
2.107
1 ワード当たり
Mahmut SAYIN
Mahmut SAYIN
場所
トルコ, Istanbul
翻訳
6ワード
1.873
1 ワード当たり
9:52 PM 最終閲覧:5 日前
Asli Sariyildiz
Asli Sariyildiz
場所
トルコ, Muğla
自分について
Lisede dil bölümünu birinci olarak bitirdim ve üniversitede İngiliz Dili ve Edebiyatı okuyorum.
翻訳
235ワード
1.873
1 ワード当たり
1:52 PM
Macid Kesici
Macid Kesici
場所
アメリカ合衆国, Flushing
自分について
I have worked as a freelance translator for over 7 years. In addition, I have an extensive work history in the e-Commerce industry, whereby I have gained specialization in localization, SEO, SEM, copywriting and advertising. I look forward to being able to meet and forge working relationships with respectable clients.
翻訳
6.061
1 ワード当たり
2:52 PM
murat.gltkn@gmail.com
murat.gltkn@gmail.com
場所
トルコ, İSTANBUL
翻訳
0.273
1 ワード当たり
場所
トルコ, İstanbul
自分について
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Well mannered, articulate & fully aware of diversity & multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries. Would like to work as a translator for a successful and ambitious company that offers great opportunities for career development and progression.
翻訳
48ワード
5.51
1 ワード当たり
9:52 PM
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
I am a freelance translator with 7 years of experience in technical, automative, legal, marketing, medical and financial fields. I have two Bachelor's Degrees and a Master's Degree in Translation and Interpretation. My working languages are English, French and Turkish. I use SDL Trados Studio 2015, Wordfast Pro, Across, memoQ 2015, Déjà Vu X3, Alchemy Catalyst and OmegaT I have been working for numerous translation agencies, organizations, institutions and clients from all over the world for more than 7 years for: ▪ Translation ▪ Proofreading ▪ Revising ▪ Subtitling ▪ Localization ▪ DTP services. Those agencies include but are not limited to: Cabinet de Traduction Drogman, Papirüs Translation Agency, Acclaro Inc., MyTurkish Translation Agency, Baystate Interpreters Inc al, CAT Translation Agency, Deluxe Media, EDU Translation Agency, FLS Translations, Global Lingo, HomeLang, Idiome France, Jonckers Translation, KnowledgeWorks, Maxsun Translation, Monal Group, Moravia, NOVA Language Services, Ruski Svet d.o.o, Seprotec, Sfera Studios, Solten, Taika Translations LLC, Talent Sight, Texte Minded, Think Global, Translate in İstanbul, Translate Plus, TransPerfect, Verbalizeit, WeLocalize, ZOO Digital, etc.
翻訳
247ワード
6.061
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート