• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Ngo Thanh Ha
Ngo Thanh Ha
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I graduated from the Hanoi University of Science and Technology with a good degree in English <-> Vietnamese translation and Interpretation. I have been translating from English to Vietnamese and vice versa for more than 7 years and have extensive experience in various disciplines including your preferred fields as can be seen from my CV attached. Over the years I have established a long-term cooperation with various agencies and end-clients including big names like The Big World (UK), Lingo24 (UK), JC Way (Philippines), New Fantex Technology (Taiwan), Local Trans (China), Mother Tongue (India), Deluxe (US), Comtranslations (USA), CLS (Singapore), Star Group, Tek Trans, etc. and many others.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
126千ワード
44プロジェクト
6.684
1 ワード当たり
8:23 PM
Vinh Hoang
Vinh Hoang
場所
ドイツ
自分について
A veteran linguist with advance education (MA) and 12 years of experience in many walks of life. I am the person who can always "power your words with passion". My expertise cover International Relations, Marketing, Business/Finance, Healthcare, Social Sciences, IT, and more.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
5プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
2:23 PM 最終閲覧:5 時間前
Vy Huynh
Vy Huynh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
Hi, the name's Vy. I have worked as a professional translator/reviewer since 2014 with the language pair English-Vietnamese. I am specialized in technical, mobile application/movie/video game-related and literary content. While I mainly work with English & Vietnamese, I used to work with a variety of other languages (e.g. Asian & European languages) as a QA specialist on a daily basis, with specialized tools of course. I am also experienced in translating/editing subtitles for Netflix movie titles & several TV shows. I am looking forward to dedicating my free time to translating/editing/QA to further improve my language skills, which should help advance my career in the professional localization field. You can reach me on LinkedIn (https://www.linkedin.com/in/hhoangvy/) for more details on my professional experience. Should you decide to give me a chance to cooperate, please feel free to contact me. Thank you for your consideration & have a delightful day!
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
28千ワード
24プロジェクト
2.082
1 ワード当たり
8:23 PM
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
20プロジェクト
8.437
1 ワード当たり
9:23 PM 最終閲覧:3 時間前
nsbk2005
nsbk2005
場所
ベトナム
自分について
Excellent translation skills, good command of computer and CAT tools; have been working with many international outsourcers
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
66千ワード
44プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
Joey Hunt
Joey Hunt
場所
アメリカ合衆国
自分について
SEAtongue is an Asian language translation and localization specialist based in the South East Asia with headquarters in Malaysia and offices worldwide. We‘re specialized in CJK languages, Middle East language, SEA languages and AS languages; However, we can also handle your translation requirements into 80+ languages. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
翻訳
12.5千ワード
28プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
9:23 AM 現在オンライン
Nguyen Ngoc Anh Hiep
Nguyen Ngoc Anh Hiep
場所
ベトナム
自分について
Having graduated from Hanoi University of Science and Technology, I'm now working in Hanoi, Vietnam as an interpreter in Northern Petroleum Construction Branch of PVC. Currently, I'm localizing firmware strings, user manual, and features of Belkin's network devices and IT products. I am also the regular Vietnamese translator for mobile apps, and localizing software strings for Translation Services USA (http://www.translation-services-usa.com/management.php). I'm also the translator of mobile games for Keywords (http://www.keywordsstudios.com/) and VMC Game Labs (http://www.vmcgamelabs.com). I am also an active collaborator of CNN translation company, translating a wide range of documents relating to construction, computer, marketing, and transcribe, translate audios, videos, movies, etc. With a very flexible working time, extensive experience in translation, and dedication to detailed accuracy, I'm confident that I am one of the best candidates for the job, and will never let you down.
翻訳
10.2千ワード
12プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:2 日前
Hanh Nguyen Thi
Hanh Nguyen Thi
場所
ベトナム
自分について
- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
592千ワード
25プロジェクト
4.821
1 ワード当たり
8:23 PM
Ho Anh
Ho Anh
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
EARTHMAN CAN DELIVER BEST - Highly responsible and professional in every work - Always use my best endeavor and capacity to deliver optimal translations - Proficient in popular CAT tools: Trados, Memoq, Wordfast, and other translation platforms
翻訳
22千ワード
4.821
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:6 時間前
Canh Minh Bui
Canh Minh Bui
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I had worked with scientific books and papers, but my passion is game, so I had done a lot of game in-depth articles. Thus, I'm capable to translate game related topic like psychology, finance, engineering, etc...
翻訳
46千ワード
6プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
TOAN TRAN
TOAN TRAN
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
I am not only a translator but also the marketer and website developer, therefore I can understand the language and the professional term, as well as the meaning of documents in IT and business area. I can give the translated documents same meaning, language tone, expression as the original documents
翻訳
49千ワード
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Nguyen Le Hoang
Nguyen Le Hoang
場所
ベトナム
翻訳
11.4千ワード
1.863
1 ワード当たり
Hai Dinh Ngoc
Hai Dinh Ngoc
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
● I am a native speaker of Vietnamese with 10 years of experience in translation and localization ● Degree achieved: Bachelor of Foreign Language (English for Science, Engineering and Technology) at Hanoi University of Science and Technology ● I am a reliable and responsible person. For me, good translation quality and on-time delivery are the ways of showing respect to the client ● I am fluent in office software (MS Word, Excel, Powerpoint, Visio), Internet search tools, translation software (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource...)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
64千ワード
96プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
8:23 PM
Lo Bui
Lo Bui
場所
ベトナム, Viet Nam
自分について
I have been a Translator for nearly ten years and was one of main translators at Expertrans Global Corp. for over six years. I have participated in large specialized projects with high quality requirements and tough dead-line from big customers such as: SDL, INTEL, ELEKTA, MBW, YAMAGATA, MERCEDES, ISUZU, ABEISM, etc. I can use translation-supporting tools like SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, MemoQ, etc. in translation proficiently.
翻訳
2 571ワード
1.863
1 ワード当たり
5:23 AM 最終閲覧:4 時間前
Duc Tran
Duc Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
Professional linguist
翻訳
37千ワード
3プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
8:23 PM
Hung Vu
Hung Vu
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
10+ years experience of translation, proofreading, transcribing. Some completed projects: software (Bing, Skype...), games (Minecraft, Once Heroes, IRE: Blood Memory, LineToys, Disney Cross Road, Jumping World), business & finance (Infor BE), transcribing (Apple Lyrics Project), legal (AppleCare), medical & healtchare (GE Healthcare CT scan, Siemens Healtchare equipment, Bosch Healthcare Solutions), education (Boston Public Schools)...
翻訳
1 281ワード
4.821
1 ワード当たり
8:23 PM
Kien Nguyen
Kien Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
翻訳
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:5 時間前
Van Hung Cung
Van Hung Cung
場所
ベトナム
翻訳
4.821
1 ワード当たり
Nam Quach
Nam Quach
場所
ベトナム, Thanh Hoa
自分について
https://sites.google.com/view/opentm/home
翻訳
2ワード
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Huyen Nguyen Thi Thu
Huyen Nguyen Thi Thu
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
1 575ワード
3.616
1 ワード当たり
8:23 PM
VHT Team
VHT Team
場所
ベトナム
翻訳
4.821
1 ワード当たり
Thuy Thanh Duc Do
Thuy Thanh Duc Do
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
An Advocate (JNFJ-T) with strong communication skills and organizational skills gained through participating in a wide range of projects, events and cross-cultural experiences from educational to working environment, now finding an opportunity in order to contribute a part to the international integration tendency in Vietnam via cultural, educational and medical exchange
翻訳
9ワード
4.821
1 ワード当たり
8:23 PM
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
My name is Hue Nguyen. I am writing this email to express my interest in collaboration with your successful company as a Vietnamese translator. I’m a native English and Vietnamese translator is currently based in Ho Chi Minh City, Vietnam with more than 20 years of experience in translation and localization industry and with more than 15 years doing business on Proz professional website. I am quite most enthusiastic, quality-oriented, and client-focused team in the language industry. I am fully qualified as translator, having obtained my Bachelor of Arts Degree majoring in English<>Vietnamese Translation. With over 20 years of experience in translation I have been working with well-known international translation companies like Transperfect, Translations.com, Lionbridge Technologies, SDL Multilingual Solutions PVT, Lazar, Berlitz, Global Lingo (S) Pte Ltd, Advanced Language Translation Inc., Verztec Consulting Pte Ltd and many more. I am native in English and
翻訳
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
Manh Tuyen Dao
Manh Tuyen Dao
場所
ベトナム
翻訳
1.863
1 ワード当たり
Quynh Ton Nu Nhu
Quynh Ton Nu Nhu
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
Vietnamese Linguist
翻訳
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
Uyen Nguyen
Uyen Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
More than 10 years' experience with some of the big companies in the world like Welocalize and SDL
翻訳
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Son Nguyen
Son Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Writer and translator with native level command of English. Specialize in fiction and literature in specialized fields like natural sciences. Expert in information technology
翻訳
2.411
1 ワード当たり
8:23 PM
Lena chen
Lena chen
場所
中国, Xiamen
自分について
Shenzhen Translock Co., Ltd is able to offer quality translation, proofreading,interpretation, Desktop publishing and other language related services at competitive rates. We can provide translation services for many fields, professions and industries in-multiple languages ,including tourism/ Law/ Marketing/ Document /Advertising /Finance Technology /Business,etc.
翻訳
347ワード
10.848
1 ワード当たり
9:23 PM
Anh Doan
Anh Doan
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
Trung Nguyen Le
Trung Nguyen Le
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
23ワード
3.616
1 ワード当たり
8:23 PM
Alice Ngo
Alice Ngo
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I am always willing to learn new things, improve myself and my translation qualification after any customer's feedbacks.
翻訳
3.068
1 ワード当たり
8:23 PM
Mai Hai
Mai Hai
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Doan Nhut Tan
Doan Nhut Tan
場所
韓国, Suwon
自分について
Freelancer
翻訳
4.821
1 ワード当たり
10:23 PM
Johnathan Do
Johnathan Do
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
HUYEN NGUYEN
HUYEN NGUYEN
場所
ベトナム
翻訳
2.082
1 ワード当たり
Phi Nguyen Thuc
Phi Nguyen Thuc
場所
ベトナム
翻訳
226ワード
1.863
1 ワード当たり
Dang Doan
Dang Doan
場所
ドイツ
自分について
I'm a technologist and scientist, I translate technical books as a part time job.
翻訳
7ワード
6.881
1 ワード当たり
Harry Le
Harry Le
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
A professional who put quality and trust on top of everything
翻訳
6.027
1 ワード当たり
8:23 PM
Trang Nguyen
Trang Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'm a professional translator based in Vietnam. I can speak English, Vietnamese and French. My daily work revolves around the English and Vietnamese languages. I'm on smartcat so that I can earn additional income while still having time for my family.
翻訳
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Pham Quoc Minh
Pham Quoc Minh
場所
ベトナム, Hue
自分について
Experienced in translation/interpretation. Supervision and Coordination of team members. Particularly in construction business
翻訳
299ワード
1.863
1 ワード当たり
8:23 PM
Hang Le
Hang Le
場所
ベトナム, Hue
翻訳
188ワード
3.616
1 ワード当たり
8:23 PM
フィルター
1ワードあたりのレート