• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Dilek Yildirim
Dilek Yildirim
場所
トルコ, Montreal
自分について
Verified by Localex
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
67千ワード
20プロジェクト
12.121
1 ワード当たり
5:19 PM
Ilhan Erdem
Ilhan Erdem
場所
トルコ
自分について
I am an experienced language professional with a demonstrated history of working in the interpreting, translation and localization industries as well as a few others. Having gained exposure in investment environments, I am skilled in analytical skills and business development. I have been involved in PR and media industries. Along with a four-year translation program, I hold a double major in Political Science and International Relations from Yeditepe University and other certificates from leading institutions such as Galatasaray University and Deloitte. Verified by Localex.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
13.5千ワード
4プロジェクト
4.848
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:2 日前
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
一般口座
一般口座
97%品質
98%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
775千ワード
1487プロジェクト
3.857
1 ワード当たり
11:19 PM 現在オンライン
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
246千ワード
4プロジェクト
4.334
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:3 日前
Sezen Karaman
Sezen Karaman
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I love my job :)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
7.8百万ワード
49プロジェクト
2.424
1 ワード当たり
9:19 AM 最終閲覧:5 時間前
Merve Tunc
Merve Tunc
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Translator
翻訳
4.7百万ワード
54プロジェクト
8.484
1 ワード当たり
11:19 PM 現在オンライン
Melis Derbeder
Melis Derbeder
場所
トルコ
翻訳
43千ワード
24プロジェクト
3.537
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:6 時間前
Cemre Yildirim
Cemre Yildirim
場所
トルコ, Istanbul
自分について
French, English, Turkish, translation, redaction, proofreading, editor
翻訳
92千ワード
9プロジェクト
12.381
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:4 日前
Bunyamin Aydin
Bunyamin Aydin
場所
トルコ, Nazilli
自分について
Turkish - French translator
翻訳
63千ワード
38プロジェクト
1.769
1 ワード当たり
Cengiz Ulku
Cengiz Ulku
場所
トルコ
自分について
Studied at IFAGE (Geneva) on networks and Linux. Had experience in GUI translations (see SmartFTP).
翻訳
418ワード
3プロジェクト
9.145
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:35 時間前
Melek Meric
Melek Meric
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a Master Degree linguist and freelance translator, extensively experienced in localisation in French, English, and Turkish.
翻訳
241千ワード
80プロジェクト
8.172
1 ワード当たり
Baris Sadic
Baris Sadic
場所
トルコ, İzmir
自分について
An English Translation and Interpreting graduate from Turkey who will pursue a bilingual (English and French) master's degree in European Political and Governance Studies. Graduated as a high honour roll student, ranked first in the department. Experienced in translating academic articles, medical texts, graduate theses and creative communication content.
翻訳
86千ワード
2.122
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:13 時間前
BARIS KOCA
BARIS KOCA
場所
ベルギー, Brüksel
自分について
Türkçe>İngilizce, Türkçe>Fransızca, İngilizce>Fransızca dil çiftlerinde eğitim, sağlık, savunma sanayi, akademik çalışmalar, spor, kültür ve turizm, dış politika alanlarında 10 yıldan fazla süreli çeviri tecrübem bulunmaktadır. Bununla birlikçe çeviri araçları olarak TRADOS 2019 FREELANCER STUDIO ile MateCat kullanıyorum.
翻訳
118千ワード
4プロジェクト
1.592
1 ワード当たり
10:19 PM
Buket Nur Ekim
Buket Nur Ekim
場所
トルコ
自分について
Öğrencilik yıllarımdan beri serbest olarak çalışmaktayım, akademik makaleler çeviriyorum. Bir arkeoloji dergisinde gönüllü tercümanlık yaptım. Mezun olmadan önce bir savunma sanayi şirketinde tercümanlık yaptım. Mezuniyetimden sonra ise yeminli tercümanlık yaptım. Bu yüzden birçok konuda, farklı türde sayısız metin çevirdim.
翻訳
221千ワード
1.415
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:2 日前
Furkan Karaman
Furkan Karaman
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bilkent Üniversitesi İngilizce-Fransızca-Türkçe Mütercim&Tercümanlık 4.sınıf öğrencisiyim. Özellikle kültürel adaptasyon ilgi alanım. Ekonomi, hukuk, teknik, edebi çeviri ve ardıl çeviri dersleri aldım.
翻訳
120千ワード
6.19
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Esra Tuncer
Esra Tuncer
場所
フランス, Strasbourg
翻訳
168千ワード
20.431
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
TORE OZCAN
TORE OZCAN
場所
トルコ, Ankara
翻訳
22千ワード
1プロジェクト
1.873
1 ワード当たり
11:19 PM
Mehmet Emin Uyar
Mehmet Emin Uyar
場所
トルコ
翻訳
351千ワード
3.537
1 ワード当たり
Su Yildiz
Su Yildiz
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bilkent Üniversitesi Mütercim Tercümanlık 2. sınıf öğrencisiyim.
翻訳
17.7千ワード
4.848
1 ワード当たり
11:19 PM
Ladin Cakmakci
Ladin Cakmakci
場所
トルコ, Ankara
翻訳
68千ワード
1.983
1 ワード当たり
11:19 PM
Deniz Sarikaya
Deniz Sarikaya
場所
トルコ, Ankara
翻訳
30千ワード
5.448
1 ワード当たり
12:19 AM
Deniz Bilgin
Deniz Bilgin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Graduated from Yeditepe University, Translation Studies with 3.20 GDP. Experienced in many fields by both official works and freelance/voluntary practices.
翻訳
21千ワード
1.873
1 ワード当たり
11:19 PM
SEFA OZ
SEFA OZ
場所
トルコ, Adana
自分について
Genel itibari ile çeviri işlerinde hep başarılı olmuşumdur ve gerek yorumlama gerekse bütünü iyi tamamlama yeteneğim üst düzeyde ve bulunduğum ve mezun olmak üzere olduğum bölümdeki birinciliğimde bunu kanıtlar nitelikte.
翻訳
16.6千ワード
0.273
1 ワード当たり
11:19 PM
Dila Balca Ogun
Dila Balca Ogun
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Translator of books from French into Turkish, a meticulous proofreader with a strong writing, spelling, and grammatical background and editor of several publications. Personal assistant as well as the interpreter of a French director for the last four years, I have been using my translating/interpreting skills in film making industry and traveling around the world, interacting with people from very different cultures. Being open to the new, adaptable to change and variable conditions, a quick learner with developed self-discipline that are the gainings of working as a freelancer, I would be happy to help you out with your translation projects !
翻訳
13千ワード
1プロジェクト
3.085
1 ワード当たり
Elif Darcan
Elif Darcan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bilkent Üniversitesi Mütercim Tercümanlık 3. sınıf öğrencisiyim. Hukuk, ekonomi gibi birçok alanda çeviri ve terminoloji dersleri aldım ve başarıyla tamamladım.
翻訳
13.1千ワード
0.273
1 ワード当たり
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
8 991ワード
0.273
1 ワード当たり
11:19 PM
Merve Nur ARSLAN
Merve Nur ARSLAN
場所
トルコ, SİVAS
自分について
Süre yönetimi açısından oldukça dikkatli, sorumluluk sahibi bir birey olarak işimi ciddiye alırım. Anadilie hakim, öğrenmeyi araştımayı seven, çok yönlü dünya bilgisine sahip kişiliğimle her konudaki projelerde başarılı olacağıma inanıyorum.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7 347ワード
2プロジェクト
0.273
1 ワード当たり
11:19 PM
Tarik Yildirim
Tarik Yildirim
場所
トルコ
翻訳
9 501ワード
0.273
1 ワード当たり
11:19 PM
Ceyhun Guney Buyukcerci
Ceyhun Guney Buyukcerci
場所
トルコ, Istanbul
自分について
It all started with mere translations for movies that deserved to have subtitles I am a computer engineer from Galatasaray University in Istanbul. I have translated engineering documents, technical manuals and subtitles for a wide range of movies and TV series, numerous movie critics and interviews between English, French and Turkish languages. Currently, I work as an IT specialist at Pierre Loti Lycée Français, Istanbul, therefore I practice my English and French skills on a daily basis.
翻訳
88千ワード
21.817
1 ワード当たり
11:19 PM
Semiha Demir
Semiha Demir
場所
トルコ, Ankara
自分について
5-year full-time experience in translation and proofreading (TR-EN, TR-FR, EN-FR) 5 années d'expérience à temps plein dans la traduction et la relecture (TR-EN, TR-FR, EN-FR)
翻訳
1百万ワード
7プロジェクト
0.981
1 ワード当たり
11:19 PM
Yildiz Deniz
Yildiz Deniz
場所
フランス, Lyon
自分について
English into French ; English into Turkish ; French into Turkish ; Turkish into French translation.
翻訳
26千ワード
21プロジェクト
10.908
1 ワード当たり
10:19 PM
Sila Cayan
Sila Cayan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Someone who loves to translate and does it for living.
翻訳
16.9千ワード
121.205
1 ワード当たり
11:19 PM
Aynur Altin
Aynur Altin
場所
トルコ
翻訳
5 995ワード
0.273
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
4.297
1 ワード当たり
11:19 PM
Oyku Kiziltas
Oyku Kiziltas
場所
トルコ, Ankara
翻訳
5 254ワード
1.873
1 ワード当たり
11:19 PM
Seymanur KOC
Seymanur KOC
場所
フランス, Paris
自分について
I'm a freelance translator. I will deliver quality translation on time.
翻訳
5 108ワード
4.848
1 ワード当たり
11:19 PM
Murat Can KOC
Murat Can KOC
場所
トルコ
翻訳
13.2千ワード
0.273
1 ワード当たり
Salman Hossen
Salman Hossen
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello there! I'm a fourth year medical student in Turkey. I've been working as a part-time translator for two years now. When I first started this job, I realised that translation is not as simple as it seems. We've got to swap between languages and make sure the meaning remains the same. It is a very demanding procedure as sentence structures and expressions might be very different in different languages. I really enjoy what I do, it's like solving a puzzle. The satisfaction of finding an exact equivalent when translating a long, challenging sentence is priceless! Most of the time, I translate general, medical and academic documents in English, French and Turkish. I'd be glad to help with any translation you might need!
翻訳
2 306ワード
1プロジェクト
6.06
1 ワード当たり
11:19 PM
Sezin Sahin
Sezin Sahin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I have an excellent education in both French (baccalauréat) and English (TOEFL scores always +100) with an enormous curiosity towards literature, languages, art and philosophy. I am a good reader and researcher. I am aiming for a PhD degree in philosophy now while I continue to translate books to be published in my area of knowledge. I also teach languages in both an official and a non official capacity. I can translate French<>Turkish, English<>Turkish and if need be, French<>English. I have also taken Ancient Greek and Latin courses during BA and MA and have a good grasp of terminology, as well as etymology. I am well versed in my native tongue and I do not use machine translation tools. I am a hardworking person, passionately dedicated to putting knowledge into good use.
翻訳
2 260ワード
6.19
1 ワード当たり
11:19 PM
Atakan Karakis
Atakan Karakis
場所
トルコ, Ankara
自分について
More than 10 years of experience in written and oral translation, including: • Official documents • Contracts/Specifications • Correspondence • Subtitles • Advertisements • Educational Content • Art & Literature & Philosophy Top Rated in Upwork. Translating subtitles for Iyuno. Official interpreter of Turkish Directorate General of Migration Management. Worked in Fox International Channels and the United Nations for several years.
翻訳
260千ワード
6.06
1 ワード当たり
11:19 PM
Isik Erdogan
Isik Erdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Translation & Interpretation graduate. Doing master's degree in Audiovisual Translation.
翻訳
24千ワード
0.37
1 ワード当たり
10:19 PM
BROS Tercume
BROS Tercume
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds. Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers. Our native speakers are specialised in various fields. We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages. Looking forward to cooperating with you.
翻訳
793ワード
1プロジェクト
4.848
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:27 時間前
Ipek Kokes
Ipek Kokes
場所
トルコ
自分について
Bilkent Üniversitesi - Mütercim Tercümanlık
翻訳
10.2千ワード
1プロジェクト
1.769
1 ワード当たり
11:19 PM
Sara Bokaie
Sara Bokaie
場所
トルコ, İstanbul
自分について
İş hayatına 2009 yılından İran'da Khanevadeh-e-sabz dergisi için yazılar yazarak adım attım. Ardından İngilizce, Fransızca ve Türkçe'den Farsça'ya kitap çevirmenliği yaptım. Halen doktora eğitimime devam ederken çeviri işleri de yapıyorum.
翻訳
8 589ワード
3プロジェクト
8.843
1 ワード当たり
11:19 PM
Deniz Kahraman
Deniz Kahraman
場所
トルコ
翻訳
1 529ワード
1.873
1 ワード当たり
Alper Unal
Alper Unal
場所
トルコ
自分について
Translator with both French and Turkish as native languages who can translate from and into English in all subjects
翻訳
1.873
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:3 日前
zulkuf atilgan
zulkuf atilgan
場所
トルコ
自分について
Gazi Üniversitesi-Yüksek Lisans Fırat Üniversitesi-Doktora
翻訳
0.273
1 ワード当たり
11:19 PM 最終閲覧:7 日前
Eda Turan
Eda Turan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I studied Translation and Interpreting Studies at Boğaziçi University. I have a good command of several CAT and QA tools. I have worked at a media company for almost 6 months and I have experience in audiovisual translation, subtitling and producing translations for dubbing. I have also worked as an intern translator at a translation agency for a year. During my education, I took part in a medical terminology project conducted by an institution of European Union.
翻訳
1.592
1 ワード当たり
Melihcan Fidanboy
Melihcan Fidanboy
場所
トルコ, Ankara
自分について
A language enthusiast
翻訳
1.873
1 ワード当たり
11:19 PM
Aleyna Dalgakiran
Aleyna Dalgakiran
場所
フランス, Nice
翻訳
206ワード
3.467
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート