• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Kaleem Anwar
Kaleem Anwar
場所
インド, New Delhi
自分について
Working as a freelance translator/proofreader since 2004 in various fields including journalism, ICF (Informed Consent Form), clinical trials, Information Technology, Web site localization, environment, education, legal matter, court proceedings, housing, reports, market surveys, code of conduct and business code (for companies), company-employees agreements etc. A summary of some jobs: In Medical field: Evalve, Inc., Subjects of Hoffman La Roche, Inc., Boehringer Ingelheim, Vertex Pharmaceuticals, Gilead Sciences, Bristol-Myers Squibb, Genomic Health, Roswell Park Cancer Institute, Novartis, Roche, Glaxo-Smith-Kline, Sinofi Aventis, Ranbaxy Laboratories, Merck, Cedilla Pharmaceuticals Pvt. Ltd, Tillotts Pharma AG, Switzerland, Piramal Life Sciences Limited, Reliance Life science, British liver trust, QED Pharmaceutical Services, Daiichi Sankyo Pharma Development, Alliance Medical Limited Mobile/Software: Uber, Huawei, Lenovo, Nokia, Microsoft, Lycamobile, Motorola, Samsung, Mobily
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
医薬
医薬
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
750千ワード
442プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:36 時間前
MOHD AYYUB
MOHD AYYUB
場所
インド, New Delhi, Delhi, India
自分について
I am full time freelance translator. I have worked as in-house translator in many organisations for 5 years. I use many CAT tools like Trados Studio, Google Translator Toolkit, Smartling, Memsource Editor, Idiom, WordFast etc. I have knowledge of multiple domain but my focus area is UI and UA translation and localization. I am capable of handling any type of job related to Urdu language. I provide services as an interpreter as well. I have done many interesting interpreting jobs. Details may be shared on demand. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
医薬
医薬
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
79千ワード
20プロジェクト
8.467
1 ワード当たり
1:41 AM
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
ケニア, Nairobi
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 6 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
241千ワード
73プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
11:11 PM 最終閲覧:12 時間前
Sadullah Saad
Sadullah Saad
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a person who likes challenges, if they doesn’t come itself in my way, I enjoy to drag them. It makes me mentally harder each passing day. I have around twelve years of experience in media and language industry and around nine years' specific experience in translation. During these years I have translated ten books, localized various websites and apps and completed different translation projects successfully. Beside this, I have translated hundreds of political articles from and into Urdu. Please feel free to contact for any inquiry.
翻訳
114千ワード
36プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:4 時間前
Moazzam Ali
Moazzam Ali
場所
アメリカ合衆国, 65 Pickens Way Emhouse, TX 75110
自分について
I have Started my professional career from THE TOURISM INDUSTRY in 2004 and have completed a Diploma in Tourism & Hotel Management from ITHM under the Tourism Development Corporation of Pakistan and started working in Hayat Travel & Tours as ‘Guest Relation Officer’. In 2005 switched from the tourism industry and worked at Bilal Tahir & Co. Pakistan, where the work responsibility was handling the business conversation, communications and documentation with foreign business partners. In 2006 got a chance to work as a Translator & Interpreter at COTTO TILES STUDIO PAKISTAN after getting Bachelor’s Degree in English, Urdu, Punjabi, Arabic and Journalism. Since then working as an interpreter and got the experience of more than 10 years in the translation industry. In 2016 joined as a Certified Translator & Interpreter at ‘Assign Project International’ in its branch office Pakistan. Thus started building career as Freelance Translator & Interpreter for full-time basis from January 2016
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
277千ワード
56プロジェクト
6.708
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:5 時間前
Mohd Qamar Tabrez
Mohd Qamar Tabrez
場所
インド, New Delhi
自分について
- Freelance Translator with language pairs: English > Urdu & English > Hindi - Language/Localisation expert with PhD degree - Knowledge of CAT tools like Smartcat, SDL Trados, XTM Cloud, Workspace, XLIFF Editor, Gtool, GTT - Daily output 3,000 words.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
110千ワード
45プロジェクト
5.938
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:9 時間前
Irfan Ullah
Irfan Ullah
場所
パキスタン
自分について
I am an expert in English to Pashto, Urdu, Dari and vice versa translation with more than 10 years experience. A native speaker of Pashto and Urdu, I hold a masters degree in English Language and Linguistics and am one of the top-rated freelancers on almost all translation platforms.
翻訳
22千ワード
11プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
1:11 AM 最終閲覧:8 時間前
Shahbaz Haider
Shahbaz Haider
場所
アメリカ合衆国, New York
自分について
Advertisement, Arts, Communications, Patents/Intellectual Property, Cooking, Education/Training, lyrics, Clothing, Film , Financial/Economics, Hardware/Construction, Health, Beauty, History, Hospitality Industry, Insurance, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Music, Instructions/Manuals, Politics, , Social Sciences, Sports, Media/Broadcasting, and Theology - Religion.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
165千ワード
45プロジェクト
5.498
1 ワード当たり
1:11 PM
Joy Liang
Joy Liang
場所
中国, Shenzhen
自分について
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences. We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc. We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing. We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities. Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
11.6千ワード
12プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
4:11 AM 最終閲覧:4 時間前
abid khan
abid khan
場所
パキスタン, Islamabad
自分について
I am Pashto and Urdu native and i have lot of experience of the both languages translation, proofreading, editing, and Voice over.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
16.8千ワード
13プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
1:11 AM
Dil Chohan
Dil Chohan
場所
パキスタン
自分について
Professional Translator since 2008. Having hundreds of LSPs on client list.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
31千ワード
6プロジェクト
10.887
1 ワード当たり
1:11 AM 最終閲覧:7 時間前
Kashif Khalid
Kashif Khalid
場所
インド
自分について
Freelance Urdu, Kashmiri, Punjabi, Hindi translator and Front end developer, Graphic designer, WordPress Site builder.
翻訳
34千ワード
6プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:28 時間前
Saghir Ahmed
Saghir Ahmed
場所
パキスタン, Islamabad
自分について
http://www.proz.com/profile/1176676
翻訳
30千ワード
2プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
1:11 AM 現在オンライン
Faheem Ahmad
Faheem Ahmad
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a well versed translator of English to Arabic and Urdu languages with 6 years experience in relevant field. Having Urdu as my native language and being a post graduate in Arabic language and literature, I have attained skills and ability to translate Urdu and Arabic as target and source languages. Apart from Post graduation in Arabic language I have done “Advanced Diploma in modern Arabic language and translation” from Jamia Millia Islamia (a central university). I am a certified PRO member of proz.com. You can check my details through this link: http://www.proz.com/profile/1703311 I would be highly grateful, if some working opportunities have been given by your company. You can check my translation quality by assigning a short sample containing maximum 250 words or through personal interview. Please feel free to contact in case of any query on mobile or by email mentioned below. Thanking in anticipation and looking forward to a favorable consideration.
翻訳
33千ワード
12プロジェクト
3.629
1 ワード当たり
1:41 AM
Haider HL
Haider HL
場所
パキスタン, Islamabad
自分について
I am having 7 years of experience in translations form English to Urdu and Urdu to English working with many companies as a permanent Urdu linguist. For my Resume, Experiences and feedback please have a look at my professional profiles also my resume and certification is attached http://www.proz.com/profile/1779349 http://shahbazhaider.TranslatorsCafe.com/
翻訳
18.1千ワード
2プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
1:11 AM 最終閲覧:15 分前
Irfan Ahmed
Irfan Ahmed
場所
インド, New Delhi
翻訳
23千ワード
1.869
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:3 日前
Muhammad Ali
Muhammad Ali
場所
パキスタン, Karachi
自分について
Fluency and Accuracy in translation writing with daily out put of 3000 words. Try it!
翻訳
28千ワード
1プロジェクト
3.629
1 ワード当たり
1:11 AM
Shamsul Qamar
Shamsul Qamar
場所
インド
翻訳
401千ワード
521プロジェクト
8.467
1 ワード当たり
1:41 AM
Hassaan Ahmad
Hassaan Ahmad
場所
パキスタン, Faisalabad
自分について
Graduate in Accounting and Business. Have 15+ years of experience in different organizations as Accountant and administrator. Best Management Skills. Teaching GCE A Level, Accounting, Economics, Business. Author of a book on Economics (Revision Guide GCE A'Level) being sold at Amazon. More than 5 years of experience of translation in English/Urdu pair of language. As an Entrepreneur running www.urdutrans.com, www.bizacademia.com and www.hakenterprises.com
翻訳
3 927ワード
20プロジェクト
1.869
1 ワード当たり
1:11 AM 現在オンライン
Lily Jose
Lily Jose
場所
中国
翻訳
5 746ワード
2プロジェクト
1.869
1 ワード当たり
4:11 AM 最終閲覧:4 日前
Mohammed Abuhurair Akrami
Mohammed Abuhurair Akrami
場所
インド, Bhatkal
自分について
I am a freelance translator with 12+ years of solid extensive research-based work experience including 4 years of experience as an In house translator for the language pairs English>Urdu and Urdu>English and as a Urdu news editor, for a tri-lingual news portal, along with about 8 years experience as an online freelance translator working with various global translations agencies/companies. Above-mentioned 12 years of solid working experience has skilled me to confront and handle the translation jobs of any domain with total confidence and complete it with total accuracy, in a timely manner. With this brief introduction of my professional background, I would like to apply for the post of a freelance translator for your esteemed translation agency. If you provide me an opportunity to work for your agency, I would satisfy you with my humble services for your company, by utilising my translation skill and experience to the utmost level. I have attached my CV with this m
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
19.6千ワード
7プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
1:41 AM
Hatim Ali
Hatim Ali
場所
パキスタン
自分について
Strong Communication leads to better understanding. Which not only attract but engage the audience. Let me help you achieve just that. Being a published Urdu (اردو) author, writer, translator, editor, proofreader, reviewer, I am able to transform your chronicles and assignments into an excellent and nifty demonstration of notions, opinions, and well-crafted ideas. I have a Master's degree in Urdu literature and a Master's in English literature as well with an emphasis in linguistics. I have also earned a one-year diploma in modern journalism. Having 7+ Experience in the field of Urdu transcreating, Urdu translating, Urdu writing, Urdu editing & proofreading, I have helped multinational companies like Twitter, Uber, GSK, Facebook, and Google as well as the local publications with English to Urdu translations & transcreations, enabling them to connect with the local audiences better.
翻訳
1 362ワード
1プロジェクト
4.289
1 ワード当たり
1:11 AM 最終閲覧:16 時間前
Saqib Ali Haider
Saqib Ali Haider
場所
パキスタン, Lahore
自分について
With Bachelor honours in Commerce, I pursued my desire of knowledge via Masters in Journalism and then onwards to MS in Strategic Studies. I am a Freelance Translator since 2012, and professional government translator since 2013.
翻訳
11.8千ワード
16プロジェクト
2.419
1 ワード当たり
1:11 AM
Mohammad Hedayatullah
Mohammad Hedayatullah
場所
インド, Bangalore
自分について
I am freelance Linguist Arabic Urdu and English, Providing all services related to Language . I can also provide with chat service for marketing and banking sectors. Clients are heartily welcome
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 434ワード
1プロジェクト
5.498
1 ワード当たり
1:11 AM
Sangita Jadhav
Sangita Jadhav
場所
インド, Mumbai
自分について
We are a team of professional with Localization background. We provide services in field of Indic language translation, Desktop Publishing, CAT tool engineering.
翻訳
898ワード
11.547
1 ワード当たり
1:41 AM
Syed Mohamad Mujtaba Hussain
Syed Mohamad Mujtaba Hussain
場所
アラブ首長国連邦
自分について
A multilingual, reliable & talented translator/Interpreter with a proven ability to translate Written documents from a source language to a target language (Arabic, English, Hindi and Urdu). A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries. Ready to work as a Translator/Linguist /Interpreter /freelancer for an ambitious organization that offers great opportunities for career development and progression.
翻訳
425ワード
1プロジェクト
13.306
1 ワード当たり
12:11 AM
Nasreen Akhtar
Nasreen Akhtar
場所
パキスタン
翻訳
4.839
1 ワード当たり
最終閲覧:14 時間前
Safoorah Mughal
Safoorah Mughal
場所
アメリカ合衆国, Cary, North Carolina
自分について
Experienced Urdu to English and vice-versa, translator with a diversified experience of providing translation services to both private and public sector.
翻訳
14.516
1 ワード当たり
3:11 PM 最終閲覧:4 時間前
Muhammad Rehan
Muhammad Rehan
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
as a Store purchase manager and housekeeping supervisor
翻訳
1.869
1 ワード当たり
11:11 PM 最終閲覧:9 時間前
Adil Zeb
Adil Zeb
場所
パキスタン, abbottabad
自分について
• Native speaker of Urdu language • Master Degree holder in Information Systems along with Bachelor's degree in Urdu language • 5 years professional translation experience with national and international organizations , Including translation of general document and translation of Nonprofit organizations • • Capability and experience with the CAT tools and software e.g. SDL/TRADOS, MS Word, Adobe Acrobat Professional (required); MS Access
翻訳
6.048
1 ワード当たり
1:11 AM 最終閲覧:5 日前
Usama Shaikh
Usama Shaikh
場所
パキスタン, Karachi
自分について
I'm aspiring writer and translating works of Shah Abdul Latif Bhittai.
翻訳
1.869
1 ワード当たり
1:11 AM
Abdul Salam Ahammed
Abdul Salam Ahammed
場所
アラブ首長国連邦, Abu Dhabi
翻訳
1.869
1 ワード当たり
12:11 AM
Shabahat Husain
Shabahat Husain
場所
インド, Ghaziabad
自分について
I have translated various mathematics and science books, question bank from english to urdu
翻訳
2.419
1 ワード当たり
1:41 AM
Moghal Sohail
Moghal Sohail
場所
パキスタン, Karachi
自分について
I am a seasoned 'Language & Culture Consultant' with almost three decades of experience in Transcreation, Copy Adaptation, Translation, Transcription, and Cross-cultural Consultation. I am native in Urdu and English so I can work equally well in both these languages. Please view my online resume here: MOGHAL.WEEBLY.COM
翻訳
4ワード
8.467
1 ワード当たり
1:11 AM
Sayed Shimaa
Sayed Shimaa
場所
モーリシャス島
自分について
translation
翻訳
6.048
1 ワード当たり
10:11 PM
Ilyas Ahmad
Ilyas Ahmad
場所
インド, New Delhi
自分について
I am Ilyas Ahmad, a full time English to Hindi and English to Urdu freelance translator/reviewer/proofreader with the experience of around 9 years in the Localization industry. My experience is mostly based in IT-software, i.e. User interface (UI), manual and help content. Although, I have worked in other domains as well, such as medical, legal, automobile, marketing, etc. I have worked on many Websites and Apps Localization projects. I am always available to cater to your translation requests and I am capable enough to deliver the required quality within the given turnaround time. I know the quality parameter is the main factor on which the whole of the project depends, and I do take care that the quality of the given project is maintained throughout.
翻訳
9ワード
4.949
1 ワード当たり
12:11 PM
yang burz
yang burz
場所
ネパール
翻訳
6.048
1 ワード当たり
1:41 AM
Saleem Naqvi
Saleem Naqvi
場所
パキスタン
翻訳
27ワード
1.869
1 ワード当たり
Asad Aleem
Asad Aleem
場所
パキスタン, Lahore
自分について
I've doing informal translations from Urdu to English and vice versa, as English is the official language. So you've to an expert in that to excel.
翻訳
3.629
1 ワード当たり
1:11 AM
Mayar Oreeby
Mayar Oreeby
場所
エジプト
自分について
Professional Translator with over 5 Years of Experience, MA Degree in Translation Techniques. I am also a Transcriber and a Proofreader and I have studied: -Translation Strategies and Methods -Translation Techniques to facilitate your work -Iranian , Pakistani and Indian Literature and Culture to create a translation that makes sense to native readers. Being a versatile Linguist and Translator I like to tackle different types of texts. My main specializations are legal, Religious and financial texts, but I also translate in the fields of: marketing, correspondence, websites, cosmetics, health, user manuals.. Anything less than full and complete customer satisfaction is unacceptable. To achieve this, I promise to strive with the utmost dedication. Far beyond informing, I seek to amaze I endeavor to provide my clients with a faithful translation, a translation that precisely conveys the meaning of the source text.
翻訳
2.859
1 ワード当たり
Muhammad Nazif
Muhammad Nazif
場所
アラブ首長国連邦
自分について
A business graduate and professional multilingual expert have variety of experience ranging from Marketing, Law to medical Translations, Editing, Proofreading and Reviewing expertise.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
50千ワード
10プロジェクト
8.467
1 ワード当たり
11:11 PM
Mohammad Shahbaz Alam
Mohammad Shahbaz Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
I am an ATA Certified Translator & Reviewer for the Hindi Language. Media Working Experiences: I have more than 4 years of working experience in Media Translation like Subtitling (Amazon Prime, Netflix, Youtube Originals, Hulu), Transcription, Translation and Proofreading.
翻訳
6.048
1 ワード当たり
1:41 AM
Adil Awan
Adil Awan
場所
パキスタン, Islamabad
自分について
I am student but in search of a better world to accommodate everyone in life and easy to live with others. In search of happiness and pleasure, I am using my time for better productivity to support myself in ups and downs.
翻訳
0.66
1 ワード当たり
1:11 AM
Qamar Khan
Qamar Khan
場所
インド
自分について
The key strengths that I possess include, but are not limited to, the following: • High quality translation. • On time delivery. • Fair pricing policy. I also have a wide breadth of experience that the level of excellence you expect will be met. I hope that you'll find my qualifications and experiences intriguing enough to hand me over your projects, as I am confident that you will be satisfied with my work. I can be reached anytime via my mobile phone, +919911639536 / +918882565522. Thank you for your time and consideration. I look forward to speak with you regarding your translation projects.
翻訳
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
法律
法律
3.629
1 ワード当たり
1:41 AM
TOHAMY Khalid
TOHAMY Khalid
場所
エジプト
自分について
Translator since 1997
翻訳
10.887
1 ワード当たり
10:11 PM
Riaz Abid
Riaz Abid
場所
パキスタン
翻訳
21ワード
6.048
1 ワード当たり
1:11 AM
MD WALIULLAH
MD WALIULLAH
場所
インド, New Delhi
自分について
English to Urdu, Hindi & Arabic translator - Academic, Literary, Technical, Website, Health, medical & general translations As an Urdu, Hindi native speaker and Academic professional with +7 years of experience translating from English to Urdu, Hindi, and Arabic. My fields of expertise are Academic, Literary Medical, Health, commercial, Islamic, legal documents translations, but I also translate General content and creating a translation glossary for your company. I have 100% excellent feedback and almost all project got some bonuses. Through all these years I've translated: Technical Support executive Engineer Trainee Retail Sales Associate Blog articles Subtitles Academic papers Websites etc. SERVICE INFORMATION Quality English to Urdu, Hindi & Arabic translation with 100% HUMAN work Added value is an experienced professional with two Master's Degrees(M.A in Urdu & M.A.in English) SDL Tools Trados Studio 2019 Commitment to deadlines and time-management skills. Thanking you!
翻訳
0.22
1 ワード当たり
1:41 AM
Azhar Zafar
Azhar Zafar
場所
カナダ
自分について
For businesses that strive to become global and reach potential client base by breaking language barriers, I offer my strong skills in the field of human translation. I assist my corporate and private clients to convey their message in their desired language(s) to the Asian markets or beyond. Unlike a translator with elementary level knowledge of the subject-matter of a project I have the academic background in translation and proven experience of translating documents related to marketing, social sciences, education, legal, finance, IT and more. I am committed to producing translations that match well with the quality standards of my clients. Born and raised in Pakistan I was relocated to Canada in 2012. The relocation has proved to be the best decision for my career as a translator. The direct exposure of living in English and French regions has uplifted my comprehension of complex texts. I'm a native speaker of Punjabi and Urdu languages. Skills: Translation Revision Proofread
翻訳
9.677
1 ワード当たり
3:11 PM
zartashia khaliq
zartashia khaliq
場所
パキスタン, Islamabad colony
自分について
I am native Urdu and Punjabi translator with successful positive client feedback .
翻訳
3.629
1 ワード当たり
1:11 AM
Hafiz Ijaz
Hafiz Ijaz
場所
パキスタン, Lahore
自分について
I am an expert of Urdu Language, providing language & translation services since more than a decade. I can manage any kind of translation task within assigned time-frame.
翻訳
2.419
1 ワード当たり
1:11 AM
フィルター
1ワードあたりのレート