I am a native Ukrainian/Russian speaker with training in translation. I can translate your documents from English to Ukrainian/Russian or vv.
Specialized in translating and proofreading: websites, games, apps, marketing, ads, SEO, articles. 15+ years’ hands-on experience with multinational clients.
I am a native speaker of Russian and Ukrainian living in Kyiv, Ukraine
As a purposeful, responsible, and diligent translator, I aim at having a steady and long-lasting cooperation relationships with reliable partners.
More than a 10-year continuous translation experience in various fields of activity owing to working for large-scale companies and translation agencies has become a strong basis for readiness to accomplish any work by meeting set requirements and timetables.
Looking forward to contributing into your business through our cooperation!
Работаю качественно, стараюсь максимально разобраться в теме перевода при выполнении задания. Основная тематика: медицина (медицина, фармакопейные статьи, мед. техника, ветеринария, химические и медицинские исследования препаратов и пр.). Также есть опыт перевода общей тематики, технического перевода.
Freelance translator (1998 to date); Teacher of English at University (1998-2007)
Translation/interpreting for three foreign-funded projects:
- Civil Society Community Roots Project
- Management Operations Improvement Advisor Program for Lviv Vodokanal
- Community Economic Development Project
Major translation projects:
- The Underground History of American Education (book, English-Ukrainian, 229,000 words)
- The Right To Privacy (book, English-Ukrainian, 154,000 words)
- Arbitration and Civil Proceedings (English-Russian, 150,000 words)
- Multicultural Jurisdictions (book, English-Ukrainian, 86,000 words)
- Pathways to Non-profit Excellence (book, English-Ukrainian, 65,000 words)
- Putting The University Online: Information, Technology, And Organizational Change (book, English-Ukrainian, 56,000 words)
- EEC Directives relating to vehicle type-approval (50,000 words)
- Proposed Reform of the Ukrainian State Customs system (English-Ukrainian, 40,000 words)
- Appellate Proceedings and Rulings for a case in Kyiv, Ukraine (Ukrainian-English, 35,000 words)
- Labor Code of the Republic of Kazakhstan (Russian-English, 30,000 words)
Major end customers:
Sberbank, Gazprombank, Sibur, Yahoo, Huawei, Samsung, HP, Bosch, ExxonMobil, General Electric, General Motors and many others
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 8 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), and Russian (bilingual proficiency) Translation specializing in general/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
Translating and proofreading: commercial contracts, legal documents; technical documents; documents for tendering procedure of procurement equipment and services https://www.linkedin.com/in/maria-didkovska-3a412b7/
Languages: Ukrainian, Russian and English. I study Germany and Poland languages too.
CATs: Trados, Memsource, Smartcat and Déjà vu.
I'm cooperating with Translator Agency Aviks, Translator Agency EOS, Distributor Company Interatletika.
Письменно перевожу на различные темы с английского на русский/украинский, и с русского/украинского на английский. Опыт работы 4 года. Занималась переводом научно-популярных‚ рекламных‚ юридических‚ публицистических и художественных текстов. Быстро вхожу в новую тематику. Имею опыт редакторской правки.
Готова выполнить тестовое задание.
Последние работы - перевод книг художественно-фантастической тематики, квантовой физики, психологии и филосифии.
Владею техникой быстрой печати.
Responsible and independent translator with great communication skills. Passion for studying foreign languages, especially English language. Self-motivated, enthusiastic person with a strong desire to specialize in translation. Committed to delivering high quality results with little supervision. Energetic, organized, and professional.
Translating and afterwards checking approx. 7-8 pages a day. In my work I always use appropriate TMs, various dictionaries and check tools
Experienced PC user.
Main software I work with: SDL TRADOS 2011/2014, MemoQ, SmartCat, MS Office 2010. Experience of cooperation with such companies as Sony, Hytera, ZTE, and UN via translation agencies.
Always meet operational deadlines with accuracy and quality.
Я начала свое изучение английского языка в 1998 году и с тех пор постоянно совершенствую свои навыки и знания. Мой опыт работы включает в себя преподавание английского языка в школе, частные уроки для детей и взрослых, переводы документов и с 2016 года я работаю как переводчик- фрилансер, выполняя переводы текстов различных тематик.
4 years of professional translations as freelancer and office translator.
Nearly 1 mln words per year translated.
Work with the following direction:
- finances, economics;
- legal documents.
I'm a dedicated translator with more than 6 years of experience. I'm passionate about translations and always do my best to provide a high standard of work.
In 2012, I went to the USA where I had an amazing opportunity to learn the language in English-speaking environment, and in 2013, I came back to Ukraine and joined the world of translations.
In my work, I deal with such topics as:
- Tourism & Hospitality
- Food & Cuisine
- Nature & Environment
- Marketing & Advertising
- Training Materials
- Descriptions of Products & Services
- Creative Texts
- Construction & Real-Estate Industry
- Psychology & Religion
- Human Rights
I'm looking forward to delivering you the most accurate human translations!
Опыт переводческой работы - 12 лет. Опыт редакторской работы - 5 лет. Опыт работы с CAT (Trados, MemoQ, Wordfast) - 3 года. Оперативность и своевременность выполнения заказов. Возможность работать в выходные и праздничные дни.
Vast experience in rendering translation and interpretation services
Official interpreter to the Minister of Defense of Ukraine (since 2014 until the present moment)
Negotiations with Hamid Karzai (President of Afghanistan), Anders Fogh Rasmussen (Secretary General of NATO), Ministers of Defense, Ambassadors, and Military attaches of various countries
Hyundai – UKR to ENG – translation of the sales agreement between the Ministry of Transport and Hyundai Corp.
Natural Gas Sale And Purchase Agreement with Romanian companies
Tax code of Ukraine (Chapter 6)
Worked with Emerson, Tebodin, Honda, Hyundai, Skoda, Institute of Geology, Nielsen, Woodward, Flowcon, etc. – translation was provided through the translation agency.
Note of acknowledgement of the Minister of Defense of Ukraine
Note of acknowledgement of the Australian Embassy
Note of acknowledgement of the US Embassy in Ukraine
Certificate of excellence of the US DOD Representative for the interpretation during military exercises
Successful cooperation with leading translation agencies. Experience of work as a freelancer more than 10 years. Work at 2 industrial plants as a translator of the 1st category. Translation of technological documents of industrial plant: operation manuals, specifications, technical passports etc. Working with optic, optoelectronic, avionic and military terminology. Creating of translation base. Translation of customs documents, transport, bank and financial documents, data safety sheets, invoices,
B/L, consignments, orders, correspondence. Translation of law documents: international contracts, intellectual property agreements, license agreements, claims. Business corresponding with foreign partners.
Hello, I'm English to Ukrainian/Russian Game Translator, Co-Founder of UNLOCTEAM localization team.
Editor and translator in official Ukrainian Steam Translation Service (Steam services and Valve products localization). I will localize your game on a high level.
Translator/interpreter, tutor, participant of different business meetings.
Since 2011 work as translator, since 2012 work as interpreter on different events such as Euro 2012, OSCE 2013 (was interpreter of diplomats and ministers), AIBA Junior World Box Championships 2013 (personal interpreter of Australia team) and others. Since 2013 work as tutor, have 4 groups of different ages.
I've been working as an in-house translator and project manager for a major Kyiv translation company for 3 years. Since 2009 I switched to freelance career. Now I am a full-time freelance translator. My key language pair is English to Ukrainian. I specialize in automotive and telecommunications translations. The biggest project I have handled so far was a 20,000-word owner's manual for GM.