<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Wojciech Sleboda
Wojciech Sleboda
場所
ポーランド
自分について
Hi, I'm technical translator specializing in translation and editing of technical documents: machine manuals, software help files, menu options, highly technical documents in various fields. Over 5 000 000 translated words.
80%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
6.623
ワード当たり
233千ワード 363 プロジェクト
最終閲覧:
6 日前
翻訳
9.553
ワード当たり
140千ワード 3 プロジェクト
09:42 最終閲覧:
5 日前
Jakub Bragiel
Jakub Bragiel
場所
ポーランド, Bydgoszcz
自分について
I'm a professional translator, who is passionate about his work. I started as the inhouse translator at SDL, the global player in the translations field, after gaining experience and learning the rules of translations' world I decided to play on my own. Now I can offer professional all services around translations - with high quality level.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
3.04
ワード当たり
6 962ワード 18 プロジェクト
09:42 最終閲覧:
3 日前
Alexander Bauknecht
Alexander Bauknecht
場所
ドイツ, Coburg
自分について
http://www.drbauknecht.de
翻訳
1.846
ワード当たり
36千ワード
翻訳
3.583
ワード当たり
63千ワード
Linda Kutzner
Linda Kutzner
場所
ドイツ, Berlin
自分について
I am a sworn translator for the Berlin courts and notaries for Polish, a state-certified translator for German and Polish with many years of experience in the automobile industry and in the e-commerce sector.
翻訳
7.165
ワード当たり
66千ワード
Tomasz Szczachor
Tomasz Szczachor
場所
ドイツ, Heidelberg
自分について
I learn foreign lanquages very quick and have done some minor translations for websites and private people.
翻訳
1.194
ワード当たり
936ワード
Joanna Mazurkiewicz Meisarosh
Joanna Mazurkiewicz Meisarosh
場所
アメリカ合衆国, San Diego
自分について
I am a PhD candidate in Slavic and Yiddish Studies. I am fluent in Polish, English, Yiddish, Czech, and German. I am passionate about translating all sorts of documents on any topic.
翻訳
20.301
ワード当たり
Timur Malimonienko
Timur Malimonienko
場所
ポーランド, Bydgoszcz
自分について
I'm a 14 year old student living in Poland I'm good at languages (Polish,German,English). In my free time i have nothing to do so i wan't to earn some money. Jestem 14 letnim uczniem mieszkającym w Polsce moja największa umiejętność to języki (Polski,Niemiecki,Angielski). W czasie wolnym nie mam co robić więc postanowiłem zarobić. Ich bin 14 Jahre alt und wohne in Polen Ich bin sehr gut in Sprachen (Polnisch,Deutsch,Englisch). In meiner Freizeit habe ich nichts zu tun also wollte ich bisschen Geld verdienen.
翻訳
4.234
ワード当たり
Malgorzata Kurowska
Malgorzata Kurowska
場所
ポーランド
自分について
Full-time freelance translator specialising in the following fields: technology (automotive technology, appliances, electronics, medicine technology etc.), IT (user manuals, Web sites, online help etc.). Working in a team with my husband, also a full-time freelance translator.
翻訳
13.246
ワード当たり
Anna Malyszek
Anna Malyszek
場所
ドイツ
自分について
post-editing specialist (SDL Certified); www.amalyszek.de
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
7.165
ワード当たり
182ワード 2 プロジェクト
Slawomir Malyszek
Slawomir Malyszek
場所
ドイツ, Görlitz
自分について
As a sworn translator, I offer certificates and official documents for use in courts and in official proceedings in Germany. Because of my legal background I also translate legal documents like e.g. contracts, claims, corporate documents.
翻訳
15.895
ワード当たり
Katarzyna Bieniaszewska
Katarzyna Bieniaszewska
場所
ポーランド, Krakow
自分について
I specialise in software localization, translation of software documentation and general texts related to IT. I have educational background in both linguistic and IT.
翻訳
10.748
ワード当たり
455ワード
Aldona Zadroga
Aldona Zadroga
場所
ポーランド
自分について
German to Polish and Polish to German Translating and Interpreting
翻訳
1.846
ワード当たり
310ワード
翻訳
1.846
ワード当たり
462ワード
Natalia Lewandowska
Natalia Lewandowska
場所
イギリス連合王国, Glasgow
自分について
A freelance Polish, English and German translator, specialising in legal translations. I gained experience while working on several projects with companies based in UK and Poland. Having legal academic background (law studies in Poland and Germany) and having lived in all these three countries lets me understand language nuances better. Currently based in Scotland.
翻訳
5.971
ワード当たり
3 217ワード
翻訳
5.971
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語