<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Ffrench-russian-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Anna Lacote
Anna Lacote
場所
ロシア連邦
自分について
имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.779
ワード当たり
334千ワード 64 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
3時間前
Pavel Krysanov
Pavel Krysanov
場所
nullMoscow
自分について
Far Eastern Shipping Company, ship engineer; Philip Morris Sales and Marketing, Area Manager Nokia, General Manager/Sales Director
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.176
ワード当たり
1.3百万ワード 210 プロジェクト
20:02 現在オンライン
Klimova Elena
Klimova Elena
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Большой опыт работы в области перевода юридических документов. Участие в крупных проектах. Сотрудничество с различными БП.
翻訳
2.977
ワード当たり
185千ワード 1 プロジェクト
20:02 現在オンライン
Oksana Nikitina
Oksana Nikitina
場所
ロシア連邦, Chelyabinsk
自分について
I am a full-time freelance translator working in the following language pairs: English-Russian, French-Russian, Chinese-Russian. I have a degree in international relations, and additional qualification as a Translator/Interpreter in the field of Professional Communication. I also have an additional certification in Chinese language at the South-Ural State University (Russia) and Beijing Language and Culture University (China). I am an experienced, detail-oriented professional with passion for excellence, and I will do my best to fulfil requirements of my customers.
翻訳
3.97
ワード当たり
743千ワード 90 プロジェクト
22:02 最終閲覧:
6時間前
翻訳
1.716
ワード当たり
4.3百万ワード 145 プロジェクト
最終閲覧:
2時間前
Daria Lastochkina
Daria Lastochkina
場所
ロシア連邦
自分について
с января 2018 по настоящее время - Корректор в Literra Translation Company февраль 2017 - декабрь 2017 - менеджер-переводчик в БП "Словарный запас" СПб, корректор в ООО "Проф Транслейтинг" 2016 год - успешно завершила курс обучения по программе общей технической подготовки переводчиков 2015 год - прослушала курс аудиовизуального перевода в объеме 96 часов, выполнила весь объем практических заданий и сдала письменный и устный экзамены.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.985
ワード当たり
295千ワード 95 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
5時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.288
ワード当たり
1.7百万ワード 1896 プロジェクト
現在オンライン
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
1.945
ワード当たり
509千ワード 76 プロジェクト
20:02 現在オンライン
81%
品質
100%
時間管理
40 レビュー基準
翻訳
1.373
ワード当たり
116千ワード 497 プロジェクト

テスト済:
適法
最終閲覧:
2時間前
vika
vika
場所
ラトビア
自分について
После окончания университета работала редактором в рижском издательстве, переводами занимаюсь с 2005 года. Делаю переводы с французского, латышского на русский и с русского на латышский и международный язык Эсперанто. Сотрудничаю со многими переводческими фирмами Латвии.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
6.292
ワード当たり
66千ワード 19 プロジェクト
19:02 最終閲覧:
7時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.29
ワード当たり
132千ワード 72 プロジェクト

テスト済:
適法
20:02 現在オンライン
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
1.373
ワード当たり
361千ワード 30 プロジェクト
20:02 現在オンライン
Gavrilov Valery
Gavrilov Valery
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт удалённых переводов с 2010 года. Март 2015 – настоящее время – специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей ОАО «НПП «Салют»
93%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.786
ワード当たり
211千ワード 34 プロジェクト

テスト済:
適法
20:02 最終閲覧:
6時間前
Ekaterina Bibikova
Ekaterina Bibikova
場所
フランス
自分について
Interpreter and translator in BYL Traductions Agency (France) since 2011
翻訳
6.292
ワード当たり
228千ワード 50 プロジェクト
現在オンライン
Galina Korshunova
Galina Korshunova
場所
ロシア連邦
自分について
Technical translation. Editing, correction and revision of existing texts. Translation domains: machine-tool industry, machine-building industry, metallurgy industry, electrical engineering, oil and gas processing, petroleum chemistry, CAD/CAM software, science and technology. Types of translated documents: technical documents, operation and maintenance manuals, catalogues of technical products, contracts, scientific and technical documentation.
100%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
1.487
ワード当たり
848千ワード 223 プロジェクト
21:02 現在オンライン
Karpenko Natalia
Karpenko Natalia
場所
ロシア連邦, Ekaterinburg
自分について
Занимаюсь переводами на профессиональной основе с декабря 2015 года. Активно сотрудничаю с бюро переводов ABBYY LS. В настоящий момент основная специализация - перевод маркетинговых материалов с английского на русский язык по тематике (ювелирные изделия). Типы текстов, с которыми доводилось работать: рекламные тексты описания изделий, внутрикорпоративные инструкции, обучающие тренинги, пресс-релизы. Готова принимать заказы в языковых парах: Rus-En-Rus, Rus-Fr-Rus
翻訳
2.173
ワード当たり
1.1百万ワード 53 プロジェクト
22:02 最終閲覧:
4時間前
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦, Nijni novgorod
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
2.745
ワード当たり
1百万ワード 83 プロジェクト
現在オンライン
Vorobeva Svetlana
Vorobeva Svetlana
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
70%
品質
95%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.173
ワード当たり
363千ワード 36 プロジェクト
20:02 現在オンライン
Daria Khlynova
Daria Khlynova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translation of legal docs, OECD strategies, adendas, diplomas, financial reports, audit reports, various agreements, etc.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
2.517
ワード当たり
461千ワード 45 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
20時間前
Julia Pologova
Julia Pologova
場所
モルドバ, Кишинев
自分について
Владение ПК на уровне опытного пользователя (MS Office, Интернет, профильные переводческие программы: MemSource, SmartCat, Notepad++). Навыки перевода интернет-сайтов. Личные качества: ответственность, внимательность, гуманитарный склад ума, умение работать с большим количеством информации, целеустремленность, усидчивость, творческий подход к работе, желание развиваться в профессиональном и личностном смысле.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.945
ワード当たり
251千ワード 38 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
23時間前
Valeriy Khomurov
Valeriy Khomurov
場所
ロシア連邦, Astrakhan
自分について
Education Astrakhan State Pedagogical University, Faculty of Foreign Languages Astrakhan, Russia.______________________________________________________________ 1992-1997 Graduated from the Astrakhan State University in 1997. Faculty: Foreign Languages. Qualification: Teacher Degree: Specialist Was issued Diploma no. ABC 0614184 of the specialist with awarding a qualification of “Teacher in English and French languages. Languages English (fluent) experience in: Oil & Gas Shipbuilding Business Ecology Administration Marketing French (fluent) experience in: Banking Shipbuilding Business Insurance Construction Administration Italian (advanced level) experience in: Banking Shipbuilding Car industry Construction Administration PC Skills Microsoft Office Internet Explorer Typing 120-150 symbols per minute (Cyrillic / Latin) Skills in local office net mounting and maintenance CAT-tools: Deja Vu X, SDL, Trados7, Multiterm Additional Info Besides, I work as a freelance translator since 1998: Among the most important translation projects there were: Territory Management in the submerged areas, soil salinization and drainage For the Astrakhan Regional Environment and Nature Resources Dept. in 1998 (English) Controlling and Measuring Devices on the gas and oil pipe lines for JSC Astrakhan Gas Automatics Ltd. in 2000 (Italian). Translation of a criminal case documents (banking, financial and legal topics), for the Office of the Public Prosecutor of the Kalmyk Republic in 2006 (Italian) Quality Management in the car construction and industrial objects construction for the FIAT S. p. A. (Italian and English) in 2007 (Italian & English)
97%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
1.588
ワード当たり
423千ワード 104 プロジェクト
21:02 最終閲覧:
31時間前
Aleksandra Chekasina
Aleksandra Chekasina
場所
ロシア連邦, Yekaterinburg
自分について
Переводчик французского и английского языка с 2006 года. Основная специализация: юридическая. Дополнительные: финансы, недвижимость, строительство, пищевая промышленность, IT, металлургия. Работаю для бюро переводов Москвы и Санкт-Петербурга.Цены указаны ориентировочно для юридической, общей тематики и стандартных документов. Специализированные тематики и сайты дороже 30 и более процентов. Ваш тариф уточню после пробного задания.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
5.161
ワード当たり
399千ワード 11 プロジェクト
22:02 最終閲覧:
27時間前
Anna Kryshnia
Anna Kryshnia
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
Более 12 лет занимаюсь переводом и редактированием, проверкой качества, адекватности перевода, составлением глоссариев. Основные тематики: нефть и газ, юриспруденция, атомная энергетика.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
5.033
ワード当たり
87千ワード 29 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
2 日前
Guzel Zakieva
Guzel Zakieva
場所
ロシア連邦, Ufa
自分について
Устный и письменный переводчик со знанием французского и английского языков.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.985
ワード当たり
155千ワード 25 プロジェクト
22:02 最終閲覧:
2 日前
Anastasia Morozova
Anastasia Morozova
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
I'm a Russian native speaker. Besides, I'm fluent in English and French. I have a degree in linguistics from Russian State Social University. I will be glad to work with you on your projects. Please find the details below.
翻訳
0.992
ワード当たり
27千ワード 14 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
3 日前
Irina Khasanova
Irina Khasanova
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
Выпускница Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, Санкт-Петербургская высшая школа перевода (совместный проект лингвистических служб МИД России, Комиссии Европейских сообществ, Секретариата ООН и РГПУ им. А. И. Герцена, при поддержке правительства Санкт-Петербурга), 2011 год, специализация - переводчик, устный и письменный конференц-перевод. Опыт штатной работы в крупнейших российских и зарубежных компаниях - ИЛИМ, Veoliawaters, OGGI, RPE. Стажировалась в устной и письменной службе ООН в Женеве, работала переводчиком в Службе стенотчетов ООН в Нью-Йорке (2014 и 2016 год). Отлично разбираюсь в целлюлозно-бумажной тематике, промышленной окраске, переводе для международных организаций. Перевожу художественную литературу, пример изданного перевода можно увидеть в портфолио.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
7.939
ワード当たり
154千ワード 40 プロジェクト
19:02 最終閲覧:
4 日前
Evgenii Sergeev
Evgenii Sergeev
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Have a Master's Degree in English Philology and teaching foreign languages. Used to live in the USA for 3 years. Work as a teacher of English and French.
80%
品質
80%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.588
ワード当たり
370千ワード 82 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
4 日前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦, Казань
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
13.894
ワード当たり
427千ワード 9 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
3 日前
Goriachun Daria
Goriachun Daria
場所
ロシア連邦, Yekaterinburg
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
8.808
ワード当たり
71千ワード 8 プロジェクト
22:02 最終閲覧:
2時間前
Natalia Averianova
Natalia Averianova
場所
ロシア連邦
自分について
• перевод научно – технических текстов (энергетика, нефтегазовая промышленность, электротехника); • юриспруденция; • перевод личных документов; • составление глоссариев; • редактура. Место работы: • Агентство переводов «Эталон» (март 2010 г. – декабрь 2011 г.) Письменный переводчик. Перевод и редактура технической литературы и документации, инструкций и описание процессов производства, составление глоссариев к проектам. • Декабрь 2011 г. – по настоящее время: Переводчик-фрилансер. Сотрудничаю со следующими компаниями: Бюро переводов «Поток» Бюро переводов «ПрофАльянс» Бюро переводов «Лингвита» Компания KOIKE Компания VisaTravel Образование: август 2005 г.— июнь 2010 г. Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (факультет французского и английского языков): очное отделение. Специальность: теория и методика преподавания иностранных языков и культур. • сентябрь 2007 г. – май 2009 г. Институт дополнительного образования при ПГЛУ: очное отделение. Курсы технического и военного перевода.
翻訳
2.517
ワード当たり
250千ワード 8 プロジェクト
20:02 現在オンライン
Irina Pashanina
Irina Pashanina
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Я счастливый человек, потому что занимаюсь любимым делом. С детства хотела переводить художественную литературу и реализовала свою мечту. При этом мне посчастливилось работать с великолепными редакторами журнала «Иностранная литература», у которых я многому научилась. Кроме того, в свое время мне очень повезло попасть в коллектив грамотных юристов и экономистов, благодаря которым теперь могу качественно выполнять переводы текстов соответствующей направленности. Переводчиком я начала работать в 2000 году в туристическом отделе посольства Индии, где, помимо письменных переводов на русский и английский, подчас приходилось «синхронить» во время встреч с представителями туристических фирм. Потом работала в юридической фирме, в бюро переводов и в банке, после чего перешла в категорию «вольных художников». В 2012-2013 году прошла обучение в Дипломатической академии Министерства иностранных дел по специальности переводчик-синхронист английского языка. Основным своим конкурентным преимуществом считаю умение быстро и качественно выполнять переводы на английский язык (с русского и французского языков). Тематики перевода: экономика, право, банковская деятельность, бухгалтерский учет, аудит, реклама, маркетинг, туризм, авиаперевозки, история, психология, философия, косметология, экология и, конечно же, художественная литература и научно-популярные фильмы. Также имеется большой опыт перевода личных документов.
翻訳
2.044
ワード当たり
1.1百万ワード 855 プロジェクト
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦, Lipetsk
自分について
Ответственна и пунктуальна
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.382
ワード当たり
13.2千ワード 9 プロジェクト
最終閲覧:
8時間前
Bondal Lev
Bondal Lev
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
в 1969 г. окончил МГИМО ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОНОМИСТ ПО ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛЕЮ Профессионально перевожу с1973 г. Темы перевода: экономика, коммерция, юридическая, техническая, религиозная, фмлософия, военная
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.985
ワード当たり
37千ワード 16 プロジェクト
80%
品質
17 レビュー基準
翻訳
1.588
ワード当たり
45千ワード 111 プロジェクト
Elena Efimova
Elena Efimova
場所
ロシア連邦, Москва
自分について
Здравствуйте!
翻訳
2.382
ワード当たり
110千ワード 6 プロジェクト
現在オンライン
Bella Aslanian
Bella Aslanian
場所
フランス, Clermont
自分について
French and Russian language teacher / Translation of diplomas and documents (RUS <-> FR) / Conference interpreting (RUS <-> FR) / Touriste guide / Technical writing
翻訳
4.962
ワード当たり
64千ワード 5 プロジェクト
18:02 最終閲覧:
16 分前
Roman Kireev
Roman Kireev
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.389
ワード当たり
592千ワード 5 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
9時間前
Valeriia Fedotova
Valeriia Fedotova
場所
ロシア連邦, Pyatigorsk
自分について
Преподаватель французского языка, переводчик.После окончания университета занималась преподаванием французского языка по различным направлениям подготовки: преподаватели, переводчики, специалисты в области международных отношений и журналистики; туризма и гостиничного дела. Защитила кандидатскую диссертацию по романской филологии. Много лет профессионально занимаюсь переводами, проходила специализацию в области перевода, повышения квалификации, международные стажировки.
翻訳
11.909
ワード当たり
67千ワード 5 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
4時間前
Angela Bivol
Angela Bivol
場所
モルドバ
自分について
I have 2 native language. My mother is Romanian, and my father is Russian. I speak and write fluently both languages.
翻訳
12.583
ワード当たり
559千ワード 4 プロジェクト
19:02 現在オンライン
Evgenia Borisova
Evgenia Borisova
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
В данный момент заканчиваю учебу, имею опыт участия в волонтерских переводческих проектах.
翻訳
2.977
ワード当たり
29千ワード 4 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
3 日前
Evgenia S
Evgenia S
場所
ロシア連邦, Владимир
自分について
1.Участие в проектах по закупке и монтажу импортного оборудования для предприятий - функция - помощник руководителя проекта (заключение контракта, переговоры с банком, подготовка документации по контракту и поставке, переговоры и переписка с поставщиком, работа с иностранными специалистами в качестве переводчика при монтаже производственных линий и печей) 2. Письменный перевод проектной документации - каталоги, проспекты, журналы, - юридическая документация, банковская документация - создание английской версии интернет-сайта предприятия - технический перевод – машиностроение, автомобилестроение, химическое производство, стекольное производство, горнодобывающая промышленность, нефть и газ - медицинские документы, справки - перевод персональных документов В работе использую также Trados, Memsource по запросу заказчика, стандартные программы Microsoft Office, Adobe Photoshop, Acrobat Reader, Fine Reader и т.д. Опыт загранкомандировок: Гонконг, Китай, Германия, Египет, Польша
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.288
ワード当たり
9 850ワード 23 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
6 日前
翻訳
4.962
ワード当たり
19.3千ワード 3 プロジェクト
23:02 最終閲覧:
3時間前
80%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.382
ワード当たり
77千ワード 4 プロジェクト
00:02 最終閲覧:
6 日前
Krysanov Pavel Jr.
Krysanov Pavel Jr.
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
I have defended my bachelor's diploma thesis, on the topic of "Translation of French legal texts". It is attached in the portfolio.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.977
ワード当たり
77千ワード 32 プロジェクト
翻訳
1.945
ワード当たり
59千ワード 5 プロジェクト
Nikita Shumskikh
Nikita Shumskikh
場所
フランス
自分について
Native speaker of Russian, BS and MS in Environmental Protection and Ecology including one year of residency in Portugal in the framework of Erasmus Mundus External Cooperation Window Program. MS in clay science (University of Poitiers, France). Participant and organizer of several University English Conferences, English Clubs and Summer Camps guided by American volunteers. Significant collection of specialized articles and reference books; in-depth knowledge of environmental and geotechnical terminology. Excellent communication and project management skills while working with translation agencies.
翻訳
3.775
ワード当たり
42千ワード 3 プロジェクト
18:02 最終閲覧:
7 日前
Ekaterina Likii
Ekaterina Likii
場所
モルドバ
自分について
Гарантирую, что работа будет выполнена качественно и в срок
翻訳
1.602
ワード当たり
130千ワード 1 プロジェクト
19:02 最終閲覧:
38 分前
Murashkina Regina
Murashkina Regina
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
С июля 2015 года работаю внештатным переводчиком. Есть опыт медицинского перевода в языковых парах английский-русский, испанский-русский, французский-русский; технического перевода (тематика: насосы) с английского на русский; юридического перевода в языковых парах английский-русский, французский-русский, каталанский-русский, испанский-русский, русский-испанский, русский-французский. В 2014 году в течение 5 месяцев обучалась по программе обмена в Университете Страны Басков (Испания) Владение ПК: Operating Systems: Windows Vista/XP/Me/2000; Mac OS 9/10 Software Expertise: Project and Office Suite (Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook) SmartCAT AutoCAD
翻訳
6.292
ワード当たり
281千ワード 1 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
2 日前
Olga KHODAKOVSKAIA
Olga KHODAKOVSKAIA
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
Ответственный и пунктуальный переводчик. Специализируюсь на устном и письменном техническом переводе с испанского языка (строительство, военная техника). Опыт 5+ лет, в т.ч. три года в Латинской Америке.
翻訳
2.58
ワード当たり
14.3千ワード 2 プロジェクト
20:02 最終閲覧:
9時間前
Svetlana Pivovarova
Svetlana Pivovarova
場所
ロシア連邦
自分について
Студентка 1 курса магистратуры Санкт-Петербургского государственного университета по направлению "Лингвистика" (профиль "Инновационные технологии перевода: французский язык"). Бакалавр лингвистики (профиль "Прикладная, экспериментальная и математическая лингвистика"). С 2012 года принимала участие в Международных и Всероссийских конференциях (Международная научная конференция "Корпусная лингвистика", Международная филологическая конференция, Международная конференция студентов-филологов и др.).
翻訳
1.487
ワード当たり
59千ワード

テスト済:
適法
20:02 最終閲覧:
4時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語