• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Olga Vilx
Olga Vilx
場所
ロシア連邦
翻訳
2.1百万ワード
143プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Ekaterina Berezina
Ekaterina Berezina
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод с/на английский язык: - технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.) - экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.) - товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.) - юридической (в том числе судебной) и договорной документации - медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию). Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя. Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации. Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
翻訳
80%品質
8 レビューに基づく
132千ワード
20.493
1 ワード当たり
1:58 PM
Alexander Pavliuk
Alexander Pavliuk
場所
ウクライナ
翻訳
88%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
958千ワード
160プロジェクト
1.193
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.4百万ワード
181プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:58 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
292プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:58 PM 現在オンライン
Daryna Makarchyk
Daryna Makarchyk
場所
ウクライナ
自分について
Working as a translator since 2007 starting in a Law Firm in Minsk. Specializing in legal and financial translations.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
68 レビューに基づく
2.2百万ワード
467プロジェクト
1.315
1 ワード当たり
1:58 PM 現在オンライン
Iryna Khramchenko
Iryna Khramchenko
場所
ウクライナ
自分について
My name is Iryna, and I am a native speaker of Ukrainian and Russian and fluent in English and German. What services I offer: Translation; Proofreading; Editing; Localization; Transcreation; Glossary preparation; LQA; Copywriting; Post editing machine translation. In what language pairs I work: En->Ru, En->Ua, Ge->Ru, Ge->Ua, Ru->Ua, Ua->Ru What specializations I work with: Technical (user guides, manuals, quick start guides, operation and maintenance guides to household appliances and professional equipment, furniture and consumer goods); Medical (manuals to medical devices, localization for medical devices, informed consent forms, patient questionnaires, leaflets and labels); Localization (website localization, UI localization); Marketing and advertising (press releases, corporate presentations, brand books, POS materials, marketing surveys, polls and questionnaires). Member of ATA and qualified member of ITI (assessed in English-Ukrainian translation)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
31 レビューに基づく
788千ワード
191プロジェクト
9.644
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:2 時間前
Alexander Egrushov
Alexander Egrushov
場所
ウクライナ
自分について
Technical and legal translations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
906千ワード
194プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:33 分前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
578プロジェクト
3.288
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:53 分前
Elena Ursan
Elena Ursan
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничала с бюро переводов на условиях фриланса. В основном занималась переводами технических тематик: авиация, мануалы по автомобилестроению, композитные материалы и т.д. В настоящее время так же развиваюсь по экономической и юридической тематикам.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
140 レビューに基づく
7.5百万ワード
1248プロジェクト
1.363
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Victoria Baleha
Victoria Baleha
場所
ウクライナ
自分について
Мечтала быть переводчиком с детства, но всегда думала, что в эту сферу трудно попасть, Оказалось, что в эпоху Интернета это непристойно просто :) Поэтому уже имела возможность переводить документы в разных областях: IT, юриспруденция, деловая документация, техника, военная тематика, художественные переводы, социология, философия. Больше всего люблю художественную литературу, больше всего могу - юридическую, в силу образования.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.5百万ワード
28プロジェクト
1.108
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
翻訳
89%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
206千ワード
70プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:58 PM 現在オンライン
Anatolii Kozak
Anatolii Kozak
場所
ウクライナ
自分について
Multi-skilled translator with over 10 years of progressive experience translating between English and Russian/Ukrainian and vice versa in legal, economic, technical and IT areas​. Possess proven ability to organize, prioritize and multi-task. Able to work accurately under pressurized conditions and to tight deadlines. Excellent communication and interpersonal skills. Proficient user of CAT-tools (TRADOS, MemoQ, Memsource Cloud, SmartCAT)​, computer literacy and good typing skills. Constant online presence (Skype and email).
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
7百万ワード
640プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Yuliya Pilipenko
Yuliya Pilipenko
場所
ウクライナ
自分について
My name is Yuliya Pylypenko. My native languages are Russian and Ukrainian. I have a University Degree in Translation and Interpreting of English into Russian and Ukrainian. I have been working as a professional translator since 1999. I took part in EU Tacis project, World Bank project implemented in our region and DFID project of UK government implemented here in Ukraine. I worked as a full-time banking translator for 10 years and obtained valuable experience in translation of all kinds of financial statements and reports. I also translated various technical and engineering documents, contracts and agreements, bidding documents, content for the bank website, advertising, fashion and retail websites. I will be glad to offer you my experience and knowledge and become a part your team. I am a responsible translator who seeks to provide any client with good quality products and competitive rates.
翻訳
270千ワード
38プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Ekaterina Artem'eva
Ekaterina Artem'eva
場所
ロシア連邦
自分について
Certified Russian/English translator. Over 12 years of successful work experience. Дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы 12 лет.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
34千ワード
13プロジェクト
1.466
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Lesia Dash
Lesia Dash
場所
ウクライナ
自分について
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), and Russian (bilingual proficiency) Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
翻訳
377千ワード
21プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:14 時間前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
550千ワード
56プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:23 時間前
Irina Grigoreva
Irina Grigoreva
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничаю с бюро переводов Technolex Translation Studio, Abbyy LS & Traktat, Janus WW
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
443千ワード
120プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:4 日前
Yulia Boyko
Yulia Boyko
場所
ウクライナ
自分について
● Дипломированный переводчик. ● Занимаюсь переводом с английского на украинский/русский и наоборот. ● Ответственно отношусь к заказам и выполняю их вовремя.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
56千ワード
41プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:4 日前
Gennadii Klapanov
Gennadii Klapanov
場所
ウクライナ
自分について
Mr. HENNADIY KLAPANOV CONTACTS  +380 99 063 8088  techtrans@ukr.net hennadiy.klapanov LOCATION Place of birth UKRAINE (UTC+2) Lviv, Ukraine, 1976 OBJECTIVE Freelance technical translator for a large international LSP ProZ page http://www.proz.com/profile/627458 SERVICES Translation Language pairs: English > Russian English > Ukrainian TAKE THE ADVANTAGE of working with BILINGUAL translator living in his NATIVE COUNTRY 5,000,000 WORDS 15 YEARS OF FREELANCE TRANSLATION CAREER GENERAL Expert in Electrics & Electronics, Instruments & Control Systems, Chemical & Food Industries CAPACITY 2500 to 3000 words per day FINANCIAL DETAILS Payment rate: 0.03 EUR per source word Payment options: Bank transfer (EUR, USD); Skrill (www.skrill.com) Sole proprietor, non VAT payer SUBJECT AREAS Instruments & Control Systems Chemical Industries Petrochemical Industries Food Industries Oil & Gas Power Generation Construction Equipment Agricultural Equipment Electrics & Electronics Medical Equipment IT (software, hardware, www) Communications SOFTWARE SDL TRADOS STUDIO 2015, Idiom, ApSIC Xbench EDUCATION Industrial Process Automation Engineer at Lviv Polytechnic University (1997) TRANSLATION BACKGROUND I participated in many big translation projects. Here are some of them: 2003-2007: TENGIZCHEVROIL. GE GTU operation and maintenance manuals, including Mark IV control system software user manual (Russian). 2008-2010: SAKHALIN. Onshore facilities construction, installation and operation manuals (Russian). 2011-2012: CNH, Challenger, New Holland, Braud agricultural equipment presentations and manuals (Russian). 2011-2016: SHARP home and office appliance marketing info, user manuals (Ukrainian). AEG, Clatronic home appliance manuals (Ukrainian). EBRD pre-investment energy audit reports (Ukrainian, Russian). 2012: ACCURAY TomoTherapy IMRT system operation manuals (Russian). 2013: VNHK. INEOS polyolefins process (Russian). 2014: Brainlab; AIRO CT operation manuals (Russian). LUBRIZOL lubricants descriptions and presentations. 2015: HUAWEI CDMA router user manual (Ukrainian). OTHER PROFESSIONAL BACKGROUND 2000 to 2004: Svitoch, Lviv (Nestlé Corporation). My job included troubleshooting, design and modifying process control systems. 1998 to 2000: Facsimile-and-Telephone Design Institute, Lviv. My job included developing firmware for a µC-based digital equipment. INTERESTS Energy saving technologies (solar, heat pumps, biogas, building thermal insulation)
翻訳
138千ワード
12プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:4 日前
Vitaliy Ovcharenko
Vitaliy Ovcharenko
場所
ウクライナ
自分について
Имею опыт работы по написанию и переводу инструкций по эксплуатации, описаний оборудования и программных продуктов, их функционального назначения и принципов работы. Владею навыками программирования, тестирования, программного обеспечения и поддержки пользователей. Имею опыт перевода статей, в основном технической направленности и сферы IT. Имею готовый к изданию перевод учебника по сертификации программистов, программирующих на языке Java. Имею опыт работы в иностранных компаниях, в том числе в Великобритании и на территории Украины. Родной язык русский и украинский. Кроме статей технической направленности имею большой опыт написания статей по продвижению различных проектов, а также публичных выступлений, написанию докладов, презентаций и пр.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
123千ワード
13プロジェクト
1.205
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:7 日前
Tanya Rudnytska
Tanya Rudnytska
場所
ウクライナ
自分について
Always strive for a perfect result.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
8プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:57 分前
Roman Pavlov
Roman Pavlov
場所
ウクライナ
自分について
I am a native speaker of Russian and Ukrainian living in Kyiv, Ukraine As a purposeful, responsible, and diligent translator, I aim at having a steady and long-lasting cooperation relationships with reliable partners. More than a 10-year continuous translation experience in various fields of activity owing to working for large-scale companies and translation agencies has become a strong basis for readiness to accomplish any work by meeting set requirements and timetables. Looking forward to contributing into your business through our cooperation!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
2.3百万ワード
279プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
12:58 PM
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
31千ワード
8プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:26 時間前
Yuliya Kobrinovich
Yuliya Kobrinovich
場所
ウクライナ
自分について
Кандидат наук по математике, инженер ракетно-космической техники. Переводчик, писатель и преподаватель. Специализируюсь на переводе научных и технических текстов. Большой опыт: - технической документации, в том числе ядерной и химической - русификации (и украинизации) программ - перевода программ и документов по инвестированию, в том числе - в криптовалюты - медицинской тематики - рекламных брошюр Примеры переводов по темам можно посмотреть в моем портфолио. Для интересных художественных и научно-популярных текстов готова сделать скидку.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
1.1百万ワード
60プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
12:58 PM
Andrey|Yasharov
Andrey|Yasharov
場所
ウクライナ
自分について
- More than ten years as a translator of English, Russian and Ukrainian. - Translate from English into Russian, English into Ukrainian and vice versa. - University degree in translation and biology. - Produce high-quality translations with particular strength in the following: life sciences, clinical trials, pharmaceutics, biology, medicine, chemistry. - Translate case report forms, patient materials including informed consent forms, site/investigator materials including protocols/synopses and investigator brochures, clinical trial agreements, IVRS user guides, clinical research reports, periodic safety update reports, patient information leaflets, standard operating procedures, package inserts and labels, summary of product characteristics, quality of life questionnaires, material safety data sheets, operation manuals for analytical instruments, marketing and advertising materials, laboratory test protocols, scientific articles, analytical procedures, instructions for use, contracts and agreements, site/EC correspondence, regulatory letters and applications, manuals, patient recruitment materials, HR materials, pharmacovigilance materials (e.g. SAE reports), manufacturing documents (e.g. certificates of analysis), marketing materials, including dossiers, medical/pharmaceutical website text. - Confident with SDL Trados Studio 2017, memoQ Adriatic and Wordfast Pro 3.4.9. - Capable of translating more than 3500 words per day. - Holder of IELTS certificate with a grade of 8 (Academic Module). - Holder of a Certificate of English Language Translator in Biology.
翻訳
1 755ワード
3.616
1 ワード当たり
12:58 PM
Andrey Ivanov
Andrey Ivanov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт работы переводчиком – 10 лет. Гарантирую своевременность выполнения работы и её достойное качество. Специализация: электротехника и энергетика, системы автоматизации и контроля, газотурбинные приводы и газоперекачивающие станции, авиадвигателестроение, общее машиностроение, контрактная документация, а также общие (разговорные) темы. Образование и языки: высшее техническое образование по специальности «Электропривод и автоматизация промышленных установок и технологических комплексов»; специальность референта-переводчика английского языка; свободно владею разговорным французским языком; свободно владею украинским языком. Уровень владения ПК: уверенный пользователь программ SDL TRADOS, Memsource, memoQ, Wordfast, MS Office, Adobe Acrobat, AutoCAD, CorelDraw и пр. Имею постоянный доступ к сети Интернет. Принимал участие в проектах по переводу технической и контрактной документации для компаний «АВВ», «General Electric», ПАО «Газпром», АНТК "Антонов", Ansaldo Energia (Италия) и др.
翻訳
533千ワード
2プロジェクト
3.069
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Evgeny Anisimov
Evgeny Anisimov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт письменного и устного перевода с/на английский/немецкий/русский в след. областях деятельности: машиностроение, тяжелое машиностроение, легкая промышленность, автомобилестроение, мебельное производство, транспорт (морской, ж/д, авиа), медицина, логистика, управление, бизнес, IT, юриспруденция, искусство, туризм, финансы и банки и мн. др. Во многих областях имею личный опыт работы.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
148千ワード
38プロジェクト
10.849
1 ワード当たり
12:58 PM
Elena Amberova
Elena Amberova
場所
ウクライナ
自分について
Pro level translator at Gengo since 2013. Marketing, travel business, IT and localization. Took part in the projects for the sites: Valorem Consulting, Aliexpress, Google Play, Hotels.com, TripAdvisor, and others. Aalso I am an author of short stories and poems, many of which, as well as some translations, have been published in literary journals in Ukraine, Russia and on some internet resources. Since 2017 - Hiventy Le Hub En/Uk Subtitle translator at Hiventy Le Hub (Sense and Sensibility; Secret Window); Since 2016 - Deluxe localization SFERA (Bosh S3, Victoria S1, The Night Shift S4, Two and a half men, Just Add Magic and many others); Since 2016 - Zoo Digital (The Originals, Gotham, Vampire Diaries and others); Since 2013 Gengo Translator at Gengo; 1998 – 2003 Translator and interpreter from English into Russian at 5 stars Health Resorts in Antalya region (Turkey), and in Sharm El Sheikh (Egypt).
翻訳
189千ワード
7.233
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:6 日前
Nick Melnyk
Nick Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Choose me :)
翻訳
18千ワード
1.863
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:5 日前
Lyudmila Lysenko
Lyudmila Lysenko
場所
ウクライナ
自分について
Опытный пользователь ПК - MemoQ 8 - Trados 2017 - MS Word, Excel, Power Point - Corel Draw - Acrobat Reader и др.
翻訳
265千ワード
3プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
11:58 AM
Oksana Kapitskaya
Oksana Kapitskaya
場所
ロシア連邦
自分について
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.4百万ワード
196プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
2:58 PM 現在オンライン
Dmitriy Arkhipov
Dmitriy Arkhipov
場所
ウクライナ
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
143千ワード
16プロジェクト
0.894
1 ワード当たり
1:58 PM 現在オンライン
Dmitriy Usatyuk
Dmitriy Usatyuk
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance translator of engineering and medical documentation I have a quite considerable experience in translation of various technical documents (scientific papers, instructions, reports, explanatory notes, operation and repair manuals, technical descriptions, drawings, schemes, websites, etc.), Ph.D. in technical sciences and able to provide a high-quality translation of high complexity technical documents in English, Russian and Ukrainian due to a knowledge of industry-specific terminology. Переводчик технической и медицинской документации мною наработан значительный опыт письменных переводов научных статей, интернет-сайтов и различной технической документации (инструкции, отчеты, пояснительные записки, руководства по эксплуатации и ремонту, технические описания, чертежи, схемы и пр.). Наличие ученой степени кандидата технических наук и знание специальной терминологии на английском, русском и украинском языках позволяет уверенно выполнять технические переводы высокой сложности. Перекладач технічної та медичної документації мною напрацьований значний досвід письмових перекладів наукових статей, інтернет-сайтів і різної технічної документації (інструкції, звіти, пояснювальні записки, інструкції з експлуатації та ремонту, технічні описи, креслення, схеми та ін.). Наявність наукового ступеня кандидата технічних наук і знання спеціальної термінології англійською, російською та українською мовами дозволяє впевнено виконувати технічні переклади високої складності.
翻訳
3.3百万ワード
19プロジェクト
9.644
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:52 分前
Natalia Savchuk
Natalia Savchuk
場所
ウクライナ
自分について
I'm a self-driven and dedicated professional with more than seven years of experience in translation and proofreading. I'm passionate about translations and always do my best to provide a high standard of work. In my work, I deal with such topics as: - Construction & Real-Estate Industry - Creative Texts - Descriptions of Products & Services - Food & Cuisine - Human Rights - Literary Translation - Marketing & Advertising - Nature & Environment - Psychology & Religion - Tourism & Hospitality - Training Materials - Websites I'm looking forward to delivering you the most accurate human translations!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
625千ワード
25プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:2 時間前
Hennadiy Nishchiy
Hennadiy Nishchiy
場所
ウクライナ
自分について
My translation capacity is 2500-3000 words/day. I have a lot of experience in AutoCAD and CAT-tools (Trados Studio 2017, MemoQ, Transit, Memsource, SmartCat and more). I have 20 years of translating experience.
翻訳
580千ワード
75プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Vitaly Bondarenko
Vitaly Bondarenko
場所
ウクライナ
翻訳
77千ワード
11プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:2 時間前
Anna Malysheva
Anna Malysheva
場所
ウクライナ
自分について
Kyiv-based translator - English-Russian-Ukrainian
翻訳
90千ワード
35プロジェクト
2.234
1 ワード当たり
12:58 PM 現在オンライン
Lilia Linnik
Lilia Linnik
場所
ウクライナ
翻訳
149千ワード
71プロジェクト
7.233
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:18 時間前
Ani CarpeDiem
Ani CarpeDiem
場所
ウクライナ
自分について
)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
797千ワード
104プロジェクト
2.234
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:4 日前
Natalia Sheveleva
Natalia Sheveleva
場所
ロシア連邦
自分について
Перевод и написание текстов на русском, анлийском и украинском языках.
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
56千ワード
14プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:5 日前
Ekaterina Ishchenko
Ekaterina Ishchenko
場所
ロシア連邦
自分について
I work for Centre of Foreign Languages as English tutor. Also I can do the translations on the following topics, such as: economics, law, history, political science.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
132千ワード
49プロジェクト
1.517
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:5 日前
Julia Khomych
Julia Khomych
場所
ウクライナ
自分について
2005 - 2011 Ivan Franko National University in Lviv, Master Degree Master’s degree in Translation Studies and Interpreting 2010 -currently - translation (Eng-Ukr -Eng, Eng-Rus-Eng, Rus-Ukr-Rus) - mostly legal documents and agreements, IT, Council of Europe manuals and project documents, websites and apps localization of Microsoft, LG, Olympus, Nikon, Epson, Kodak, Trust, Samsung, HP, Trello, Miele, Facebook LANGUAGE SKILLS: Ukrainian – native; English – fluent, proficiency; Turkish - basic Russian – fluent German - basic CAT-TOOLS: Trados 2007, Trados 2015, Memoq, Memsource, Idiom, Xliff Editor, SmartCat, Transifex, Across, Wordfast, XTM Editor QA Tools:
翻訳
542千ワード
25プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:5 日前
Anton Berehovyi
Anton Berehovyi
場所
ウクライナ
自分について
APK-Inform Agency
翻訳
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7.2百万ワード
29プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
12:58 PM 最終閲覧:5 日前
Anna Yerina
Anna Yerina
場所
ウクライナ
自分について
Перевод документации, веб-сайтов, текстов разной тематики, английский, польский, украинский, русский языки
翻訳
386千ワード
11プロジェクト
1.475
1 ワード当たり
1:58 PM 最終閲覧:6 日前
Svitlana Romanenko-Sydorenko
Svitlana Romanenko-Sydorenko
場所
ウクライナ
自分について
Multi-skilled, reliable specialist with a proven ability to translate written documents and perform consecutive and simultaneous interpretation.
翻訳
951千ワード
253プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Viktoria Kotyk
Viktoria Kotyk
場所
ウクライナ
自分について
For the past 3 years I`ve done a lot of volunteer jobs relating translation, and now I want to get paid for it :D
翻訳
186千ワード
25プロジェクト
1.973
1 ワード当たり
12:58 PM
Vyacheslav Martyniuk
Vyacheslav Martyniuk
場所
ウクライナ
翻訳
98千ワード
14プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
12:58 PM
Dmytro Lukachyna
Dmytro Lukachyna
場所
ウクライナ
自分について
Осуществляю перевод, редактуру и корректуру в языковых парах UA-EN-UA, RU-EN-RU и UA-RU-UA. Отдельно специализируюсь в переводе законодательства, решений ЕСПЧ и экспертных докладов, а также в материалах для сферы туризма. Гарантирую качество и соблюдение сроков. Работаю с любыми CAT-tools (Trados, MemoQ etc.). Занимаюсь версткой документов и изображений любой сложности (в т.ч. с использованием ПО Adobe Photoshop). Готов к индивидуальным заказам и особым требованиям к ним. В случае надобности готов выполнить тестовый перевод в SmartCat. Уверен, что наше с Вами сотрудничество будет взаимовыгодным!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
1.2百万ワード
125プロジェクト
1.425
1 ワード当たり
12:58 PM
Natalia Chekotun
Natalia Chekotun
場所
ウクライナ
翻訳
115千ワード
9プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート