<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Fgerman-russian-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Abasov Denis
Abasov Denis
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Themes(EN,DE) : compressor startup/maintenance, contracts, scientific and fiction texts Тематика (Англ., Нем.): установка и сервисное обслуживание компрессоров, контракты, научные и художественные тексты
翻訳
1.925
ワード当たり
216千ワード 18 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
2 日前
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике для издательства. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации.
99%
品質
100%
時間管理
22 レビュー基準
翻訳
3.171
ワード当たり
509千ワード 161 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
16時間前
Vilks Nina
Vilks Nina
自分について
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
翻訳
2.492
ワード当たり
1.1百万ワード 13 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
6 日前
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ロシア連邦
自分について
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.492
ワード当たり
491千ワード 23 プロジェクト
05:44 最終閲覧:
4 日前
Andrei Grasmik
Andrei Grasmik
場所
ロシア連邦, Saint petersburg
自分について
Штатный переводчик
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
2.967
ワード当たり
843千ワード 38 プロジェクト
04:44 現在オンライン
Pavel Chesnokov
Pavel Chesnokov
場所
ロシア連邦, Комсомольск-на-Амуре
自分について
Любознательный, ответственный, увлечённый, имею опыт в использовании программ Microsoft Office Word, Power Point и редактировании текстов
翻訳
0.261
ワード当たり
31千ワード 14 プロジェクト
08:44 最終閲覧:
25 分前
Pletnyova Eugenia
Pletnyova Eugenia
場所
ロシア連邦, Akhtubinsk
自分について
06.2014 - 10.2014 Global Institute for Dental Education - Перевод субтитров к обучающим видео лекциям по стоматологической имплантологии с английского языка на русский. 01.2016 - 03.2016 АО "ВНИИРА" - Перевод с русского языка на английский эксплуатационной документации на антенно-фидерную систему. 2017 - наст. вр. - Переводчик НИИО
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.78
ワード当たり
1.2百万ワード 386 プロジェクト
05:44 最終閲覧:
6時間前
Asya|Chemezova
Asya|Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт выполнения переводов по юридической, медицинской, экономической, технической тематике. Личные качества: Ответственность, соблюдение сроков сдачи, исполнительность. Experienced translator in the field of Finance, technical, medical, translation etc. I am a native Russian speaker, responsible, disciplined and highly organized.
80%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
1.741
ワード当たり
92千ワード 82 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
16時間前
Vladimir Zakharov
Vladimir Zakharov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводом занимаюсь с ХХ Летних Олимпийских Игр в Москве. Дипломная работа и последующая диссертация написаны на германоязычных источниках. В 1992/93 г.г. стажировался в Социально-экономическом институте Объединения немецких профсоюзов (Дюссельдорф).В последние годы активно занимаюсь письменным переводом: медицина (чаще всего), технические, экономические, исторические тексты, документы, личная переписка и т.д. Имею сертификат Немецкой службы академических контактов DAAD о высшей категории владения немецким (М3).
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.622
ワード当たり
262千ワード 32 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
7時間前
Yulia Uchuvatova
Yulia Uchuvatova
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
I've been working as a tutor (English and German) for 3 years and as a translator (freelance) for a year and a half. I fluently speak English and German. Moreover I can work with the business communication, translating articles on the business topics and so on. I've taken part in different international student exchange programs, particularly in Germany (DAAD Summer courses). I passed there inofficial language tests(TestDaF), which showed my B2-C1 language level.
75%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.978
ワード当たり
136千ワード 57 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
16時間前
Dmitry Razvozzhaev
Dmitry Razvozzhaev
場所
ロシア連邦
自分について
My work experience: • September 2014 - October 2014 - externship at Akmola regional community of Germans "Wiedergeburt" (Kokshetau city, Kazakhstan); • July 2016 - December 2017 - PEREVODOV-Omsk LLC. - Translation and interpretation projects coordinator (issuance of translation and interpretation orders, selection of translators and interpreters, quality control, translation and interpretation, translation editing and proofreading); • May 2014 - till present - English and German languages freelance translator (translation bureaus Neotech, Megatext, MTA, TLS, Yes We Can, RuFilms) - translation of legal, medical texts and personal papers as well as texts about telecommunications, commercial correspondence, translation editing and proofreading, subtitling.
翻訳
1.925
ワード当たり
242千ワード 13 プロジェクト
07:44 最終閲覧:
10時間前
Khramchenko Irina
Khramchenko Irina
場所
ウクライナ, Lviv
自分について
I am a freelance EN<>RU, UA translator dealing with various projects in different spheres, such as medical, legal, technical translation, translation of documents, tourism, educational materials, corporate documents, email translations, oil and gas, etc.
翻訳
13.704
ワード当たり
527千ワード 15 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
13時間前
Sergey Seryakov
Sergey Seryakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я - профессиональный переводчик, редактор и журналист с опытом работы более 5 лет. В настоящее время работаю редактором отдела технических проектов в одной из ведущих переводческих компаний России. С 2013 по 2016 гг. работал автомобильным обозревателем в профильных СМИ. Владею английским и немецким языками. Хорошо разбираюсь в автомобилях, мотоциклах, строительной технике, IT, увлекаюсь программированием. К своей работе отношусь очень ответственно, поэтому всегда выполняю ее на неизменно высоком уровне и точно в срок.
翻訳
2.265
ワード当たり
561千ワード 57 プロジェクト
最終閲覧:
17時間前
Elena Soloveva
Elena Soloveva
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience in providing optimal interpretation and translation support with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with all people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
98%
品質
100%
時間管理
11 レビュー基準
翻訳
1.385
ワード当たり
3.1百万ワード 190 プロジェクト
07:44 最終閲覧:
9時間前
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.925
ワード当たり
487千ワード 45 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
10時間前
Iuliia Vostrukhina
Iuliia Vostrukhina
場所
ロシア連邦
自分について
Я квалифицированный специалист в сфере перевода и преподавания иностранных языков. Во время обучения в университете я получила большой опыт переводческой деятельности в качестве фрилансера (в основном с английского и немецкого языков на русский). Помимо этого мной успешно принималось участие в различных переводческих конкурсах (2013 - по сей день). Я ответственно и тщательно подхожу к переводу и готова к сотрудничеству. I am a fully qualified specialist (my area of expertise is translation and language teaching). During my university years, I gained a lot of hands-on experience as a freelancer translator (from English and German into the Russian language, mainly). Besides, I have successfully participated in several translation competitions (2013 - to the present day). I am a diligent and meticulous translator and I look forward to cooperating.
75%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.246
ワード当たり
617千ワード 164 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
2時間前
翻訳
1.472
ワード当たり
1.4百万ワード 300 プロジェクト

テスト済:
業界
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
最終閲覧:
24時間前
翻訳
1.187
ワード当たり
137千ワード 96 プロジェクト

テスト済:
適法
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
最終閲覧:
21時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ, Bilokurakyne
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
98%
品質
100%
時間管理
13 レビュー基準
翻訳
2.492
ワード当たり
473千ワード 165 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
4時間前
Nikolaeva Kseniia
Nikolaeva Kseniia
場所
ロシア連邦
自分について
Professional De-Ru-De translator. Thousands of translated pages. Main field of translation: medicine.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.286
ワード当たり
109千ワード 48 プロジェクト

テスト済:
業界
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
04:44 最終閲覧:
6時間前
Danila Pichuzhkin
Danila Pichuzhkin
場所
ロシア連邦, Рязань
自分について
Опыт в переводе технических текстов, а также текстов общеполитической тематики. Ответственность, исполнительность, внимание к деталям.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.671
ワード当たり
154千ワード 37 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
7時間前
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦, Kemerovo
自分について
Я - переводчик с опытом работы более 4 лет. Рабочие языки: английский, немецкий, нидерландский. Перевожу в языковых парах с русским языком и между указанными языками. Уровень владения английским языком подтвержден сертификатом о сдаче экзамена САЕ в мае 2016 года (по результатам: С1/С2 в разных аспектах). I'm a translator with an experience of over 4 years. I translate from English, German and Dutch to Russian and vice versa. I also translate in language pairs of the specified languages. The level of English is confirmed by the CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different aspects).
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.957
ワード当たり
145千ワード 25 プロジェクト
08:44 最終閲覧:
9時間前
翻訳
3.738
ワード当たり
1.2百万ワード 685 プロジェクト

テスト済:
人事
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
04:44 最終閲覧:
15時間前
Anastasia Abramova
Anastasia Abramova
場所
ロシア連邦, Taganrog
自分について
- Родной язык - русский - Диплом бакалавра по направлению подготовки Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки: английский и немецкий) (2016) - Опыт работы с различными договорами, руководствами к приборам, описаниями продукции - Всегда укладываюсь в сроки, работаю по инструкции (при наличии) - Native Russian speaker - Bachelor’s Degree of Education (teacher of English and German) (2016) - I work with contracts, manuals, product descriptions - I meet deadlines and follow instructions (if any)
100%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
0.87
ワード当たり
533千ワード 145 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
16時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
モルドバ, Parcani
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and interpretation. Over three years of experience in translations and editing. Areas: tourism, websites, geology, mining, IT, automotive industry, video games.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
2.492
ワード当たり
661千ワード 151 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
6時間前
Sidorenko Natalia
Sidorenko Natalia
場所
ロシア連邦
自分について
Окончила филологический факультет СПбГУ (2010, специалист). Госэкзамены — древнегреческий, английский. Прослушала курс теории перевода. Переводила статьи для гуманитарных сборников (патристика, литературоведение, словарные статьи историко-текстологического содержания, психология) — с английского и немецкого на русский. Переводила с английского на русский статьи по атомной энергетике. Окончила курс "Общая техническая подготовка лингвистов-переводчиков" учебного центра Юнитех. Участвую в переводе на русский курса Coursera "Internet History, Technology, and Security" (волонтерский проект). Интересуюсь генетикой, нейробиологией, мрт-технологиями, вирусологией (свободно владею терминологией).
翻訳
1.359
ワード当たり
125千ワード 10 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
5時間前
Tatyana Dolnikova
Tatyana Dolnikova
場所
ロシア連邦, Novosibirsk
自分について
Дипломированный лингвист-переводчик. Профильные языки - английский и немецкий. Также перевожу с итальянского. Ответственно отношусь ко всем проектам, всегда стараюсь выполнять их качественно и в срок. Буду рада сотрудничеству!
93%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
1.78
ワード当たり
275千ワード 44 プロジェクト
09:44 最終閲覧:
16時間前
Bronnikov Simon
Bronnikov Simon
場所
ウクライナ, Kharkov
自分について
Перевод медицинской документации с немецкого на русский, с английского на русский
翻訳
2.492
ワード当たり
294千ワード 29 プロジェクト

テスト済:
医薬
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
医療機器
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
02:44 最終閲覧:
18時間前
Diomina Aleksandra
Diomina Aleksandra
場所
ウクライナ, Kiev
自分について
Гарантирую качество и соблюдение сроков. Быстро обучаюсь новому, умею работать в режиме дед-лайна, верстать документы, работать с изображениями, создавать субтитры, работать с CAT-инструментами и машинным переводом.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.152
ワード当たり
554千ワード 66 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
2時間前
Vorobeva Svetlana
Vorobeva Svetlana
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
70%
品質
95%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.925
ワード当たり
359千ワード 36 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
5時間前
Liudmila Anuchina
Liudmila Anuchina
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
I am a Sales Administrator at Oxford International Education Group, based in Moscow. Among the foreign languages that I can work with are English, German and Japanese. English is my second language, all of my work is done in English. I am proficient in Russian-English fiction translation and will be highly interested in it. German is more like a hobby, but I excell in business German translation. I have a certificate for passing the Japanese Language Proficiency Test (日本語能力試験) N3 and a teaching experience in it.
翻訳
1.583
ワード当たり
47千ワード 14 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
15時間前
Aleksandr Kutuev
Aleksandr Kutuev
場所
ロシア連邦, Volgograd
自分について
Dolmetscher/Übersetzer für Deutsch und Englisch
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.176
ワード当たり
43千ワード 24 プロジェクト

テスト済:
電気工学
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
医薬
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
05:44 最終閲覧:
5時間前
Taisiya Baranova
Taisiya Baranova
場所
ロシア連邦, Ставрополь
自分について
Специализируюсь на переводе документов, текстов различной тематики.
翻訳
0.791
ワード当たり
20千ワード 37 プロジェクト
最終閲覧:
5時間前
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
ロシア連邦
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
1.472
ワード当たり
547千ワード 132 プロジェクト

テスト済:
機械工学
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
医薬
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
06:44 最終閲覧:
32時間前
Fominykh Elena
Fominykh Elena
場所
ロシア連邦, Yekaterinburg
自分について
10 лет работы переводчиком, письменные переводы, устные переводы
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.374
ワード当たり
114千ワード 16 プロジェクト

テスト済:
医薬
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
06:44 最終閲覧:
2 日前
Vladislav Kriuchkov
Vladislav Kriuchkov
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations in accordance with your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or to ask your questions. I look forward to further cooperation. Good Luck!
翻訳
2.097
ワード当たり
622千ワード 25 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.359
ワード当たり
351千ワード 22 プロジェクト

テスト済:
機械工学
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
05:44 最終閲覧:
2 日前
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦, Nijni novgorod
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
2.718
ワード当たり
970千ワード 83 プロジェクト
最終閲覧:
32時間前
Daria Simagina
Daria Simagina
場所
ロシア連邦, Ростов-на-Дону
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.925
ワード当たり
35千ワード 12 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
30時間前
Grigoriy Orlov
Grigoriy Orlov
場所
ロシア連邦, Vologda
自分について
Профессиональный педагог и переводчик немецкого языка с опытом работы более 5 лет. Участвовал в деловых переговорах, сопровождал иностранных гостей в туристических поездках. Знания немецкого языка подтверждены международным сертификатом TestDaf c оценкой «5545». Специализируюсь на переводе в паре немецкий-русский в юридических и технических тематиках.
翻訳
2.473
ワード当たり
115千ワード 43 プロジェクト

テスト済:
業界
Smartcatの顧客が実施したテストに合格した担当者
04:44 最終閲覧:
2 日前
Aleksei Panov
Aleksei Panov
場所
ロシア連邦
自分について
Translator of predominantly law texts from German, English, and Dutch.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.265
ワード当たり
891千ワード 58 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
3 日前
Popov Vladimir
Popov Vladimir
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
Эксперт в технологиях полупроводниковых приборов и интегральных микросхем, в физике полупроводников и диэлектриков, специалист в схемотехнике электронных приборов. Дневная производительность 8-12 страниц в нормальном режиме, до 20 страниц в случае срочного перевода (двойной тариф). Слепая печать десятью пальцами. Активное пользование переводческими программами: Trados 2007, SDL Trados 2017, MemoQ 2015, Transit XV, ABBYY FineReader, Lingvo X6, Multitran, облачными сервисами ABBYY Smartcat, Memsource, Translation Workspace. Опытный пользователь AutoCad, Corel Draw, Adobe Photoshop, PCAD.
80%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.925
ワード当たり
109千ワード 11 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
3 日前
Konstantin Sharokhin
Konstantin Sharokhin
場所
ウクライナ, Uzhgorod
自分について
Experienced medical translator
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.492
ワード当たり
275千ワード 12 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
3 日前
Ainagul Imanbaeva
Ainagul Imanbaeva
場所
カザフスタン
自分について
Письменные переводы с/на немецкий язык. Продвинутый уровень. Опыт работы по тематикам: личные документы, документация юридического, технического, финансового характера. Устные последовательные переводы с/на немецкий язык. Сфера: производство, деловые переговоры. Опыт работы: 2016- по наст.время компания "Tender Group". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2015-по наст.время ТОО "Premium". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2012-2015 Костанайский государственный педагогический институт. Преподаватель немецкого языка. 2011-2012 Фирма "GMS Translation Service". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2008- по наст.время Фирма "ИнфоПринт". Внештатный письменный и устный переводчик немецкого языка. 2014, 2010-2011, 2005-2006 Фирма "Арасан". Устный и письменный переводчик немецкого языка. Устный перевод на деловых переговорах, производстве. Письменный перевод деловой и технической документации. 2003-2005 Фирма "Тулпар". Письменный переводчик с немецкого языка. Документы для таможенного оформления автотранспорта. 2002-2003 Филиал Карагандинского экономического университета. Преподаватель немецкого языка. 2001-2002 Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова. Преподаватель немецкого языка. 200-2001 Средняя школа №9 г. Костанай. Учитель казахского и немецкого языков.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.583
ワード当たり
91千ワード 9 プロジェクト
07:44 最終閲覧:
5時間前
Evgeny Anisimov
Evgeny Anisimov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт письменного и устного перевода с/на английский/немецкий/русский в след. областях деятельности: машиностроение, тяжелое машиностроение, легкая промышленность, автомобилестроение, мебельное производство, транспорт (морской, ж/д, авиа), медицина, логистика, управление, бизнес, IT, юриспруденция, искусство, туризм, финансы и банки и мн. др. Во многих областях имею личный опыт работы.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
6.229
ワード当たり
148千ワード 38 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
5 日前
Ivan Chernik
Ivan Chernik
場所
ブルガリア, Samuilowo
自分について
Ни одного просроченного перевода за более чем семилетний опыт работы.
翻訳
2.039
ワード当たり
255千ワード 22 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
5 日前
Vladimir Dedov
Vladimir Dedov
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик, кандидат медицинских наук. Перевел более 10 000 страниц: медицина, патенты, научные статьи, клинические исследования, ветеринария, маркетинговые материалы, экономика, общая тематика / MD, PhD, Professional Translator. More than 10 000 pages of translation experience: medicine, patents, scientific reports, clinical studies, veterenary medicine, marketing materials, economics, general texts
100%
品質
7 レビュー基準
翻訳
2.718
ワード当たり
14.5千ワード 35 プロジェクト
最終閲覧:
5時間前
Gukhman Leonid
Gukhman Leonid
場所
ロシア連邦
自分について
Game design and games descriptions writing experience.
翻訳
1.187
ワード当たり
51千ワード 16 プロジェクト
Chernavina Sofia
Chernavina Sofia
場所
ロシア連邦, Volgograd
自分について
Я работаю фрилансером в качестве английского письменного переводчика, немецкого письменного переводчика и синхрониста. Имею большой опыт в техническом немецком и английском языках (в том числе такие сферы знаний как программирование, электрика, электроника - все, что может быть связано с машинами и автомобилями).
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.662
ワード当たり
369千ワード 22 プロジェクト
Viktoria Bakshina
Viktoria Bakshina
場所
アイスランド, Reykjavik
自分について
Resourceful and enthusiastic young professional with strong work ethic and international work and study experience
翻訳
2.492
ワード当たり
262千ワード 7 プロジェクト
01:44 最終閲覧:
6時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語