<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
3.133
ワード当たり
83千ワード 12 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.079
ワード当たり
46千ワード 15 プロジェクト
Liana Kiria
Liana Kiria
場所
グルジア, Рустави
自分について
Билингв. Большой опыт работы (15 лет) по переводам документации юридической, технической, художественной тематики, контентов сайтов на медицинскую тему, медицинской документации, работы с крупными аптеками по переводу аннотаций к лекарствам, перевод книги на историческую тему. 5 летний опыт работы на удалении с переводческими агентствами в России , Белоруссии, Голландии. Ответственна, доброжелательна, пунктуальна.
翻訳
4.856
ワード当たり
9 532ワード 3 プロジェクト
翻訳
1.837
ワード当たり
7 263ワード
PAVEL AMIRKHANYAN
PAVEL AMIRKHANYAN
場所
ロシア連邦
自分について
Меня зовут Амирханян Павел Сергеевич. Являюсь профессиональным переводчиком в языковых парах АНГЛИЙСКИЙ-РУССКИЙ-АРМЯНСКИЙ-ГРУЗИНСКИЙ (в любом сочетании). • Более 20 лет опыта работы. • Сертифицированный член международных переводческих ассоциаций CIOL (Chartered Institute of Linguists), TWB (Translators without boarders) и TRANSLATORSCAFE.com.. • Член сообщества переводчиков PROZ.COM. и переводческой ассоциации IALTI (International Association of Legal Translators & Interpreters,). • Профессиональный пользователь CAT-программ. Основные тематики переводов: Право, Бизнес, Менеджмент (юридическая документация, деловая переписка, международное развитие, корпоративная коммуникация); Банковское дело, Финансы; Маркетинг, Локализация и Предпринимательство; Техническая тематика (инструкции, описания приборов и т.п.); Социология, Религия, Публицистика. Пользуюсь CAT-программами Trados и SmartCAT. Средние ставки за перевод составляют от 200р. до 500 р. за страницу перевода (1800 знаков с пр
翻訳
3.956
ワード当たり
3 569ワード
05:15 最終閲覧:
4 日前
Elizaveta Zangelidu
Elizaveta Zangelidu
場所
ギリシャ, Салоники
自分について
Тбилисский госуниверситет, факультет русской филологии
翻訳
1.978
ワード当たり
607ワード 1 プロジェクト
最終閲覧:
35 時間前
Nana Karapetyan
Nana Karapetyan
場所
グルジア, Тбилиси
自分について
Я на протяжении многих лет перевожу юридические документы и ПР статьи.
翻訳
1.798
ワード当たり
144ワード
06:15 最終閲覧:
10 時間前
Guranda Melikidze
Guranda Melikidze
場所
ロシア連邦
自分について
Я билингва по рождению. Грузинский для меня такой же родной, как и русский.
翻訳
1.837
ワード当たり
05:15 最終閲覧:
32 時間前
翻訳
1.837
ワード当たり
05:15 最終閲覧:
2 日前
翻訳
2.248
ワード当たり
George Mamamtavrishvili
George Mamamtavrishvili
場所
グルジア
自分について
Georgian Language (Native), Russian Language (Native), English (Learned)
翻訳
1.837
ワード当たり
570ワード 1 プロジェクト
Inga Guzitashvili
Inga Guzitashvili
場所
グルジア, Тбилиси
自分について
ответственность,качественное выполнение работы, пунктуальность
翻訳
4.352
ワード当たり
翻訳
1.513
ワード当たり
1 プロジェクト
Zoreana Cebotari
Zoreana Cebotari
場所
ロシア連邦
自分について
Имею высшее медицинское образование, работала хирургом, косметологом.Писала научные статьи . Жила в США. В связи с переездом в Грузию занялась писательской деятельностью, проза, публицистика, сценарии.
翻訳
5.395
ワード当たり
744ワード
Yulia|Oreshina
Yulia|Oreshina
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
I'm native speaker of Russian language, and my proficiency of English and Polish languages is close to the level of native speaker as I lived and studied both in Poland and in the UK. I've got 3 MA degrees - one from Russia, one from Poland and one from the UK. I have extensive experience as a researcher which allows me to translate specialized texts, especially in humanities and social sciences, on high level.
翻訳
5.942
ワード当たり
154千ワード
Inna I
Inna I
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
I'm serious, hard-working and diligent, never failing to deliver quality work on time. Take pride AND joy in my work, quick to communicate and always love to grow, expand my potential and learn new things.
翻訳
1.837
ワード当たり
Natia Goloshvili
Natia Goloshvili
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
Bachelor’s Diploma, Pedagogic English Faculty
翻訳
1.188
ワード当たり
1 633ワード 2 プロジェクト
翻訳
1.513
ワード当たり
7 プロジェクト
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
1 プロジェクト
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
翻訳
1.837
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語