<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Klimova Elena
Klimova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт работы в области перевода юридических документов. Участие в крупных проектах. Сотрудничество с различными БП.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
2.805
ワード当たり
273千ワード 60 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
75 分前
Anna Lacote
Anna Lacote
場所
ロシア連邦
自分について
имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
2.618
ワード当たり
487千ワード 81 プロジェクト
15:38 現在オンライン
Oksana Nikitina
Oksana Nikitina
場所
ロシア連邦
自分について
I am a full-time freelance translator working in the following language pairs: English-Russian, French-Russian, Chinese-Russian. I have a degree in international relations, and additional qualification as a Translator/Interpreter in the field of Professional Communication. I also have an additional certification in Chinese language at the South-Ural State University (Russia) and Beijing Language and Culture University (China). I am an experienced, detail-oriented professional with passion for excellence, and I will do my best to fulfil requirements of my customers.
翻訳
3.741
ワード当たり
779千ワード 98 プロジェクト
17:38 最終閲覧:
3 日前
Daria Khlynova
Daria Khlynova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translation of legal docs, OECD strategies, adendas, diplomas, financial reports, audit reports, various agreements, etc.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
2.489
ワード当たり
542千ワード 45 プロジェクト
15:38 現在オンライン
Murashkina Regina
Murashkina Regina
場所
ロシア連邦
自分について
С июля 2015 года работаю внештатным переводчиком. Есть опыт медицинского перевода в языковых парах английский-русский, испанский-русский, французский-русский; технического перевода (инструкции по эксплуатации) с английского на русский; юридического перевода в языковых парах английский-русский, французский-русский, каталанский-русский, испанский-русский, русский-испанский, русский-французский. В 2014 году в течение 5 месяцев обучалась по программе обмена в Университете Страны Басков (Испания) Владение ПК: Operating Systems: Windows Vista/XP/Me/2000; Mac OS 9/10 Software Expertise: Project and Office Suite (Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook) SmartCAT
100%
品質
100%
時間管理
11 レビューに基づく
翻訳
1.87
ワード当たり
552千ワード 43 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
53 分前
Lada Morozova
Lada Morozova
場所
グルジア
自分について
I am a qualified translator with almost 9 years of continuous professional experience. Live in Tbilisi, Georgia. Graduated from St Petersburg School of Conference Interpreting and Translation (SCIT). Worked for international organizations such as OSCE/ODIHR, Médecins Sans Frontières, UN Development Programme. Provide polished translations and respect deadlines.
翻訳
87.127
ワード当たり
91千ワード 38 プロジェクト
16:38 現在オンライン
翻訳
1.697
ワード当たり
6.3百万ワード 422 プロジェクト
現在オンライン
Julia Pologova
Julia Pologova
場所
モルドバ, Кишинев
自分について
Владение ПК на уровне опытного пользователя (MS Office, Интернет, профильные переводческие программы: MemSource, SmartCat, Notepad++). Навыки перевода интернет-сайтов. Личные качества: ответственность, внимательность, гуманитарный склад ума, умение работать с большим количеством информации, целеустремленность, усидчивость, творческий подход к работе, желание развиваться в профессиональном и личностном смысле.
94%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.924
ワード当たり
343千ワード 65 プロジェクト
15:38 現在オンライン
Goriachun Daria
Goriachun Daria
場所
フランス, Aix-En-Provence
自分について
Experimental Linguistics student, currently based in Aix-en-Provence (France). Spheres of interest: machine learning, natural language processing, cognitive science, foreign languages (English, French, Spanish).
100%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
2.489
ワード当たり
192千ワード 41 プロジェクト
13:38 最終閲覧:
34 分前
Lyubov Neylenko
Lyubov Neylenko
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a certified English/French/Russian translator with more than 10-years experience of freelance work in various fields. Mother tongue Russian Education 1994-1999: Department of Interpreting/Translation, Pyatigorsk State Linguistic University, Russia 2001-2004: Postgraduate Studies, Ph.D. in Philology 2011-2012: Business school of Pyatigorsk, “Management of the organization” Main specialties in translation: Business & Commerce, Marketing & Market Research, Advertising / Public Relations, Management, Automotive: cars, trucks, tyres, Tourism & Travel, Agriculture My rates vary depending on the subject, the difficulty of the text and the urgency of the assignment.
翻訳
6.223
ワード当たり
135千ワード 39 プロジェクト
15:38 現在オンライン
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.263
ワード当たり
2百万ワード 1964 プロジェクト
現在オンライン
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
時間管理
17 レビューに基づく
翻訳
1.924
ワード当たり
910千ワード 195 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
12 時間前
82%
品質
100%
時間管理
11 レビューに基づく
翻訳
2.15
ワード当たり
418千ワード 123 プロジェクト
現在オンライン
Bondal Lev
Bondal Lev
場所
ロシア連邦
自分について
в 1969 г. окончил МГИМО ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ЭКОНОМИСТ ПО ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛЕЮ Профессионально перевожу с1973 г. Темы перевода: экономика, коммерция, юридическая, техническая, религиозная, фмлософия, военная
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.244
ワード当たり
86千ワード 17 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
12 時間前
Anna Kryshnia
Anna Kryshnia
場所
ロシア連邦
自分について
13 лет занимаюсь переводом и редактированием, проверкой качества и адекватности перевода, составлением глоссариев. Основные тематики: медицина и фармацевтика, нефть и газ, юриспруденция.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
4.979
ワード当たり
113千ワード 48 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
3 時間前
Guzel Zakieva
Guzel Zakieva
場所
ロシア連邦
自分について
Устный и письменный переводчик со знанием французского и английского языков.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
1.87
ワード当たり
307千ワード 52 プロジェクト
17:38 最終閲覧:
34 分前
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
2.489
ワード当たり
50千ワード 21 プロジェクト

テスト済:
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
14:38 最終閲覧:
32 分前
81%
品質
100%
時間管理
18 レビューに基づく
翻訳
1.496
ワード当たり
58千ワード 121 プロジェクト

テスト済:
石油およびガス
石油およびガス
最終閲覧:
39 分前
Viktoriia Iushkevich
Viktoriia Iushkevich
場所
フランス, Paris
自分について
Экономический, юридический и технический перевод
翻訳
2.167
ワード当たり
169千ワード 27 プロジェクト
13:38 最終閲覧:
13 時間前
Anastasia Morozova
Anastasia Morozova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a Russian native speaker. Besides, I'm fluent in English and French. I have a degree in linguistics from Russian State Social University. I will be glad to work with you on your projects. Please find the details below.
翻訳
0.935
ワード当たり
32千ワード 22 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
2 時間前
Daria Lastochkina
Daria Lastochkina
場所
ロシア連邦
自分について
с января 2018 по настоящее время - Корректор в Literra Translation Company февраль 2017 - декабрь 2017 - менеджер-переводчик в БП "Словарный запас" СПб, корректор в ООО "Проф Транслейтинг" 2016 год - успешно завершила курс обучения по программе общей технической подготовки переводчиков 2015 год - прослушала курс аудиовизуального перевода в объеме 96 часов, выполнила весь объем практических заданий и сдала письменный и устный экзамены.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
1.87
ワード当たり
319千ワード 102 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
26 時間前
Natalia Averianova
Natalia Averianova
場所
ロシア連邦
自分について
• перевод научно – технических текстов (энергетика, нефтегазовая промышленность, электротехника); • юриспруденция; • перевод личных документов; • составление глоссариев; • редактура. Место работы: • Агентство переводов «Эталон» (март 2010 г. – декабрь 2011 г.) Письменный переводчик. Перевод и редактура технической литературы и документации, инструкций и описание процессов производства, составление глоссариев к проектам. • Декабрь 2011 г. – по настоящее время: Переводчик-фрилансер. Сотрудничаю со следующими компаниями: Бюро переводов «Поток» Бюро переводов «ПрофАльянс» Бюро переводов «Лингвита» Компания KOIKE Компания VisaTravel Образование: август 2005 г.— июнь 2010 г. Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (факультет французского и английского языков): очное отделение. Специальность: теория и методика преподавания иностранных языков и культур. • сентябрь 2007 г. – май 2009 г. Институт дополнительного образования при ПГЛУ: очное отделение. Курсы технического и военного перевода.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
1.697
ワード当たり
337千ワード 31 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
22 時間前
Evgenii Sergeev
Evgenii Sergeev
場所
ロシア連邦
自分について
Have a Master's Degree in English Philology and teaching foreign languages. Used to live in the USA for 3 years. Work as a teacher of English and French.
80%
品質
80%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.496
ワード当たり
392千ワード 94 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
26 時間前
Nataliya Lachaud
Nataliya Lachaud
場所
フランス, Limoges
自分について
I'm Russian/French, Russian/English translator freelancer. Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task Write articles on various subjects such as fashion, health, traveling on a regular basis Provides translation services (Russian to English) and (English to Russian),(French to Russian),(Russian to French) on a regular basis Note: I live in Europe. Please, take into account a time lag with Russia.
93%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
2.057
ワード当たり
93千ワード 14 プロジェクト
13:38 最終閲覧:
20 時間前
Roman Kireev
Roman Kireev
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте! Я дипломированный специалист в области перевода в языковых парах русский-английский и русский-французский. Имею опыт работы с юридческими, техническими и научными текстами.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.309
ワード当たり
645千ワード 12 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
19 時間前
Valeriia Fedotova
Valeriia Fedotova
場所
ロシア連邦
自分について
Преподаватель французского языка, переводчик.После окончания университета занималась преподаванием французского языка по различным направлениям подготовки: преподаватели, переводчики, специалисты в области международных отношений и журналистики; туризма и гостиничного дела. Защитила кандидатскую диссертацию по романской филологии. Много лет профессионально занимаюсь переводами, проходила специализацию в области перевода, повышения квалификации, международные стажировки.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
11.222
ワード当たり
86千ワード 10 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
20 時間前
Ekaterina Bibikova
Ekaterina Bibikova
場所
フランス
自分について
Interpreter and translator in BYL Traductions Agency (France) since 2011
翻訳
6.223
ワード当たり
314千ワード 67 プロジェクト
最終閲覧:
14 時間前
Aleksandra Chekasina
Aleksandra Chekasina
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик французского и английского языка с 2006 года. Основная специализация: юридическая. Дополнительные: недвижимость, строительство, пищевая промышленность, IT, металлургия, финансы. Работаю для бюро переводов Москвы и Санкт-Петербурга.Цены указаны ориентировочно для юридической, общей тематики и стандартных документов. Специализированные тематики и сайты дороже 30 и более процентов. Тариф для вас уточню после пробного задания.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
2.618
ワード当たり
467千ワード 14 プロジェクト
17:38 最終閲覧:
24 時間前
vika
vika
場所
ラトビア
自分について
После окончания университета работала редактором в рижском издательстве, переводами занимаюсь с 2005 года. Делаю переводы с французского, латышского на русский и с русского на латышский и международный язык Эсперанто. Сотрудничаю со многими переводческими фирмами Латвии.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.223
ワード当たり
83千ワード 25 プロジェクト
14:38 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
1.358
ワード当たり
402千ワード 30 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
2 日前
Gavrilov Valery
Gavrilov Valery
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт удалённых переводов с 2010 года. Март 2015 – настоящее время – специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей ОАО «НПП «Салют»
97%
品質
97%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
1.683
ワード当たり
398千ワード 53 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
15:38 最終閲覧:
2 日前
Nadezhda Kuzmina
Nadezhda Kuzmina
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик (французский, английский, испанский). Опыт работы штатным переводчиком в международной юридической фирме. Знание юридической и финансовой тематики, опыт редактуры переводов. Legal translator (French, English, Spanish, Russian) within an international law firm.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
5.611
ワード当たり
66千ワード 11 プロジェクト
12:38 最終閲覧:
2 日前
Karpenko Natalia
Karpenko Natalia
場所
ロシア連邦
自分について
Занимаюсь переводами на профессиональной основе с декабря 2015 года. Активно сотрудничаю с бюро переводов ABBYY LS. В настоящий момент основная специализация - перевод маркетинговых материалов с английского на русский язык по тематике (ювелирные изделия). Типы текстов, с которыми доводилось работать: рекламные тексты описания изделий, внутрикорпоративные инструкции, обучающие тренинги, пресс-релизы. Готова принимать заказы в языковых парах: Rus-En-Rus, Rus-Fr-Rus
翻訳
2.15
ワード当たり
1.3百万ワード 107 プロジェクト
17:38 最終閲覧:
3 日前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
13.092
ワード当たり
483千ワード 10 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
3 日前
Bogdan Kutuzov
Bogdan Kutuzov
場所
ロシア連邦
自分について
Hi! My name is Bogdan and I'm a translator. I will gladly help you with everything :) Come on! Pick me for your project.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
1.309
ワード当たり
45千ワード 23 プロジェクト
16:38 最終閲覧:
4 日前
Krysanov Pavel Jr.
Krysanov Pavel Jr.
場所
ロシア連邦
自分について
I have defended my bachelor's diploma thesis, on the topic of "Translation of French legal texts". It is attached in the portfolio.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.992
ワード当たり
78千ワード 34 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
7 日前
Nazarov Roman
Nazarov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Имеется большой опыт переводов (письменных/устных последовательных) в языковых парах EN-RU, RU-EN, FR-RU, RU-FR, EN-FR, FR-EN. Сопровождение делегаций, перевод конференций.
98%
品質
98%
時間管理
10 レビューに基づく
翻訳
1.403
ワード当たり
232千ワード 115 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
15:38 最終閲覧:
6 日前
Irina Pashanina
Irina Pashanina
場所
ロシア連邦
自分について
Я счастливый человек, потому что занимаюсь любимым делом. С детства хотела переводить художественную литературу и реализовала свою мечту. При этом мне посчастливилось работать с великолепными редакторами журнала «Иностранная литература», у которых я многому научилась. Кроме того, в свое время мне очень повезло попасть в коллектив грамотных юристов и экономистов, благодаря которым теперь могу качественно выполнять переводы текстов соответствующей направленности. Переводчиком я начала работать в 2000 году в туристическом отделе посольства Индии, где, помимо письменных переводов на русский и английский, подчас приходилось «синхронить» во время встреч с представителями туристических фирм. Потом работала в юридической фирме, в бюро переводов и в банке, после чего перешла в категорию «вольных художников». В 2012-2013 году прошла обучение в Дипломатической академии Министерства иностранных дел по специальности переводчик-синхронист английского языка. Основным своим конкурентным преимуществом считаю умение быстро и качественно выполнять переводы на английский язык (с русского и французского языков). Тематики перевода: экономика, право, банковская деятельность, бухгалтерский учет, аудит, реклама, маркетинг, туризм, авиаперевозки, история, психология, философия, косметология, экология и, конечно же, художественная литература и научно-популярные фильмы. Также имеется большой опыт перевода личных документов.
翻訳
1.926
ワード当たり
1.2百万ワード 867 プロジェクト
15:38 最終閲覧:
7 日前
翻訳
1.358
ワード当たり
74千ワード 12 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
2.716
ワード当たり
1.2百万ワード 83 プロジェクト
Irina Khasanova
Irina Khasanova
場所
ロシア連邦
自分について
Выпускница Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, Санкт-Петербургская высшая школа перевода (совместный проект лингвистических служб МИД России, Комиссии Европейских сообществ, Секретариата ООН и РГПУ им. А. И. Герцена, при поддержке правительства Санкт-Петербурга), 2011 год, специализация - переводчик, устный и письменный конференц-перевод. Опыт штатной работы в крупнейших российских и зарубежных компаниях - ИЛИМ, Veoliawaters, OGGI, RPE. Стажировалась в устной и письменной службе ООН в Женеве, работала переводчиком в Службе стенотчетов ООН в Нью-Йорке (2014 и 2016 год). Отлично разбираюсь в целлюлозно-бумажной тематике, промышленной окраске, переводе для международных организаций, блокчейне. Перевожу художественную литературу, пример изданного перевода можно увидеть в портфолио.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
7.481
ワード当たり
184千ワード 51 プロジェクト
翻訳
1.358
ワード当たり
111千ワード 73 プロジェクト
80%
品質
80%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.358
ワード当たり
26千ワード 17 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственна и пунктуальна
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.805
ワード当たり
13.7千ワード 9 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
Kuvshinova Anfisa
Kuvshinova Anfisa
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы переводчиком более 20 лет. Член Союза переводчиков России. В настоящее время работаю как переводчик-фрилансер (свидетельство ИП), удаленный письменный (направления: английский-русский, русский-английский, французский-русский, итальянский-русский) и последовательный устный перевод (английский язык). Наиболее привычны технические переводы (машиностроение, электроника, химия, производство и пр.), юридические (договоры, сертификаты, справки, заключения), экономические тексты; маркетинг, менеджмент, логистика. Принимала участие в Молодежной модели Всемирного наследия ЮНЕСКО в июле 2012 года и в XXVII Всемирной летней Универсиаде в июле 2013 года в Казани в качестве устного последовательного переводчика.
翻訳
4.413
ワード当たり
1.1百万ワード 6 プロジェクト
15:38 現在オンライン
Elena Efimova
Elena Efimova
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте!
翻訳
3.366
ワード当たり
112千ワード 6 プロジェクト
最終閲覧:
3 時間前
Angela Bivol
Angela Bivol
場所
モルドバ
自分について
I have 2 native language. My mother is Romanian, and my father is Russian. I speak and write fluently both languages.
翻訳
12.447
ワード当たり
826千ワード 6 プロジェクト
14:38 最終閲覧:
30 時間前
Aleksandra Borisova
Aleksandra Borisova
場所
ウクライナ
自分について
English/French-Russian/Ukrainian Technical Translator TRADOS 2011 и 2014, MemoQ, WorkSpace, Autocad, MemSource - Construction (Construction Method Statement, Steel & RC structures, Architecture, Foundations, Vessels etc.) - Heat machinery equipment (gas & steam turbines, pumps, compressors, heat exchangers, generators, tanks, pipeline valves etc.) - Water Treatment, Water Disposal and Sewerage System; Gas, Heat & Water Supply; Chemical Treatment of Water - Electrical Engineering (transformers, switchgears, circuit diagrams, etc.) - Fire Safety (fire extinguishing, fire protection systems and equipment) - Telecommunications and Alarm - Instrumentation & Controls, Process Control, HVAC, EHS (Environment, Health and Safety) - Oil & Gas (field development, oil production, drilling platforms, etc.) - Crude Oil Processing & Refining (oil/petroleum refineries) Operating & maintenance manuals, instructions and guidelines, technical specifications, data sheets, design and detail technical documentation (volumes and drawings), contracts, budgets
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
3.734
ワード当たり
18.3千ワード 6 プロジェクト
最終閲覧:
80 分前
Nikolay Popkov
Nikolay Popkov
場所
ロシア連邦
自分について
Осуществляю письменные переводы с английского и романских языков. В основном по гуманитарным наукам, юриспруденции (договоры, законы иные нормативные акты) но берусь также за технические, медицинские тематики.
翻訳
0.935
ワード当たり
47千ワード 5 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
14:38 最終閲覧:
2 時間前
Evgenia S
Evgenia S
場所
ロシア連邦
自分について
1.Участие в проектах по закупке и монтажу импортного оборудования для предприятий - функция - помощник руководителя проекта (заключение контракта, переговоры с банком, подготовка документации по контракту и поставке, переговоры и переписка с поставщиком, работа с иностранными специалистами в качестве переводчика при монтаже производственных линий и печей) 2. Письменный перевод проектной документации - каталоги, проспекты, журналы, - юридическая документация, банковская документация - создание английской версии интернет-сайта предприятия - технический перевод – машиностроение, автомобилестроение, химическое производство, стекольное производство, горнодобывающая промышленность, нефть и газ - медицинские документы, справки - перевод персональных документов В работе использую также Trados, Memsource по запросу заказчика, стандартные программы Microsoft Office, Adobe Photoshop, Acrobat Reader, Fine Reader и т.д. Опыт загранкомандировок: Гонконг, Китай, Германия, Египет, Польша
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.263
ワード当たり
13.2千ワード 25 プロジェクト
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語