<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Dilek Yildirim
Dilek Yildirim
場所
カナダ, Montreal
自分について
Verified by Localex
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
12.098
ワード当たり
29千ワード 3 プロジェクト
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
98%
品質
98%
時間管理
19 レビューに基づく
翻訳
3.849
ワード当たり
546千ワード 853 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
17:10 最終閲覧:
50 分前
Ilhan Erdem
Ilhan Erdem
場所
トルコ
自分について
I am an experienced language professional with a demonstrated history of working in the interpreting, translation and localization industries as well as a few others. Having gained exposure in investment environments, I am skilled in analytical skills and business development. I have been involved in PR and media industries. Along with a four-year translation program, I hold a double major in Political Science and International Relations from Yeditepe University and other certificates from leading institutions such as Galatasaray University and Deloitte. Verified by Localex.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.839
ワード当たり
12.6千ワード 4 プロジェクト
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
4.289
ワード当たり
106千ワード 372 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
I have been working as a freelance translator for about 10 years.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.318
ワード当たり
242千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
17:10 最終閲覧:
2 日前
Sezen Karaman
Sezen Karaman
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I love my job :)
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
2.42
ワード当たり
5.4百万ワード 17 プロジェクト
03:10 現在オンライン
Melek Meric
Melek Meric
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a Master Degree linguist and freelance translator, extensively experienced in localisation in French, English, and Turkish.
翻訳
8.143
ワード当たり
235千ワード 79 プロジェクト
15:10 最終閲覧:
6 日前
Bunyamin Aydin
Bunyamin Aydin
場所
トルコ, Nazilli
自分について
Turkish - French translator
翻訳
2.139
ワード当たり
52千ワード 19 プロジェクト
最終閲覧:
7 日前
Atakan Karakis
Atakan Karakis
場所
トルコ, Ankara
自分について
More than 10 years of experience in written and oral translation, including: • Official documents • Contracts/Specifications • Correspondence • Subtitles • Advertisements • Educational Content • Art & Literature & Philosophy Top Rated in Upwork. Translating subtitles for Netflix Turkey. Official interpreter of Turkish Directorate General of Migration Management. Worked in Fox International Channels and the United Nations for several years.
翻訳
6.049
ワード当たり
118千ワード
17:10 最終閲覧:
5 時間前
Cemre Yildirim
Cemre Yildirim
場所
トルコ, Istanbul
自分について
French, English, Turkish, translation, redaction, proofreading, editor
翻訳
1.21
ワード当たり
18.9千ワード
17:10 最終閲覧:
2 日前
翻訳
0.447
ワード当たり
15.6千ワード
17:10 最終閲覧:
22 時間前
Ceyhun Guney Buyukcerci
Ceyhun Guney Buyukcerci
場所
トルコ, Istanbul
自分について
It all started with mere translations for movies that deserved to have subtitles I am a computer engineer from Galatasaray University in Istanbul. I have translated engineering documents, technical manuals and subtitles for a wide range of movies and TV series, numerous movie critics and interviews between English, French and Turkish languages. Currently, I work as an IT specialist at Pierre Loti Lycée Français, Istanbul, therefore I practice my English and French skills on a daily basis.
翻訳
21.776
ワード当たり
76千ワード
Yigit Atalay Tez
Yigit Atalay Tez
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a Bilkent Translation and Interpretation student. I have reasonable amount of work experience and translation is something that I do passionately and meticulously.
翻訳
3.629
ワード当たり
20千ワード
Semiha Demir
Semiha Demir
場所
トルコ, Ankara
自分について
5-year full-time experience in translation and proofreading (TR-EN, TR-FR, EN-FR) 5 années d'expérience à temps plein dans la traduction et la relecture (TR-EN, TR-FR, EN-FR)
翻訳
0.156
ワード当たり
986千ワード 2 プロジェクト
Ozge Pekdemir
Ozge Pekdemir
場所
トルコ, Ankara
自分について
İngilizce, Fransızca ve Türkçe dilleri arasında çeviri yapıyorum. Fransızca C dilim olduğundan Fransızca'ya çeviri yapmayı tercih etmiyorum. Arkeoloji ve Antropoloji ile ilgileniyorum ve bu konularda akademik makale çevirileri yaptım. Bunun yanı sıra radyo programı, katalog, kullanım kılavuzu, özgeçmiş ve çoğu alanda akademik makale çevirileri yaptım.
翻訳
14.976
ワード当たり
14千ワード
翻訳
5.428
ワード当たり
20千ワード
翻訳
1.98
ワード当たり
49千ワード
Aylin Gulasik
Aylin Gulasik
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a competent translator in these following language orientations: FR-TR, ENG-TR, TR-FR, TR-ENG. I am currently working with a publishing house called Siyasal Yayınevi and my first translation is a book called "Feminist Political Theory". The translation of this work has just finished and will be edited by a sociologist and the editor of the publishing house. My main interests as translation subjects are psychology, philosophy, sociology, arts and literature. I am currently studying psychology in Hungary and I am planning to translate psychological works with the publishing house mentioned above. I am looking for more job oportunities to improve myself in the fields that I am interested in. Thus, I am interested in smartcat job opportunities and looking forward to work in different fields of my interest.
翻訳
2.42
ワード当たり
204千ワード
Furkan Karaman
Furkan Karaman
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bilkent Üniversitesi İngilizce-Fransızca-Türkçe Mütercim&Tercümanlık 4.sınıf öğrencisiyim. Özellikle kültürel adaptasyon ilgi alanım. Ekonomi, hukuk, teknik, edebi çeviri ve ardıl çeviri dersleri aldım.
翻訳
7.488
ワード当たり
2 086ワード
Mehmet Can KARSLI
Mehmet Can KARSLI
場所
トルコ, Izmir
自分について
I am a 20+ years experimented French/English - Turkish freelance translator. My main working areas are web site / mobil app localizations and translation of technical documents including user manuals, educational contents, technical manuals, etc. especially for automotive companies.
翻訳
9.678
ワード当たり
37ワード 195 プロジェクト
17:10 最終閲覧:
2 日前
Aydin Can Gur
Aydin Can Gur
場所
トルコ, İstanbul
自分について
As an experienced linguist, I'm especially comfortable with Marketing and IT content. Stylistic quality is my strongest skill in localization. Major accounts I worked for includes Amazon, Apple, Google, Microsoft, Netflix, Oracle, Samsung, Philips, Twitter, Alibaba, eBay, Ferrero, HP, Sandisk, Lenovo, GSK, 3M, Life Fitness, Hilton, Accor Hotels, Marriott, Nikon, HSBC
翻訳
10.24
ワード当たり
1 966ワード
翻訳
6.049
ワード当たり
246ワード
BROS Tercume
BROS Tercume
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds. Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers. Our native speakers are specialised in various fields. We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages. Looking forward to cooperating with you.
翻訳
4.839
ワード当たり
630ワード 1 プロジェクト
17:10 現在オンライン
翻訳
1.87
ワード当たり
3 958ワード
Emel Abora
Emel Abora
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I've been working as a freelance localization translator since 2012.
翻訳
6.049
ワード当たり
188ワード
Cagdas Hacibektasoglu
Cagdas Hacibektasoglu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Over 10 years of experience in the automotive sector and 14 years of living abroad (France), I am particularly interested to explore different cultures and socializing with the people all over the world. I have the sense of responsibilities, organization and strictness, opened with the others and concerned to improve myself, I have a very major desire to help you in your translation projects.​
翻訳
1.87
ワード当たり
翻訳
0.331
ワード当たり
Mehmet HARMANCI
Mehmet HARMANCI
場所
トルコ, İstanbul
自分について
As a highly educated, self-motivated translator with experience in various areas and strong linguistic abilities, I have been living off my job for +14 years now. I pride myself on my habitude of never missing deadlines. If you are looking for a Turkish specialist, always meets your exceptional standards and quality expectations, please do not hesitate to contact me.
翻訳
6.418
ワード当たり
Seymanur KOC
Seymanur KOC
場所
フランス, Paris
自分について
I'm a freelance translator. I will deliver quality translation on time.
翻訳
4.839
ワード当たり
3 895ワード
buse ozkan
buse ozkan
場所
トルコ, ankara
自分について
Merhaba ben Buse; Hacettepe Üniversitesi'nde Fransızca Mütercim Tercümanlık okuyorum. Anadilim Türkçe olmakla birlikte, İngilizce ve Fransızca bilgim de oldukça iyidir. Bu dillerden dilediğiniz dil çifti arasında çeviri veya redaksiyon hizmeti verebilirim. Umarım birlikte çalışabiliriz.
翻訳
1.07
ワード当たり
226ワード
Oguzhan Demirok
Oguzhan Demirok
場所
トルコ, Ankara
自分について
Need a high-quality translation service in English<>Turkish language pair, performed by a well-educated Translator & Conference Interpreter with experience in texts from various contexts? Then I'm at your disposal.
翻訳
2.917
ワード当たり
13.4千ワード
翻訳
2.139
ワード当たり
翻訳
0.331
ワード当たり
Dila Balca Ogun
Dila Balca Ogun
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Translator of books from French into Turkish, a meticulous proofreader with a strong writing, spelling, and grammatical background and editor of several publications. Personal assistant as well as the interpreter of a French director for the last four years, I have been using my translating/interpreting skills in film making industry and traveling around the world, interacting with people from very different cultures. Being open to the new, adaptable to change and variable conditions, a quick learner with developed self-discipline that are the gainings of working as a freelancer, I would be happy to help you out with your translation projects !
翻訳
3.079
ワード当たり
Ozdal|Gokce
Ozdal|Gokce
場所
トルコ
自分について
I'm a translator from Turkey, working on English/French to Turkish language pairs.
翻訳
2.42
ワード当たり
218ワード
Emek On
Emek On
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Multilingual, Intercultural Communication and website Localization.
翻訳
12.098
ワード当たり
188ワード
Abdulkadir Komu
Abdulkadir Komu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Arapça eğtimini yeni bitirmiş, bir süredir de Fransızca ve İngilizce çeviriler yapmakta
翻訳
0.331
ワード当たり
228ワード
翻訳
1.925
ワード当たり
565ワード
翻訳
4.279
ワード当たり
188ワード
Irem Balcioglu
Irem Balcioglu
場所
トルコ, İzmir
自分について
I can do translation in EN-TR, ES-EN, ES-TR, FR-EN, FR-TR language pairs.
翻訳
3.629
ワード当たり
188ワード
翻訳
60.489
ワード当たり
翻訳
4.707
ワード当たり
翻訳
1.87
ワード当たり
DEMET MERMER
DEMET MERMER
場所
トルコ, İZMİR
自分について
Ülkesel Profesyonel Fransızca Turist Rehberliği (1989–2018) Tercüme Büroları ve değişik mercilere yapılan tercüme hizmetleri (1989–2018) İstanbul, İzmir’de değişik ve Kaş Noterliğinde tercüman yemini Türkiye’de yaşayan veya mülk sahibi olan yabancıların resmi ve özel iş takipleri (2008-2018) Şahsi veya gruplara özel Türkçe, Fransızca dersleri (1989 – 2017)
翻訳
2.139
ワード当たり
Alper Elkan
Alper Elkan
場所
トルコ, Bursa/Sakarya
自分について
Je peux faire des traductions en Anglais , en Turc , en Francais et en Espagnole. I can translate what ever you want in French , in Turkish in English and in Spanish . Fransızca,Ingilizce,Ispanyolca dillerinde çeviri yapabilirim .
翻訳
0.35
ワード当たり
Meylin Wang
Meylin Wang
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Hello, I'm a native Turkish speaker. I did my studies in Lille, France. My major was "English Language, Literature and Civilization". I also had courses on translation and the proper use of language both in English and in French. For 2 years, I translated some books for Harlequin Editions. Now, I'm back in Istanbul and I'm searching for employment.
翻訳
2.139
ワード当たり
翻訳
6.049
ワード当たり
5 640ワード
翻訳
6.049
ワード当たり
Suat Ozturk
Suat Ozturk
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I'm an experienced translator and proofreader for EN-TR and FR-TR language pairs. My expertise areas are IT, web, internet, hardware, software, localization, engineering. I'm also a web designer. I have web design experience for 10 years. I worked 15 years for Hewlett-Packard (HP) in Turkey. I'm also a Qualified Google Adwords Translator.
翻訳
1.87
ワード当たり
531ワード
Cengiz Ulku
Cengiz Ulku
場所
トルコ
自分について
Studied at IFAGE (Geneva) on networks and Linux. Had experience in GUI translations (see SmartFTP).
翻訳
9.128
ワード当たり
236ワード
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語