• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Pham Thi Duyen
Pham Thi Duyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I am a qualified Vietnamese Translator/Assistant with MBA Degree, specialization in Marketing. I have had more than 7 years experience in translation. My job involves translating all the documents from Vietnamese into English and vice versa in various fields, both technical and non-technical contents. I'm translator of the book: Science of Getting Rich: Decoded by Fabian Lim. I also have various experience in translating Cryptocurrency and Binary option. I’m translator of olymptrade.com and bitday.com. Especially, I have great experience in translating website content and mobile apps. I'm also in charge of translator and virtual assistant of SunFrogShirts, US based company. My job involves: Write the daily report. Support Marketing program towards Vietnamese members; Translate for Customer Service (both Vietnamese-English and vice versa). In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
99%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
176千ワード
202プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:7 時間前
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I have worked as a translator from Russian and English 2-3 years. Now I am living and studying in Tomsk city, Russian Federation. My native language is Vietnamese. I can use almost CAT programmes.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
268千ワード
66プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
1:02 AM
Vinh Hoang
Vinh Hoang
場所
ドイツ
自分について
A veteran linguist with advance education (MA) and 12 years of experience in many walks of life. I am the person who can always "power your words with passion". My expertise cover International Relations, Marketing, Business/Finance, Healthcare, Social Sciences, IT, and more.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
45千ワード
4プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
7:02 PM 最終閲覧:35 時間前
Luu Linh
Luu Linh
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Working full-time as a Vietnamese linguist, I have opportunity of serving various clients, from SME to internationals corporations. I hope to upgrade my skills further through cooperation with more customers.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
26千ワード
3プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Loi Nguyen
Loi Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
EDUCATION AND TRAINING 2000-2005 Undergraduate course in English for Science and Technology University: Hanoi University Of Technology Majors: English for IT, Electrics & Electronics, Environment, Economics, Mechanics. November, 2005 Training course on CAT tools usage, Language Expertises, and Project Management July, 2006 Training course on Microsoft Localization Tools December, 2007 Training courses on Language Lead skills, Oracle’s Localization Tool and QA Process WORKING EXPERIENCE March 2009 – to date Professional Freelance Translator • Project manager for several language companies - Manage a group of Vietnamese freelancers - Analyze projects and assign tasks to translators - Proofread the translation, do QA task before delivery • Localization freelancer - Perform different linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, QA, DTP, voice-over tasks November 2005- March 2009 A Leading Localization Company in Vietnam • Linguist - Translate and localize documents of various subject matters and formats using Computer- Assisted Translation Tools (CAT) - Handle proofreading and QA tasks for localized websites and mobile softwares • Project Manager - Analyze and schedule projects so as to keep track of the workflow - Develop and update project-based and client-based Translation Memories and Glossaries - Be responsible for administrative work such as contacting clients, language staff and freelancers; creating and tracking project invoices; creating project-based quotation, etc. • QA Manager - Build QA process for client based projects. - Build glossaries tailored to specific companies and industries - Manage and supervise a team of 24 translators - Participate in HR outsourcing jobs • Sales & Account Manager - Build list and database of potential clients and investigate their needs - Set up relationships with new clients via email and phone - Introduce company services and its vision and mission to clients - Deliver company brochures and other promotional materials to targeted clients - Reply requests regarding services and quotations and follow-up with these requests July 2004 – October 2005 One of The Top Intellectual Property Law Firms in Vietnam • Specialist in Patent Department - Handle procedures to submit foreigners’ patent applications to National Office of Intellectual Property of Vietnam - Translate English patents into Vietnamese
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
141千ワード
65プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
nsbk2005
nsbk2005
場所
ベトナム
自分について
Excellent translation skills, good command of computer and CAT tools; have been working with many international outsourcers
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
66千ワード
44プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Ivy Lam
Ivy Lam
場所
オーストラリア
自分について
NAATI Certified Translator (ID: CPN0WO97W) with diverse experiences in Australia and Vietnam.
翻訳
146千ワード
34プロジェクト
13.333
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Hanh Nguyen Thi
Hanh Nguyen Thi
場所
ベトナム
自分について
- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
592千ワード
25プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
1:02 AM
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
20プロジェクト
8.485
1 ワード当たり
2:02 AM
huongvudieu
huongvudieu
場所
ベトナム
自分について
I have been working as a translator since the year 2000 and I have been translating documents for many clients who have high quality standard, such as the US government, Yahoo, Apple, Microsoft, Phillips, etc. For education, I was graduated from the Hanoi University of Technology in Information Technology in 1996 and got a Master degree in Computer Science from the Twente University, the Neitherlands. Now I am still working as a software engineer and project manager.
翻訳
10.4千ワード
9プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:4 日前
Hang Nguyen
Hang Nguyen
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
Skillful at CAT tools and expert on many fields
翻訳
131千ワード
8プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Nguyen Ngoc Anh Hiep
Nguyen Ngoc Anh Hiep
場所
ベトナム
自分について
Having graduated from Hanoi University of Science and Technology, I'm now working in Hanoi, Vietnam as an interpreter in Northern Petroleum Construction Branch of PVC. Currently, I'm localizing firmware strings, user manual, and features of Belkin's network devices and IT products. I am also the regular Vietnamese translator for mobile apps, and localizing software strings for Translation Services USA (http://www.translation-services-usa.com/management.php). I'm also the translator of mobile games for Keywords (http://www.keywordsstudios.com/) and VMC Game Labs (http://www.vmcgamelabs.com). I am also an active collaborator of CNN translation company, translating a wide range of documents relating to construction, computer, marketing, and transcribe, translate audios, videos, movies, etc. With a very flexible working time, extensive experience in translation, and dedication to detailed accuracy, I'm confident that I am one of the best candidates for the job, and will never let you down.
翻訳
9 395ワード
12プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Hai Dinh Ngoc
Hai Dinh Ngoc
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
● I am a native speaker of Vietnamese with 10 years of experience in translation and localization ● Degree achieved: Bachelor of Foreign Language (English for Science, Engineering and Technology) at Hanoi University of Science and Technology ● I am a reliable and responsible person. For me, good translation quality and on-time delivery are the ways of showing respect to the client ● I am fluent in office software (MS Word, Excel, Powerpoint, Visio), Internet search tools, translation software (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource...)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
64千ワード
96プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
1:02 AM
Lo Bui
Lo Bui
場所
ベトナム, Viet Nam
自分について
I have been a Translator for nearly ten years and was one of main translators at Expertrans Global Corp. for over six years. I have participated in large specialized projects with high quality requirements and tough dead-line from big customers such as: SDL, INTEL, ELEKTA, MBW, YAMAGATA, MERCEDES, ISUZU, ABEISM, etc. I can use translation-supporting tools like SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, MemoQ, etc. in translation proficiently.
翻訳
2 571ワード
1.873
1 ワード当たり
10:02 AM 最終閲覧:5 時間前
Nam H. Dang
Nam H. Dang
場所
ベトナム, Ho chi minh city
自分について
Namtranslator
翻訳
1 804ワード
4プロジェクト
5.84
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:11 時間前
Duc Tran
Duc Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
Professional linguist
翻訳
37千ワード
3プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
1:02 AM
Hung Vu
Hung Vu
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
10+ years experience of translation, proofreading, transcribing. Some completed projects: software (Bing, Skype...), games (Minecraft, Once Heroes, IRE: Blood Memory, LineToys, Disney Cross Road, Jumping World), business & finance (Infor BE), transcribing (Apple Lyrics Project), legal (AppleCare), medical & healtchare (GE Healthcare CT scan, Siemens Healtchare equipment, Bosch Healthcare Solutions), education (Boston Public Schools)...
翻訳
1 281ワード
4.849
1 ワード当たり
1:02 AM
Hanh Hoang
Hanh Hoang
場所
ベトナム
自分について
- Over five years’ experience as a freelance translator and quality controller - Reputation for accuracy and ability to work under pressure. - Responsible, well organized, detail-oriented and able to do multi-task - A quick learner with strong motivation to learn and to be trained - Experience using Excel, Word, Power Point, Internet browsers and search engines. - Good oral and written communication skills in English - Ability to work independently as well as in a team - Good interpersonal skills and high cooperative spirit.
翻訳
472ワード
4.849
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:5 日前
SunJin Lee
SunJin Lee
場所
韓国
翻訳
188ワード
3.636
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Phi Phi
Phi Phi
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
I would like to bring my language to the world
翻訳
25ワード
3.636
1 ワード当たり
1:02 AM
Nam Quach
Nam Quach
場所
ベトナム, Thanh Hoa
自分について
https://sites.google.com/view/opentm/home
翻訳
2ワード
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Quyen Nguyen
Quyen Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
I have several experiences as English > Vietnamese translator and interpreter
翻訳
188ワード
4.849
1 ワード当たり
1:02 AM
VHT Team
VHT Team
場所
ベトナム
翻訳
4.849
1 ワード当たり
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
My name is Hue Nguyen. I am writing this email to express my interest in collaboration with your successful company as a Vietnamese translator. I’m a native English and Vietnamese translator is currently based in Ho Chi Minh City, Vietnam with more than 20 years of experience in translation and localization industry and with more than 15 years doing business on Proz professional website. I am quite most enthusiastic, quality-oriented, and client-focused team in the language industry. I am fully qualified as translator, having obtained my Bachelor of Arts Degree majoring in English<>Vietnamese Translation. With over 20 years of experience in translation I have been working with well-known international translation companies like Transperfect, Translations.com, Lionbridge Technologies, SDL Multilingual Solutions PVT, Lazar, Berlitz, Global Lingo (S) Pte Ltd, Advanced Language Translation Inc., Verztec Consulting Pte Ltd and many more. I am native in English and
翻訳
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Manh Tuyen Dao
Manh Tuyen Dao
場所
ベトナム
翻訳
1.873
1 ワード当たり
Lien Nguyen
Lien Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Hello, my name is Lien Nguyen. I have been a freelance interpreter and translator for over 8 years now. I majored in Korean language and Korean culture in college for 4 years from 2004 to 2008. And majored in Communication in Seoul for 2 years from 2008 to 2010. I can translate English <> Vietnamese <> Korean and interpret Vietnamese <> Korean. Most of my assignments are in Government business areas such as economic cooperation, governance, administration, etc. And I am a visiting lecturer on simultaneous interpretation at Hanoi University as well. Please take a look at my website: https://jennynguyen0608.wixsite.com/interpreter Thank you for your consideration! Sincerly, Lien Nguyen.
翻訳
12ワード
10.909
1 ワード当たり
1:02 AM
Tram Tran
Tram Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Professional Translator with over 10 years of experience providing thorough and skillful service.
翻訳
3.636
1 ワード当たり
2:02 AM
Quang Minh Nguyen
Quang Minh Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I have performed top-notch, high-quality translation services for the past 10 years. I perform various tasks in translation, e.g.: translation of legal documents, translation of audio conversations, website and software localization, and everything in language pair English - Vietnamese. I have never been late on a project's deadline. Work well under pressure and tight deadlines.
翻訳
2.424
1 ワード当たり
1:02 AM
Uyen Nguyen
Uyen Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
More than 10 years' experience with some of the big companies in the world like Welocalize and SDL
翻訳
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Son Nguyen
Son Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Writer and translator with native level command of English. Specialize in fiction and literature in specialized fields like natural sciences. Expert in information technology
翻訳
2.424
1 ワード当たり
1:02 AM
Anh Doan
Anh Doan
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Hann Nguyen
Hann Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Try hard everyday.
翻訳
2.424
1 ワード当たり
1:02 AM
Anh Nguyen
Anh Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Native Vietnamese with more than 7 years of full time working in English-speaking environment. With my rich experience in being interpreter & assistance for expat managers, I have the ability to deliver fast but still fully accurate translation between English and Vietnamese. The context of translation I can work with also varies from formal, technical report to informal, daily life situations. I started my translation career 10 years ago mostly as a hobby for my favorite games or fiction novels. However, as I spend more time doing this job, I found myself deeply interested in helping people deliver their ideas, their information to a bigger audience through translation. As the result, I'm now switching my career to a full time translator to follow my passion. For certificate references, I scored 7.5 in IELTS General Training Test & 103 in TOEFL English test in 2019.
翻訳
188ワード
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Trung Nguyen Le
Trung Nguyen Le
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
23ワード
3.636
1 ワード当たり
1:02 AM
Vu Hong Nhung
Vu Hong Nhung
場所
ベトナム
自分について
My name is Vu Hong Nhung. I am now working as an English <> Vietnamese Translator and Interpreter. Besides, I am a Certified PRO English-Vietnamese Translator on Proz.com. For further information including testimonials, kindly visit my Proz profile page: http://www.proz.com/translator/2105981 I can be contacted via my email at your utmost convenience. I look forward to hearing from you. Thank you for your time. Best regards, Nhung
翻訳
347ワード
9.697
1 ワード当たり
1:02 AM
Linh Le
Linh Le
場所
ベトナム, Hue
自分について
I am translator
翻訳
1 216ワード
4.408
1 ワード当たり
1:02 AM
Doan Nhut Tan
Doan Nhut Tan
場所
韓国, Suwon
自分について
Freelancer
翻訳
4.849
1 ワード当たり
3:02 AM
Vu Nguyen
Vu Nguyen
場所
韓国, Suwon
自分について
Professional translator and interpreter with a variety of clients and subjects. 2 years of experience working as a major linguist and project manager for the Vietnam's branch office of a leading LSP in Korea. 2 years as a senior interpreter/translator for an American NGO in Vietnam.
翻訳
8.485
1 ワード当たり
3:02 AM
Johnathan Do
Johnathan Do
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Tran Cong Hau
Tran Cong Hau
場所
ベトナム
自分について
My name is Tran Cong Hau. At present, I live in Ho Chi Minh City, Vietnam. I am a Vietnamese native speaker, and I have worked in the translation industry for nearly 5 years. I always work hard to give the best translation services to my customers. Feel free to contact me if you need translation services with language pair English-Vietnamese.
翻訳
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
HUYEN NGUYEN
HUYEN NGUYEN
場所
ベトナム
翻訳
2.094
1 ワード当たり
Nguyen Phuong
Nguyen Phuong
場所
ベトナム
自分について
I am Phuong Nguyen, the Director of PT translations, a translation company with highly versatile team of qualified and experienced translators who can provide world-class translation services at competitive prices. The vision of PT translations is, and always has been, to “lift the language barrier to facilitate productive and energized cross-cultural and international relations”. With strong focus on delivering consistently high-quality work at competitive rates, we have managed to build strong relationships at home and abroad. This has won us an exceptional reputation for speed, value and service. We always strive to ensure you receive the highest standard of services at a great rate, and your experience with us is truly one-of-a-kind. Our company puts clarity and service at the core of everything we do – not just in the way we approach any task, but also in the way we work with our clients.
翻訳
3 541ワード
2プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Trang Nguyen
Trang Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'm a professional translator based in Vietnam. I can speak English, Vietnamese and French. My daily work revolves around the English and Vietnamese languages. I'm on smartcat so that I can earn additional income while still having time for my family.
翻訳
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Anh Duc Pham
Anh Duc Pham
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Acquiring Economics background knowledge during the time studying at Foreign Trade University, having 2-year experiences of teaching Business English and working with many relevant documents provide me with a solid foundation to be a business translator. Should you need any help to translate your documents from (or to) English to (or from) Vietnamese or Japanese, contact me at 0962285135. Thank you.
翻訳
197ワード
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Minh Vu
Minh Vu
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I provide professional translation services from English to Vietnamese and vice versa. My main fields of expertise are business, IT , technical, legal, and medical. I am proficient in the use of various CAT software including SDL Trados, which I use for most professional projects. I am a fast translator, always do my research, can be on-hand 24/7, am communicative and hold a long-term view when it comes to my business philosophy. If you seek to expand your business into Vietnam, or to Vietnamese customers/users, I can help you with the localization process. Of course, if you're a Vietnamese company intend on expanding your business abroad, I can help with that too.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
398ワード
5.51
1 ワード当たり
1:02 AM
Christy li
Christy li
場所
中国, CHANG SHA
自分について
This is Client Manager Christy from CCJK. We might be able to work for you as a reliable partner or just another resource pool for your reference, would it make sense for us to talk?
翻訳
9.697
1 ワード当たり
2:02 AM
Nguyen Quoc Binh
Nguyen Quoc Binh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
a professional freelance conference interpreter and translator, based in Ho Chi Minh City
翻訳
6.061
1 ワード当たり
1:02 AM
Phuong Nguyen
Phuong Nguyen
場所
ベトナム, Hai Duong
自分について
I am a seasoned Vietnamese translator/copy-editor/transcreation expert with 7 consecutive years' experience particularly in the fields of media, marketing and IT translation.
翻訳
6.722
1 ワード当たり
1:02 AM
Anh Nguyen
Anh Nguyen
場所
ベトナム
翻訳
6.061
1 ワード当たり
LE Vu Van
LE Vu Van
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Manage and translate over 400 invention/utility model application from English into Vietnamese in order to file to Vietnam Patent Office since September 2010 and the work is continued.
翻訳
1 080ワード
3.085
1 ワード当たり
1:02 AM
フィルター
1ワードあたりのレート