I am a qualified Vietnamese Translator/Assistant with MBA Degree, specialization in Marketing. I have had more than 7 years experience in translation. My job involves translating all the documents from Vietnamese into English and vice versa in various fields, both technical and non-technical contents.
I'm translator of the book: Science of Getting Rich: Decoded by Fabian Lim.
I also have various experience in translating Cryptocurrency and Binary option. I’m translator of olymptrade.com and bitday.com.
Especially, I have great experience in translating website content and mobile apps.
I'm also in charge of translator and virtual assistant of SunFrogShirts, US based company. My job involves: Write the daily report. Support Marketing program towards Vietnamese members; Translate for Customer Service (both Vietnamese-English and vice versa).
In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission
Regarding my general experiences, for five years, I worked in the fields of Market Research (with Taylor Nelson Sofres Vietnam) and Marketing (with United International Pharma). Having been an international student, I have deep understanding of both Western and Vietnamese education systems as well as educational materials.
Regarding my education, I got my BA from California State University, Fullerton (USA) in 2012 upon high school completion in Vietnam.
Now being a freelance translator, I have been taking on Vietnamese<>English interpretation, translation, proofreading, subtitling, and transcription projects with local and international language agencies, as well as with private entities. I've translated 1,000,000 words, subtitled/transcribed 1,500 minutes, proofreaded 100,000 words, and interpreted 50 hours in the topics of Media, Marketing, Market Research, Entertainment, Sports, Healthcare/Medical, Legal, IT, Trading / Finance, etc. for approximately 100 companies worldwide.
I graduated from the Hanoi University of Science and Technology with a good degree in English <-> Vietnamese translation and Interpretation. I have been translating from English to Vietnamese and vice versa for more than 7 years and have extensive experience in various disciplines including your preferred fields as can be seen from my CV attached. Over the years I have established a long-term cooperation with various agencies and end-clients including big names like The Big World (UK), Lingo24 (UK), JC Way (Philippines), New Fantex Technology (Taiwan), Local Trans (China), Mother Tongue (India), Deluxe (US), Comtranslations (USA), CLS (Singapore), Star Group, Tek Trans, etc. and many others.
Master of Arts (Applied Linguistics): May, 2019, College of Humanities & Social Sciences, Yuan Ze University
Member of American Translators Association: March, 2019
Project Manager Certified: October, 2018, Management and Strategy Institution
Bachelor of Arts (Translation Studies): July 2015, College of Foreign Languages, Hue University
SDL Post-Editing Certified Translator: March 2017, SDL: Language Translations & Content Management Company
MemoQ 2014 Certified Translator: March, 2017, Kilgray Translation Technologies
Winner of Proz.com's Translation Contest: Benevolent deception: "The placebo button effect" - English - Vietnamese language pair
EDUCATION AND TRAINING
Undergraduate course in English for Science and Technology
University: Hanoi University Of Technology
Majors: English for IT, Electrics & Electronics, Environment, Economics, Mechanics.
Training course on CAT tools usage, Language Expertises, and Project Management
Training course on Microsoft Localization Tools
Training courses on Language Lead skills, Oracle’s Localization Tool and QA Process
March 2009 – to date
Professional Freelance Translator
• Project manager for several language companies
- Manage a group of Vietnamese freelancers
- Analyze projects and assign tasks to translators
- Proofread the translation, do QA task before delivery
• Localization freelancer
- Perform different linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, QA, DTP, voice-over tasks
November 2005- March 2009
A Leading Localization Company in Vietnam
- Translate and localize documents of various subject matters and formats using Computer- Assisted Translation Tools (CAT)
- Handle proofreading and QA tasks for localized websites and mobile softwares
• Project Manager
- Analyze and schedule projects so as to keep track of the workflow
- Develop and update project-based and client-based Translation Memories and Glossaries
- Be responsible for administrative work such as contacting clients, language staff and freelancers; creating and tracking project invoices; creating project-based quotation, etc.
• QA Manager
- Build QA process for client based projects.
- Build glossaries tailored to specific companies and industries
- Manage and supervise a team of 24 translators
- Participate in HR outsourcing jobs
• Sales & Account Manager
- Build list and database of potential clients and investigate their needs
- Set up relationships with new clients via email and phone
- Introduce company services and its vision and mission to clients
- Deliver company brochures and other promotional materials to targeted clients
- Reply requests regarding services and quotations and follow-up with these requests
July 2004 – October 2005
One of The Top Intellectual Property Law Firms in Vietnam
• Specialist in Patent Department
- Handle procedures to submit foreigners’ patent applications to National Office of Intellectual Property of Vietnam
- Translate English patents into Vietnamese
I have been working as a translator since the year 2000 and I have been translating documents for many clients who have high quality standard, such as the US government, Yahoo, Apple, Microsoft, Phillips, etc.
For education, I was graduated from the Hanoi University of Technology in Information Technology in 1996 and got a Master degree in Computer Science from the Twente University, the Neitherlands. Now I am still working as a software engineer and project manager.
- Professional translator working in the translation industry from 2012;
- Working with international and national companies and clients who trust my translation services;
- Committed to delivering the best quality translations to clients;
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
Мы - Бюро переводов во Вьетнаме (Вьетнамский, Русский, Английский).
Мы предоставляем профессиональные переводческие услуги по оптовой цене многим Бюро переводов в России (письменный перевод).
Все наши сотрудники имеют большой опыт работы в области переводов.
СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДОВ:
Документы объемом до 10 страниц - 1 день
Документы объемом более 10 страниц - исходя из нормы перевода 5-10 страниц в день (в зависимости от языка).
Цена за стандартную страницу перевода1 с Вьетнамского языка на русский, английский.
Цена за стандартную страницу перевода1 с русского, английского языков на Вьетнамский
1 1 стандартная страница перевода – 1800 знаков, включая пробелы (ознакомьтесь со статьей «Единица измерения в бюро переводов»)
Цена не изменяется кроме специальных документов и не зависит от курса валюта.
Перевод свидетельств, дипломов, паспортов 200 руб/ документ.
Having graduated from Hanoi University of Science and Technology, I'm now working in Hanoi, Vietnam as an interpreter in Northern Petroleum Construction Branch of PVC. Currently, I'm localizing firmware strings, user manual, and features of Belkin's network devices and IT products. I am also the regular Vietnamese translator for mobile apps, and localizing software strings for Translation Services USA (http://www.translation-services-usa.com/management.php). I'm also the translator of mobile games for Keywords (http://www.keywordsstudios.com/) and VMC Game Labs (http://www.vmcgamelabs.com). I am also an active collaborator of CNN translation company, translating a wide range of documents relating to construction, computer, marketing, and transcribe, translate audios, videos, movies, etc.
With a very flexible working time, extensive experience in translation, and dedication to detailed accuracy, I'm confident that I am one of the best candidates for the job, and will never let you down.
● I am a native speaker of Vietnamese with 10 years of experience in translation and localization
● Degree achieved: Bachelor of Foreign Language (English for Science, Engineering and Technology) at Hanoi University of Science and Technology
● I am a reliable and responsible person. For me, good translation quality and on-time delivery are the ways of showing respect to the client
● I am fluent in office software (MS Word, Excel, Powerpoint, Visio), Internet search tools, translation software (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource...)
I am a professional Vietnamese subtitler and TV content translator with 15 years of experience. Being a journalist working for Vietnam Television for so many years, I am familiar with TV and online content. I started the part-time job of translating TV content during my college years, and since then, I have been translating and making Vietnamese subtitles for multiple reknowned English-language channels (HBO, Starmovies, Cinemax, Discovery Channel, National Geographic, Fox Life, Fox Movies, AXN Asia, Diva, Netflix, DW-TV, KBS, Arirang TV, NHK, Waku Waku, Da Vinci, ABC Television, ect.) I also have solid experience in editing books in translation, and in translating (English-Vietnamese), proofreading documents in various fields.
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from English to Vietnamese and vice versa. A quick learner who can absorb new idea & can communicate clearly & effectively. Well mannered, articulate
Please see comments of my manager during FY2019 performance appraisal as below:-
"Your key strength is to be able to adapt and stay positive. You have also shown quality in your work and where you are not familiar, you take efforts to find out and offer solutions. You are proactive and think ahead which helps in managing work flows."
An Advocate (JNFJ-T) with strong communication skills and organizational skills gained through participating in a wide range of projects, events and cross-cultural experiences from educational to working environment, now finding an opportunity in order to contribute a part to the international integration tendency in Vietnam via cultural, educational and medical exchange
My name is Hue Nguyen. I am writing this email to express my interest in collaboration with your successful company as a Vietnamese translator. I’m a native English and Vietnamese translator is currently based in Ho Chi Minh City, Vietnam with more than 20 years of experience in translation and localization industry and with more than 15 years doing business on Proz professional website. I am quite most enthusiastic, quality-oriented, and client-focused team in the language industry.
I am fully qualified as translator, having obtained my Bachelor of Arts Degree majoring in English<>Vietnamese Translation. With over 20 years of experience in translation I have been working with well-known international translation companies like Transperfect, Translations.com, Lionbridge Technologies, SDL Multilingual Solutions PVT, Lazar, Berlitz, Global Lingo (S) Pte Ltd, Advanced Language Translation Inc., Verztec Consulting Pte Ltd and many more. I am native in English and
My name is Thanh, a native Vietnamese in Hanoi. I am a qualified Freelance English/Vietnamese Translator. I have a BA in Translation and Interpretation from Vietnam National University and over 6 years experience translating many types of documentation. I have consistently provided a prompt and professional service so the highest quality is guaranteed.
My name is Alyssa Dinh, an English-Vietnamese freelance translators based in Vietnam. This email is to express my interest in applying as English - Vietnamese freelance translator to your organization.
I have had more than 10 years of experiences in localization industry as a translator in a variety of fields such as Life Sciences, Legal, Finance/Banking, Manufacturing, Engineering, Marketing, etc. During the years, I have had the opportunity to cooperate with large institutions and enterprises including Sanofi Aventis, Novartis, HSBC, ANZ, Mondelez International, AON, AIA, Primetals and many well known global language service providers.
I can use most of popular CAT tools (Trados, MemoQ, Across) and I am willing to learn new tools to comply with the specific system of each customer.
I believe I can make contribution to the growth of your organization.
Thank you for spending time with me. I would look forward to hearing from you soon.
A professional linguist with high experience as translator, reviewer, proofreader, language lead.
Passionate in providing the audience with highest quality translation that conveyed correct meaning, easy-to-understand, and aligned with the target audience’s culture.
A lifelong learner who continues to improve knowledge and translating skill in main specialties, including Life Sciences, Health Insurance, Travel & Tourism, Marketing, Legal, and IT.
Proficient with CAT and QA tools: SDL Trados, SDL Multiterm, Wordfast, SDLX, Memsource, Smartling, MemoQ, Google Translator Toolkit, XTM, Polyglot, Change Tracker, and Xbench.
My name is Vu Hong Nhung. I am now working as an English <> Vietnamese Translator and Interpreter. Besides, I am a Certified PRO English-Vietnamese Translator on Proz.com. For further information including testimonials, kindly visit my Proz profile page: http://www.proz.com/translator/2105981
I can be contacted via my email at your utmost convenience.
I look forward to hearing from you.
Thank you for your time.
I have 2-year experience in translation filed. Working with me, you'll have a full-time support. Anytime when you have problems in need of solving, just contacting with me. I'll get back to you right away. My prerequisite is to make my clients happy, comfortable, and complete their jobs.
I am a working mother with more than 10 years of experience in education and service sectors in Asia. While working full time as a member of some school system administration, I took on some part time projects as translator, and interpreter when time allowed. The projects I used to worked on varied from movie subtitle, marketing and catalogue materials translations and globalization, training and course materials translation, retailing and education workshop interpretation.
I am experienced in working in the healthcare environment and with patients with disabilities as an interpreter. I am also an active freelance translator since I received training from Sao Khue Academy in Vietnam, where I was born in. I continued practicing translating in Canada since 2017 and gained tremendous experience in the health sciences and medicine field as I am specialized in Neuroscience.
- English tutor for primary and secondary students.
- Translation collaborator for Expertrans Global Company.
- Leader of translation group specializing in Genetics in Capnhatykhoa.org project- a website updates medical articles and information
I am Phuong Nguyen, the Director of PT translations, a translation company with highly versatile team of qualified and experienced translators who can provide world-class translation services at competitive prices. The vision of PT translations is, and always has been, to “lift the language barrier to facilitate productive and energized cross-cultural and international relations”. With strong focus on delivering consistently high-quality work at competitive rates, we have managed to build strong relationships at home and abroad. This has won us an exceptional reputation for speed, value and service. We always strive to ensure you receive the highest standard of services at a great rate, and your experience with us is truly one-of-a-kind. Our company puts clarity and service at the core of everything we do – not just in the way we approach any task, but also in the way we work with our clients.
I am a seasoned and top qualified English-Vietnamese language and content expert. For the last ten years, I have proudly served an upscale clientele, including many leading names in technology, pharmacy and travel. I am honored to have been acting as copyeditor and reviewer for some on the Fortune 500 list.
Areas of Expertise:
* English-Vietnamese content creation, strategy, linguistics, copywriting, copy-editing, translation/transcreation, reviewing, proofreading, editing, localization, project management
Visit my LinkedIn profile for more information: linkedin.com/in/vlam0909