<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">ドイツ語からロシア語への翻訳者 (ロシア語ネイティブスピーカー)
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике для издательства. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. / Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
45 レビューに基づく
翻訳
3.154 ワード当たり
1百万ワード 326 プロジェクト
00:07 現在オンライン
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ポーランド
自分について
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
14 レビューに基づく
翻訳
4.956 ワード当たり
1.5百万ワード 66 プロジェクト
00:07 最終閲覧:
7 時間前
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
スロバキア, Bratislava
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
100%
品質
100%
締切期限の遵守
43 レビューに基づく
翻訳
1.464 ワード当たり
3.1百万ワード 406 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
機械工学
機械工学
00:07 現在オンライン
Tatiana Emelianova
Tatiana Emelianova
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод + строгое соблюдение сроков
100%
品質
100%
締切期限の遵守
111 レビューに基づく
翻訳
3.028 ワード当たり
2.6百万ワード 378 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
11 分前
Pletnyova Eugenia
Pletnyova Eugenia
場所
ロシア連邦
自分について
06.2014 - 10.2014 Global Institute for Dental Education - Перевод субтитров к обучающим видео лекциям по стоматологической имплантологии с английского языка на русский. 01.2016 - 03.2016 АО "ВНИИРА" - Перевод с русского языка на английский эксплуатационной документации на антенно-фидерную систему. 2017 - наст. вр. - Переводчик НИИО 2018 - наст. вр. - Преподаватель английского языка (филиал МАИ)
100%
品質
100%
締切期限の遵守
14 レビューに基づく
翻訳
2.019 ワード当たり
1.7百万ワード 684 プロジェクト
02:07 最終閲覧:
13 時間前
Elena Shayni
Elena Shayni
場所
イタリア, Лекко
自分について
Freelance Translater ITALIAN, GERMAN, RUSSIAN Много лет живу в Италии на границе со Швейцарией. Владею свободно немецким и итальянским языками. Опыт работы непосредственно переводчиком 6 лет. Основная специализация: литературный переводчик. Дополнительные специализации и тематики: юриспруденция, интернет-сайты, журналистика, экономика и финансы, туризм. Анализ, обработка и перевод текстов любой сложности и различного тематического направления. Технические переводы инструкций к применению индустриальных аппаратов(пищевая промышленность, швейное производство, виноделие, ресторанные агрегаты и приспособления). Экономическое и лингвистическое высшее образование (Саратов, Москва (Россия), Кайзерслаутерн (Германия), Пескара, Делебио (Италия). Большой опыт работы предпринимательской деятельности в ресторанном бизнесе. Написание статей и рассказов (русский, итальянский). Уверенный пользователь ПК. Личные качества: исполнительность, аккуратность, соблюдение сроков сдачи, гарантия соответствия и качества перевода.
99%
品質
100%
締切期限の遵守
37 レビューに基づく
翻訳
2.22 ワード当たり
899千ワード 267 プロジェクト
23:07 現在オンライン
Asya Chemezova
Asya Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
98%
品質
100%
締切期限の遵守
48 レビューに基づく
翻訳
1.776 ワード当たり
572千ワード 504 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
7 時間前
Vladimir Zakharov
Vladimir Zakharov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводом занимаюсь с ХХ Летних Олимпийских Игр в Москве. Дипломная работа и последующая диссертация написаны на германоязычных источниках. В 1992/93 г.г. стажировался в Социально-экономическом институте Объединения немецких профсоюзов (Дюссельдорф).В последние годы активно занимаюсь письменным переводом: медицина (чаще всего), технические, экономические, исторические тексты, документы, личная переписка и т.д. Имею сертификат Немецкой службы академических контактов DAAD о высшей категории владения немецким (М3).
100%
品質
100%
締切期限の遵守
50 レビューに基づく
翻訳
1.655 ワード当たり
703千ワード 209 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
4 時間前
Mariia S
Mariia S
場所
ロシア連邦
自分について
Уже более 6 лет лет работаю переводчиком на удаленной основе. Ежегодно повышаю свой профессиональный уровень владения иностранными языками, выезжая за границу (Австрия, Германия, Чехия, Англия, Румыния и др.) на семинары, курсы, круглые столы и для обмена опытами в сфере переводов.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
9 レビューに基づく
翻訳
3.154 ワード当たり
269千ワード 97 プロジェクト
最終閲覧:
4 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in writing and translating English and French texts.
95%
品質
100%
締切期限の遵守
43 レビューに基づく
翻訳
2.365 ワード当たり
719千ワード 179 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
3 時間前
Sergei Krestianinov
Sergei Krestianinov
場所
ロシア連邦
自分について
С 2004 г. - работа в представительствах немецких компаний, ежедневная интенсивная языковая практика (письменно, устно).
98%
品質
98%
締切期限の遵守
47 レビューに基づく
翻訳
1.689 ワード当たり
395千ワード 596 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
エネルギー
エネルギー
医薬
医薬
さらに1
01:07 最終閲覧:
9 時間前
Wunderbare W
Wunderbare W
場所
ロシア連邦
自分について
Dear Sirs and Madams, I would be glad to join your professional team for mutually advantageous cooperation on developing and fulfilling various projects. I have a 4-year’ experience of remote working as an English and German translator in various spheres: legal and business documents, insurance, medicine&pharmaceuticals, PR/marketing, mass media, fashion, fiction/non-fiction (scientific) literature, industry, website content, etc. Opportunity and experience in working with CAT-programs, as well as accurate, correct and high-quality translation in various language pairs, including English into German and vice versa, would be a great bonus of my candidacy. An attentive and responsible approach to both small- and large-scale projects together with quick response and ability to work on multiple projects of different thematic fields would make a significant contribution to your company. Ready to complete a test assignment! Looking forward to your positive response! Best regards!
94%
品質
100%
締切期限の遵守
19 レビューに基づく
翻訳
1.817 ワード当たり
992千ワード 233 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
2 時間前
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
83%
品質
100%
締切期限の遵守
6 レビューに基づく
翻訳
4.037 ワード当たり
243千ワード 58 プロジェクト
最終閲覧:
2 時間前
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
43 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
1.4百万ワード 317 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
79 分前
Vladislav Kriuchkov
Vladislav Kriuchkov
場所
ロシア連邦
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations in accordance with your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or ask your questions. I look forward to further cooperation. Good Luck!
90%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
2.422 ワード当たり
764千ワード 89 プロジェクト
01:07 現在オンライン
100%
品質
100%
締切期限の遵守
4 レビューに基づく
翻訳
1.817 ワード当たり
2百万ワード 669 プロジェクト

テスト済:
工業
工業
最終閲覧:
6 時間前
Denis|Viatkin
Denis|Viatkin
場所
ロシア連邦
自分について
Являюсь письменным и устным переводчиком английского и немецкого языков. Окончил кафедру Иностранных языков, лингвистики и перевода. Владею испанским языком на уровне (А2-В1) и сербским (А1). В свободное время также занимаюсь спортом и принимаю участие в различных спортивных мероприятиях, где неоднократно становлюсь победителем или призером. Это значит, что я не привык проигрывать и всегда довожу дело до конца. Если в тексте встретится незнакомый термин или сложная синтаксическая конструкция, им обязательно будет найдено соответствие, отвечающие культурным и стилистическим особенностям языка перевода. Являюсь кандидатом в мастера спорта по зимнему полиатлону, а также мастером спорта международного класса по стритлифтингу. Окончил музыкальную студию по классу фортепиано. Принимаю участие в научных конференциях. Научные интересы: интертекст, город как текст, особенности перевода реалий, денотатное отображение структуры текста, спортивный дискурс. Не имею вредных привычек.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
3 レビューに基づく
翻訳
2.059 ワード当たり
169千ワード 63 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
03:07 最終閲覧:
5 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
99%
品質
100%
締切期限の遵守
76 レビューに基づく
翻訳
2.928 ワード当たり
1.3百万ワード 501 プロジェクト
00:07 現在オンライン
Nikolaeva Kseniia
Nikolaeva Kseniia
場所
ロシア連邦
自分について
Professional De-Ru-De translator. Thousands of translated pages. Main field of translation: medicine.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
51 レビューに基づく
翻訳
2.332 ワード当たり
425千ワード 201 プロジェクト

テスト済:
工業
工業
電気工学
電気工学
医薬
医薬
01:07 最終閲覧:
3 時間前
Konstantin Podkopaev
Konstantin Podkopaev
場所
ロシア連邦
自分について
Although I have a degree in international relations, I worked in engineering and communication companies. Thanks to considerable practical experience, I can translate engineering texts like a linguistics or engineering graduate.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
3 レビューに基づく
翻訳
1.382 ワード当たり
1.4百万ワード 234 プロジェクト
06:07 最終閲覧:
19 時間前
Alikina Irina
Alikina Irina
場所
ロシア連邦
自分について
Медицинский перевод
翻訳
1.915 ワード当たり
291千ワード 15 プロジェクト
03:07 最終閲覧:
6 時間前
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦
自分について
Я - переводчик с опытом работы более 4 лет. Рабочие языки: английский, немецкий, нидерландский, итальянский. Перевожу в языковых парах с русским языком и между указанными языками. Уровень владения английским языком подтвержден сертификатом о сдаче экзамена САЕ в мае 2016 года (по результатам: С1/С2 в разных аспектах). I'm a translator with an experience of over 4 years. I translate from English, German, Dutch and Italian to Russian and vice versa. I also translate in language pairs of the specified languages. The level of English is confirmed by the CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different aspects).
100%
品質
100%
締切期限の遵守
9 レビューに基づく
翻訳
4.037 ワード当たり
709千ワード 125 プロジェクト
05:07 最終閲覧:
49 分前
翻訳
3.717 ワード当たり
2.1百万ワード 771 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
01:07 最終閲覧:
2 時間前
Ekaterina Kolobyanina
Ekaterina Kolobyanina
場所
ロシア連邦
自分について
2013‒2017 г.г. ‒ Вологодский Государственный Университет, Гуманитарный Факультет, специальность - Переводчик (немецкий, английский) 2013 - 2014 г.г. - разработка англо-русского машинного переводчика (http://en.ppt-online.org/6709); 9 - 11 июня 2015 г. - перевод (DE-RU-DE) на семинаре по строительству дорог и безопасности дорожного движения , организованный отделением строительства дорог Мюнстерского университета прикладных наук (руководитель М.Р. Людер); май 2015 г. - перевод переговоров В2В (DE-RU/EN-RU) в Красном Углу г. Вологды (делегация из Баварии) , тема: «строительство» ; октябрь - ноябрь 2016 г. - прохождение практики на предприятии ООО «ПаирЛес» (EN-RU/DE-RU), тема: «деревообработка»; май 2017 г. - перевод проекта по теме «Дорожное дело» (DE-RU); март - июнь 2017 г. - юридический перевод (EN-RU) сентябрь - ноябрь 2017 г. - перевод личных документов (RU-EN); деклараций, редактор EU-RU с марта 2018 - переводчик художественной и учебной литературы
100%
品質
100%
締切期限の遵守
28 レビューに基づく
翻訳
1.817 ワード当たり
513千ワード 100 プロジェクト
最終閲覧:
4 時間前
翻訳
1.352 ワード当たり
665千ワード 24 プロジェクト

テスト済:
機械工学
機械工学
02:07 最終閲覧:
9 時間前
Andriyashkina Anastasiya
Andriyashkina Anastasiya
場所
ロシア連邦
自分について
Я дипломированный переводчик английского и немецкого языка. Осуществляю письменный перевод текстов различной тематики. Есть хороший опыт переводов текстов медицинской, технической и юридической тематики. Также осуществляю корректуру и редактирование текстов. Есть опыт работы устным переводчиком(переговоры с иностранными партнерами, перевод спикера на семинарах). Общий опыт работы переводчиком - 3 года. Все переводы выполняю качественно и в срок. Буду рада сотрудничеству!
100%
品質
100%
締切期限の遵守
4 レビューに基づく
翻訳
1.413 ワード当たり
117千ワード 34 プロジェクト
03:07 最終閲覧:
3 時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat. Contact me: Email: artyomradulov@gmail.com Telegram: t.me/artyomradulov Facebook: facebook.com/radicalra VK: vk.com/artyomradulov Phone: +359895188355
100%
品質
100%
締切期限の遵守
53 レビューに基づく
翻訳
4.145 ワード当たり
2.3百万ワード 473 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
00:07 最終閲覧:
5 時間前
Elizaveta Z
Elizaveta Z
場所
ロシア連邦
自分について
Internship 2016: translation of articles on tourism and travelling (EN↔RU/DE↔RU/IT↔RU ). Internship 2017: EN↔RU translation of agricultural and medical articles (EN↔RU). Graduation thesis 2018: special aspects of translation of equitation literature from German to Russian. Since 2018 translator in a multidisciplinary international company.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
4 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
53千ワード 14 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
7 時間前
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
98%
品質
98%
締切期限の遵守
9 レビューに基づく
翻訳
1.191 ワード当たり
120千ワード 24 プロジェクト
最終閲覧:
2 時間前
Aleksei Panov
Aleksei Panov
場所
ロシア連邦
自分について
Translator of law texts from German, English, and Dutch.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
26 レビューに基づく
翻訳
2.22 ワード当たり
1.8百万ワード 176 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
01:07 最終閲覧:
5 時間前
Olga Pirogova
Olga Pirogova
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы с 2016г.ABBYY - выполняю переводы текстов различных тематик в сжатые сроки. Работаю в программе SmartCat. 2012г Германский производитель автохимии Bizol - Двусторонний перевод на выставках, перевод интервью, рекламной продукции, инструкций по применению продукции, сопровождение сотрудников компании. 2013г Стерлитамакский завод каучуков Выполняла технические переводы для предприятия 2014-2015г.г. Издательство "Ридерз Дайджест" Перевела три книги по различным тематикам (кулинария, десерты, головоломки и шарады) 2011г-по наст. время -АНО "Центр управленческих кадров" Ведущая клуба немецкого языка Подготовка материалов, сообщений, тем для обсуждения на немецком языке участниками клуба (возраст 18-55 лет), в процессе обсуждения корректировка, пояснение лексических, грамматических, культорологических аспектов языка. Цель занятий - говорить на немецком языке, преодолевая языковой барьер, развитие понимания устной и письменной речи.Занятие преимущественно веду на немецком языке (80%),в т.ч. незнакомые слова стараюсь объяснять по-немецки. Особое внимание уделяю современному разговорному языку 1994-2000- учитель немецкого языка в средней школе №6 г.Самара
92%
品質
100%
締切期限の遵守
15 レビューに基づく
翻訳
1.958 ワード当たり
248千ワード 72 プロジェクト

テスト済:
工業
工業
法律
法律
07:07 最終閲覧:
13 時間前
Ainagul Imanbaeva
Ainagul Imanbaeva
場所
カザフスタン
自分について
Письменные переводы с/на немецкий язык. Продвинутый уровень. Опыт работы по тематикам: личные документы, документация юридического, технического, финансового характера. Устные последовательные переводы с/на немецкий язык. Сфера: производство, деловые переговоры. Опыт работы: 2016- по наст.время компания "Tender Group". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2015-по наст.время ТОО "Premium". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2012-2015 Костанайский государственный педагогический институт. Преподаватель немецкого языка. 2011-2012 Фирма "GMS Translation Service". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2008- по наст.время Фирма "ИнфоПринт". Внештатный письменный и устный переводчик немецкого языка. 2014, 2010-2011, 2005-2006 Фирма "Арасан". Устный и письменный переводчик немецкого языка. Устный перевод на деловых переговорах, производстве. Письменный перевод деловой и технической документации. 2003-2005 Фирма "Тулпар". Письменный переводчик с немецкого языка. Документы для таможенного оформления автотранспорта. 2002-2003 Филиал Карагандинского экономического университета. Преподаватель немецкого языка. 2001-2002 Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова. Преподаватель немецкого языка. 200-2001 Средняя школа №9 г. Костанай. Учитель казахского и немецкого языков.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
5 レビューに基づく
翻訳
1.817 ワード当たり
182千ワード 33 プロジェクト
04:07 最終閲覧:
16 時間前
翻訳
2.019 ワード当たり
509千ワード 11 プロジェクト
00:07 最終閲覧:
26 分前
Ivan Chernik
Ivan Chernik
場所
ブルガリア, Samuilowo
自分について
I am a word maniac.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
2.027 ワード当たり
702千ワード 258 プロジェクト
00:07 最終閲覧:
22 分前
Aleksandra Dyomina
Aleksandra Dyomina
場所
ウクライナ
自分について
Гарантирую качество и соблюдение сроков. Быстро обучаюсь новому, умею работать в режиме дед-лайна, верстать документы, работать с изображениями, создавать субтитры, работать с CAT-инструментами и машинным переводом.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
3 レビューに基づく
翻訳
2.14 ワード当たり
691千ワード 73 プロジェクト
00:07 現在オンライン
Dmitriy Graf
Dmitriy Graf
場所
ロシア連邦
自分について
15 лет проживания и обучение в Германии. Большой опыт переводов. Разбор и перевод сложных рукописных текстов на немецком (шрифт Зюттерлина) - цена и сроки по договоренности.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
6 レビューに基づく
翻訳
2.019 ワード当たり
594千ワード 45 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
00:07 最終閲覧:
10 時間前
Zhoglina Polina
Zhoglina Polina
場所
ロシア連邦
自分について
В ВУЗе участвовала в конкурсах на немецком языке, в том числе конкурсах по переводу, переводила короткометражный фильм «Zur Zeit verstorben» Томаса Вендриха. Несколько месяцев в качестве практики преподавала в своем ВУЗе различные аспекты немецкого языка. Во время учебы работала бортовым переводчиком на речных теплоходах с немецкоговорящими туристами.Знакома с общей, церковной, медицинской лексикой.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
30千ワード 23 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
01:07 最終閲覧:
12 時間前
Ekaterina Savakaeva
Ekaterina Savakaeva
場所
ロシア連邦
自分について
I am a Lomonosov Moscow State University graduate in English, French, German and Spanish languages. During the course of my studies at the Faculty of Foreign Languages and Area Studies I acquired a solid base in linguistics. I have the experience of working with a creative agency, which allowed me to deepen my knowledge of numerous aspects and peculiarities related to marketing and advertising campaign translations. I study at the Bauman Moscow State Technical University to get a second bachelor's degree in Biomedical appliances, which makes medicine and medical devices the area of special interest for me.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
2.422 ワード当たり
336千ワード 20 プロジェクト
03:07 最終閲覧:
33 時間前
翻訳
6.195 ワード当たり
391千ワード 49 プロジェクト
最終閲覧:
34 時間前
Amina Gasanova
Amina Gasanova
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик (письменный, устный). Языки - немецкий, английский (свободное владение). Грамотность, чувство стиля, знание социокультурных реалий. Специализируюсь в тематиках: медицина, фармакология, юриспруденция, маркетинг. Опыт работы - 3 года.
99%
品質
99%
締切期限の遵守
26 レビューに基づく
翻訳
1.837 ワード当たり
333千ワード 151 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
36 時間前
Aleksandr Kutuev
Aleksandr Kutuev
場所
ロシア連邦
自分について
Dolmetscher/Übersetzer für Deutsch und Englisch
100%
品質
100%
締切期限の遵守
9 レビューに基づく
翻訳
2.422 ワード当たり
98千ワード 58 プロジェクト

テスト済:
電気工学
電気工学
医薬
医薬
02:07 最終閲覧:
32 時間前
Galina Bakun
Galina Bakun
場所
ウクライナ
自分について
12 years experience in translations (Pharmacy, medical, clinical research)
80%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
3.154 ワード当たり
646千ワード 72 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
Danila Pichuzhkin
Danila Pichuzhkin
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт в переводе технических текстов, а также текстов общеполитической тематики. Ответственность, исполнительность, внимание к деталям.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
7.065 ワード当たり
156千ワード 47 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
3 日前
Kamila Maksutkhanova
Kamila Maksutkhanova
場所
ドイツ, Magdeburg
自分について
Письменный переводчик с английского / немецкого /китайского языка на русский язык и наоборот. Тематика переводов: общая, юридическая, техническая, медицинская. Объем переводов - 10-20 страниц в день.
83%
品質
83%
締切期限の遵守
6 レビューに基づく
翻訳
1.716 ワード当たり
290千ワード 55 プロジェクト
00:07 最終閲覧:
2 日前
Gukhman Leonid
Gukhman Leonid
場所
ロシア連邦
自分について
Game design and games descriptions writing experience.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
1.211 ワード当たり
292千ワード 83 プロジェクト
04:07 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
336千ワード 103 プロジェクト
06:07 最終閲覧:
3 日前
Ekaterina Lifshits
Ekaterina Lifshits
場所
ロシア連邦
自分について
Год жила в Амэрика, год обучалась в Германии, семестр в Швеции. Делаю все в срок.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
68千ワード 14 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
3 日前
Vorobeva Svetlana
Vorobeva Svetlana
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
76%
品質
96%
締切期限の遵守
5 レビューに基づく
翻訳
1.915 ワード当たり
368千ワード 37 プロジェクト
01:07 最終閲覧:
5 日前
Elizaveta Gerieva
Elizaveta Gerieva
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственна, внимательна. Проходила стажировку в ISIS Greenwich School, Лондон.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
1.817 ワード当たり
29千ワード 13 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
Ekaterina
Ekaterina
場所
ロシア連邦
自分について
-ability to work under pressure - meet tight deadlines -handle multiple tasks
翻訳
2.14 ワード当たり
73千ワード 15 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格