I am a freelance translator with a M.A. degree in Translation and Interpreting and I am looking for freelance assignments.
I am specialized in Humanities (general, journalistic, literary) and Technical fields (industrial engineering, clean technology, environmental, automotive, lubricants), but also worked on legal and economic texts.
Thanks to my postgraduate training on proofreading and editing, I care deeply about the grammar, orthography, and style of my target texts.
I assure you that you will get a most professional and satisfying result.
Since 2006 Freelance translator, localiser and proofreader based in Spain
English-Spanish / French- Spanish Translator, Localiser and Proofreader
2008 – 2009 Soundub
Language Specialist and Documentary Recording Supervisor
Member of the team responsible for monitoring the dubbing of documentary films into Spanish at Soundub dubbing studio (www.soundub.com) in Madrid.
2005 – 2006 Stella-die KommunikationsFabrik translation agency,
Translation of technical documentation using Computer Assisted Translation tools and Translation Memories; terminology research and glossary production.
February - May 2003 Lloyd’s Register Quality Assurance
Translation of training materials, internal communications and documentation on quality management system certificates and ISO standards.
MAIN END-CUSTOMERS AND PROJECTS AS A FREELANCER
• Software, videogame, user interface, online help and documentation localisation: Microsoft, Apple, Sony, Dell, HP, NetApp, EMC, Cisco, Epicor, ABBYY, Kaspersky, Alawar, Gaijin Entertainment, SmartGames, Hamstersoft, etc;
• Sports: (English-Spanish) Translation of football related contents for FIFA Spanish Web site (es.fifa.com); (English-Spanish) translation of regulations and football-related legal documents; (French-Spanish) translation of audiovisual materials for PSG TV;
• Legal: End-user license agreements, non-disclosure agreements, purchase contracts, birth and marriage certificates, meeting minutes, memorandums, regulations, etc;
• Audiovisual: Translation of audiovisual contents for several dubbing studios, with end-customers such as National Geographic Channel;
• Industrial: Spanish National Energy Commission, Schneider Electric, Mori Seiki, Domnick Hunter, Volvo, Amadeus, Mobil, Hitachi, Toshiba, etc;
• Other: Translation and proofreading of all the written material and documentation for the seminar "Trazando mapas narrativos de conversaciones terapéuticas" (practices of narrative therapy) by psychotherapist Michael White at the University of Deusto, Spain; member of the team responsible for interpreting the seminar into Spanish.
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan.
I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback
I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists.
I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES).
See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL
Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482
Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319
LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057
-Tengo experiencia en traducción de todo tipo de documentos no oficiales como hojas de vida y paginas web.
-J'ai experience dans la traduction du tout type de documents non-officieles comme des resumes, lettres et pages web.
-I have experience in translation of different types of documents like CV's, letters and webpages.
Dedicated English-Spanish Freelance translator with 2 years of experience.
CAT (Computer Assisted Translation) Tools: WordFast, SDL Trados, OmegaT.
Applied language skills such as grammar, syntax, semantics, style and appropriate terminology.
Consistently completed work by deadline and conform to formatting and style guidelines.
Edit and proofread online publications to ensure the quality and consistency of Spanish materials.
Translated written educational, environmental, social services and legal documents.
Experience teaching Spanish as a Second Language.
My name is Mónica Díaz Casariego and I am a professional translator and interpreter. My language combination is English, French, Italian and Catalan into Spanish and Spanish into English. Soon I will be ready to add German to my combination. In 2012, I obtained a BA in Translation and Interpreting from the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), where I specialised on scientific translation, interpreting and audiovisual. In 2013, I graduated from the University of La Laguna, where I successfully completed the MA in Conference Interpreting.
I have worked as a professional translator since 2011 for various kinds of clients in a wide range of projects.
Colombo Italian DESIGNER AND LINGUIST
Competitive, Career focused Industrial designer and translator.
Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative,
Capacity to focus on internal and external clients and shareholders.
Good Sales and Communication skills.
Six language speaker.
Thirteen years experience designing: furniture, space and decoration.
Ten years experience on the foreign languages pedagogy field.
Nine Years Experience on the translation field.
Four years experience on the landscaping field.
Three years experience on the proofreading field.
I am a Spanish native linguist passionate about creating quality and original texts for blogs, websites and other written media.
My work experience includes EN>SP FR>ES IT>ES translations and transcreations, proofreading, copywriting, transcriptions and researches for Marketing, Travel & Tourism, Fashion, Business, Legal and IT industries.
I work in neutral or European Spanish (Castillian) and I always proofread my work and meet deadlines. Professional, flexible and very keen into details, I only provide quality translations.
I am pleased to offer the following products:
Spanish Copywriting for blogs and web sites, including SEO writing.
Translation, Proofreading and Editing Packages
Social Media Updates
Corporate Writing Services (Mission Statements, About Us, Product Descriptions, Emails)
Professional English/French<>Spanish linguistic services (translation, editing, proofreading, terminology, localization).
Fields of Expertise: healthcare, medicine and pharmacology; tourism & hospitality; human resources & employee training; art&history; corporate and marketing literature; IT software & hardware
I am currently specializing in audiovisual translation.
Other areas of interest: social sciences in general, arts and crafts, education/pedagogy, media, subtitling, history, and literature
I'm in love with translation. I have a Bachelor’s degree in French and English and I started to work as a translator in September 2015. I'm currently studying a Master’s degree in translation in France. I think that knowledge of all fields will contribute to an effective and complete formation as a translator. Every day I work in order to improve my linguistic competences.
I have worked in many administrative areas for more than 10 years. Also have sales and customer service experience, emails and chats skills. English and Spanish native speaker, Certified Translator TRF. 3257637, organized, efficient and self-motivated. I am a mother, hard worker and professional in my fields, running my own translation business.
I am a translation professional with translation experience in various fields. I possess native fluency in Spanish and English and have traveled to and lived in Spanish, English and French-speaking areas. This experience has provided me with a firm grasp of these languages and their cultural nuances with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary.
I am a translator which have experience in many different fields as economics, women leadership, gender equity, public service, marketing, academic events and so on. My native language is Spanish but I also can translate from English into Spanish and vice versa.
Committed and detail-oriented freelance translator | Monitoring and Evaluation Specialist | Transcriptionist. High skills in Grammar and style. Working languages: English/French - Spanish. Areas of expertise: General/Technical/Audiovisual Translation, Cognitive Sciences, technology, proofreading.
PERSONAL MISSION AND VISION: Self-direction a and self-motivation. Commitment to lifelong learning. Commitment and dedication to a legal career. Effective communication. Strategic thought about the needs of clients. Ability to work in groups. Ensure that the translation is easily understandable and accurate. Ensure that all translated material follows translation quality standards.
Associations: Translators and Interpreters (IAPTI), European Society of Translation Studies (EST), Latin American Association for the Study of Translation and Interpretation (ALAETI), International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), Voluntary Translator for the United Nations. Translator providing services to the United States Embassy in El Salvador
Customer Service Representative and Translation Project Coordination SMARTLATION, Ltd., Israel
- Administrator: TranslatorsForum.net
- Translator for translation agencies
Лингвист-Романист. Испанский и Английский (родной), Русский (как родной), Украинский, Польский, Итальянский, Латынь, Французский, Португальский, Каталонский, Румынский, Баскский, Турецкий, Туркменский. Работал в иностранных компаниях. С 2000 года работаю на внештатной основе в нескольких переводческих компаниях. Опыт письменных переводов разной тематики.