<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике для издательства. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. / Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records.
99%
品質
100%
時間管理
33 レビュー基準
翻訳
3.163
ワード当たり
678千ワード 246 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
17時間前
Vilks Nina
Vilks Nina
自分について
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
翻訳
2.485
ワード当たり
1.4百万ワード 52 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
2 日前
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ロシア連邦
自分について
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
4.971
ワード当たり
858千ワード 34 プロジェクト
04:32 現在オンライン
Tatiana Emelianova
Tatiana Emelianova
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод + строгое соблюдение сроков
100%
品質
100%
時間管理
77 レビュー基準
翻訳
2.433
ワード当たり
1.5百万ワード 217 プロジェクト
03:32 現在オンライン
Vladislav Kriuchkov
Vladislav Kriuchkov
場所
ロシア連邦
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations in accordance with your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or to ask your questions. I look forward to further cooperation. Good Luck!
翻訳
2.995
ワード当たり
636千ワード 36 プロジェクト
03:32 現在オンライン
Anastasia Abramova
Anastasia Abramova
場所
ロシア連邦
自分について
- Родной язык - русский - Диплом бакалавра по направлению подготовки Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки: английский и немецкий) (2016) - Опыт работы с различными договорами, руководствами к приборам, описаниями продукции - Всегда укладываюсь в сроки, работаю по инструкции (при наличии) - Native Russian speaker - Bachelor’s Degree of Education (teacher of English and German) (2016) - I work with contracts, manuals, product descriptions - I meet deadlines and follow instructions (if any)
99%
品質
99%
時間管理
27 レビュー基準
翻訳
0.824
ワード当たり
728千ワード 207 プロジェクト
03:32 現在オンライン
Seleznev Maksim
Seleznev Maksim
場所
ロシア連邦
自分について
перевод и редактура текстов различной тематики (машиностроение, металлургия, автомобилестроение, строительство, публицистика), работа с CAT Tools (SmartCAT, Memsource, Trados, MemoQ, DejaVu, MultiTrans Prism)
翻訳
2.372
ワード当たり
121千ワード 15 プロジェクト
03:32 現在オンライン
Aleksandra Dyomina
Aleksandra Dyomina
場所
ウクライナ
自分について
Гарантирую качество и соблюдение сроков. Быстро обучаюсь новому, умею работать в режиме дед-лайна, верстать документы, работать с изображениями, создавать субтитры, работать с CAT-инструментами и машинным переводом.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
2.147
ワード当たり
580千ワード 70 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
14 分前
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
ロシア連邦
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
99%
品質
100%
時間管理
25 レビュー基準
翻訳
1.469
ワード当たり
1.1百万ワード 230 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
機械工学
機械工学
05:32 最終閲覧:
85 分前
Elena Shayni
Elena Shayni
場所
イタリア, Лекко
自分について
Freelance Translater ITALIAN, GERMAN, RUSSIAN Много лет живу в Италии на границе со Швейцарией. Владею свободно немецким и итальянским языками. Опыт работы непосредственно переводчиком 6 лет. Основная специализация: литературный переводчик. Дополнительные специализации и тематики: юриспруденция, интернет-сайты, журналистика, экономика и финансы, туризм. Анализ, обработка и перевод текстов любой сложности и различного тематического направления. Технические переводы инструкций к применению индустриальных аппаратов(пищевая промышленность, швейное производство, виноделие, ресторанные агрегаты и приспособления). Экономическое и лингвистическое высшее образование (Саратов, Москва (Россия), Кайзерслаутерн (Германия), Пескара, Делебио (Италия). Большой опыт работы предпринимательской деятельности в ресторанном бизнесе. Написание статей и рассказов (русский, итальянский). Уверенный пользователь ПК. Личные качества: исполнительность, аккуратность, соблюдение сроков сдачи, гарантия соответствия и качества перевода.
100%
品質
100%
時間管理
25 レビュー基準
翻訳
2.059
ワード当たり
518千ワード 209 プロジェクト
01:32 最終閲覧:
13時間前
Asya Chemezova
Asya Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
90%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
1.647
ワード当たり
252千ワード 230 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
11時間前
Vladimir Zakharov
Vladimir Zakharov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводом занимаюсь с ХХ Летних Олимпийских Игр в Москве. Дипломная работа и последующая диссертация написаны на германоязычных источниках. В 1992/93 г.г. стажировался в Социально-экономическом институте Объединения немецких профсоюзов (Дюссельдорф).В последние годы активно занимаюсь письменным переводом: медицина (чаще всего), технические, экономические, исторические тексты, документы, личная переписка и т.д. Имею сертификат Немецкой службы академических контактов DAAD о высшей категории владения немецким (М3).
100%
品質
100%
時間管理
13 レビュー基準
翻訳
1.535
ワード当たり
362千ワード 81 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
5時間前
Mariia S
Mariia S
場所
ロシア連邦
自分について
Уже более 5 лет лет работаю переводчиком на удаленной основе. Ежегодно повышаю свой профессиональный уровень владения иностранными языками, выезжая за границу (Австрия, Германия, Чехия, Англия, Румыния и др.) на семинары, курсы, круглые столы и для обмена опытами в сфере переводов.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.163
ワード当たり
193千ワード 31 プロジェクト
最終閲覧:
7時間前
Evgeny Anisimov
Evgeny Anisimov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт письменного и устного перевода с/на английский/немецкий/русский в след. областях деятельности: машиностроение, тяжелое машиностроение, легкая промышленность, автомобилестроение, мебельное производство, транспорт (морской, ж/д, авиа), медицина, логистика, управление, бизнес, IT, юриспруденция, искусство, туризм, финансы и банки и мн. др. Во многих областях имею личный опыт работы.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
6.214
ワード当たり
148千ワード 38 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
12時間前
Sergei Krestianinov
Sergei Krestianinov
場所
ロシア連邦
自分について
С 2004 г. - работа в представительствах немецких компаний, ежедневная интенсивная языковая практика (письменно, устно).
98%
品質
93%
時間管理
40 レビュー基準
翻訳
3.728
ワード当たり
292千ワード 559 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
エネルギー
エネルギー
03:32 最終閲覧:
14時間前
Khramchenko Irina
Khramchenko Irina
場所
ウクライナ
自分について
I am a freelance EN<>RU, UA translator dealing with various projects in different spheres, such as medical, legal, technical translation, translation of documents, tourism, educational materials, corporate documents, email translations, oil and gas, etc.
翻訳
13.67
ワード当たり
580千ワード 24 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
12時間前
Sergey Seryakov
Sergey Seryakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я - профессиональный переводчик, редактор и журналист с опытом работы более 5 лет. В настоящее время работаю редактором отдела технических проектов в одной из ведущих переводческих компаний России. С 2013 по 2016 гг. работал автомобильным обозревателем в профильных СМИ. Владею английским и немецким языками. Хорошо разбираюсь в автомобилях, мотоциклах, строительной технике, IT, увлекаюсь программированием. К своей работе отношусь очень ответственно, поэтому всегда выполняю ее на неизменно высоком уровне и точно в срок.
翻訳
2.26
ワード当たり
689千ワード 69 プロジェクト
最終閲覧:
6時間前
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
時間管理
16 レビュー基準
翻訳
1.921
ワード当たり
828千ワード 187 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
10時間前
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.647
ワード当たり
1.6百万ワード 390 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
最終閲覧:
54 分前
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.123
ワード当たり
248千ワード 194 プロジェクト

テスト済:
適法
適法
最終閲覧:
9時間前
翻訳
1.356
ワード当たり
96千ワード 71 プロジェクト
08:32 最終閲覧:
10時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
100%
品質
100%
時間管理
41 レビュー基準
翻訳
2.937
ワード当たり
741千ワード 345 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
4時間前
Nikolaeva Kseniia
Nikolaeva Kseniia
場所
ロシア連邦
自分について
Professional De-Ru-De translator. Thousands of translated pages. Main field of translation: medicine.
100%
品質
100%
時間管理
22 レビュー基準
翻訳
2.163
ワード当たり
179千ワード 100 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
電気工学
電気工学
医薬
医薬
03:32 最終閲覧:
6時間前
翻訳
3.728
ワード当たり
1.5百万ワード 713 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
03:32 最終閲覧:
4時間前
Ekaterina Kolobyanina
Ekaterina Kolobyanina
場所
ロシア連邦
自分について
2013‒2017 г.г. ‒ Вологодский Государственный Университет, Гуманитарный Факультет, специальность - Переводчик (немецкий, английский) 2013 - 2014 г.г. - разработка англо-русского машинного переводчика (http://en.ppt-online.org/6709); 9 - 11 июня 2015 г. - перевод (DE-RU-DE) на семинаре по строительству дорог и безопасности дорожного движения , организованный отделением строительства дорог Мюнстерского университета прикладных наук (руководитель М.Р. Людер); май 2015 г. - перевод переговоров В2В (DE-RU/EN-RU) в Красном Углу г. Вологды (делегация из Баварии) , тема: «строительство» ; октябрь - ноябрь 2016 г. - прохождение практики на предприятии ООО «ПаирЛес» (EN-RU/DE-RU), тема: «деревообработка»; май 2017 г. - перевод проекта по теме «Дорожное дело» (DE-RU); март - июнь 2017 г. - юридический перевод (EN-RU) сентябрь - ноябрь 2017 г. - перевод личных документов (RU-EN); деклараций, редактор EU-RU с марта 2018 - переводчик художественной и учебной литературы
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.123
ワード当たり
59千ワード 20 プロジェクト
最終閲覧:
6時間前
翻訳
1.356
ワード当たり
528千ワード 23 プロジェクト

テスト済:
機械工学
機械工学
04:32 最終閲覧:
6時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
モルドバ, Bender
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and interpretation. 4 years in translation, localization, editing, and MTPE. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees and complex tasks. Payment via Smartcat. Contact me: Telegram: https://t.me/artyomradulov VK: https://vk.com/artyomradulov Email: artyomradulov@gmail.com Phone: +37377547701
100%
品質
100%
時間管理
42 レビュー基準
翻訳
3.728
ワード当たり
1.4百万ワード 356 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
7時間前
Sidorenko Natalia
Sidorenko Natalia
場所
ロシア連邦
自分について
Окончила филологический факультет СПбГУ (2010, специалист). Госэкзамены — древнегреческий, английский. Прослушала курс теории перевода. Переводила статьи для гуманитарных сборников (патристика, литературоведение, словарные статьи историко-текстологического содержания, психология) — с английского и немецкого на русский. Переводила с английского на русский статьи по атомной энергетике. Окончила курс "Общая техническая подготовка лингвистов-переводчиков" учебного центра Юнитех. Участвую в переводе на русский курса Coursera "Internet History, Technology, and Security" (волонтерский проект). Интересуюсь генетикой, нейробиологией, мрт-технологиями, вирусологией (свободно владею терминологией).
翻訳
1.356
ワード当たり
149千ワード 10 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
35 分前
Julia Tugova
Julia Tugova
場所
ロシア連邦
自分について
Имею опыт работы переводчиком более 19 лет. Работала переводчиком и ведущим специалистом в управлении внешнеэкономической деятельности крупного машиностроительного предприятия, в валютном отделе банка из ТОП-10, административных органах, совместном немецко-российском предприятии. Более 10 лет являюсь официальным переводчиком технической и экспортной документации немецкой компании Kiefel GmbH.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.62
ワード当たり
82千ワード 26 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
6時間前
Amina Gasanova
Amina Gasanova
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик (письменный, устный). Языки - немецкий, английский. Грамотность, чувство стиля, владение русским и иностранными языками в совершенстве, знание социокультурных реалий. Специализируюсь в тематиках: медицина, фармакология, юриспруденция, маркетинг. Опыт работы - 2 года.
翻訳
1.703
ワード当たり
164千ワード 63 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
8時間前
Andrei Grasmik
Andrei Grasmik
場所
ロシア連邦
自分について
Штатный переводчик
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.807
ワード当たり
1.1百万ワード 69 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
12時間前
Tatyana Dolnikova
Tatyana Dolnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный лингвист-переводчик. Профильные языки - английский и немецкий. Также перевожу с итальянского. Ответственно отношусь ко всем проектам, всегда стараюсь выполнять их качественно и в срок. Буду рада сотрудничеству!
97%
品質
100%
時間管理
13 レビュー基準
翻訳
1.684
ワード当たり
346千ワード 61 プロジェクト
08:32 最終閲覧:
4時間前
Aleksei Panov
Aleksei Panov
場所
ロシア連邦
自分について
Translator of predominantly law texts from German, English, and Dutch.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.26
ワード当たり
1.1百万ワード 78 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
6時間前
Liudmila Anuchina
Liudmila Anuchina
場所
ロシア連邦
自分について
I am a Sales Administrator at Oxford International Education Group, based in Moscow. Among the foreign languages that I can work with are English, German and Japanese. English is my second language, all of my work is done in English. I am proficient in Russian-English fiction translation and will be highly interested in it. German is more like a hobby, but I excell in business German translation. I have a certificate for passing the Japanese Language Proficiency Test (日本語能力試験) N3 and a teaching experience in it.
翻訳
1.497
ワード当たり
168千ワード 39 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
9時間前
Chernavina Sofya
Chernavina Sofya
場所
ロシア連邦
自分について
Я работаю фрилансером в качестве английского письменного переводчика, немецкого письменного переводчика и синхрониста. Имею большой опыт в техническом немецком и английском языках (в том числе такие сферы знаний как программирование, электрика, электроника - все, что может быть связано с машинами и автомобилями).
98%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
1.684
ワード当たり
432千ワード 45 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
8時間前
Ivan Chernik
Ivan Chernik
場所
ブルガリア, Samuilowo
自分について
I am a word maniac.
翻訳
2.034
ワード当たり
411千ワード 98 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
2時間前
Aleksandr Kutuev
Aleksandr Kutuev
場所
ロシア連邦
自分について
Dolmetscher/Übersetzer für Deutsch und Englisch
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
2.246
ワード当たり
54千ワード 33 プロジェクト

テスト済:
電気工学
電気工学
医薬
医薬
04:32 最終閲覧:
17時間前
Ekaterina
Ekaterina
場所
ロシア連邦
自分について
-ability to work under pressure - meet tight deadlines -handle multiple tasks
翻訳
2.147
ワード当たり
69千ワード 15 プロジェクト
最終閲覧:
11時間前
Bronnikov Simon
Bronnikov Simon
場所
ウクライナ
自分について
Перевод медицинской документации с немецкого на русский, с английского на русский
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.485
ワード当たり
323千ワード 34 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
01:32 最終閲覧:
7時間前
Dmitriy Graf
Dmitriy Graf
場所
ロシア連邦
自分について
15 лет проживания и обучение в Германии. Большой опыт переводов. Разбор и перевод сложных рукописных текстов на немецком (шрифт Зюттерлина) - цена и сроки по договоренности.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.872
ワード当たり
315千ワード 19 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
02:32 最終閲覧:
3時間前
翻訳
14.913
ワード当たり
3.4百万ワード 2171 プロジェクト
最終閲覧:
35時間前
Fominykh Elena
Fominykh Elena
場所
ロシア連邦
自分について
10 лет работы переводчиком, письменные переводы, устные переводы
100%
品質
100%
時間管理
12 レビュー基準
翻訳
2.807
ワード当たり
141千ワード 31 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
05:32 最終閲覧:
34時間前
Olga Pirogova
Olga Pirogova
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы с 2016г.ABBYY - выполняю переводы текстов различных тематик в сжатые сроки. Работаю в программе SmartCat. 2012г Германский производитель автохимии Bizol - Двусторонний перевод на выставках, перевод интервью, рекламной продукции, инструкций по применению продукции, сопровождение сотрудников компании. 2013г Стерлитамакский завод каучуков Выполняла технические переводы для предприятия 2014-2015г.г. Издательство "Ридерз Дайджест" Перевела три книги по различным тематикам (кулинария, десерты, головоломки и шарады) 2011г-по наст. время -АНО "Центр управленческих кадров" Ведущая клуба немецкого языка Подготовка материалов, сообщений, тем для обсуждения на немецком языке участниками клуба (возраст 18-55 лет), в процессе обсуждения корректировка, пояснение лексических, грамматических, культорологических аспектов языка. Цель занятий - говорить на немецком языке, преодолевая языковой барьер, развитие понимания устной и письменной речи.Занятие преимущественно веду на немецком языке (80%),в т.ч. незнакомые слова стараюсь объяснять по-немецки. Особое внимание уделяю современному разговорному языку 1994-2000- учитель немецкого языка в средней школе №6 г.Самара
翻訳
1.647
ワード当たり
155千ワード 21 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
09:32 最終閲覧:
33時間前
Natalya Agapitova
Natalya Agapitova
場所
ロシア連邦
自分について
В 1987 г. окончила Омский государственный педагогический институт по специальности французский и немецкий языки. Аналитический склад ума, постоянное самообразование, широкий кругозор дают надежду на более широкие контакты с различными бюро переводов. Знания в области стилистки художественного текста. Приняла участие во многих проектах, в том числе для компаний Роснефть, Русатом, Роснано и т.д.
翻訳
3.556
ワード当たり
26千ワード 13 プロジェクト

テスト済:
適法
適法
最終閲覧:
2 日前
Evgeniya Krutova
Evgeniya Krutova
場所
ロシア連邦
自分について
translating from German/English into Russian, knowledge of medicine terminology, teaching experience
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
0.936
ワード当たり
67千ワード 10 プロジェクト
21:32 最終閲覧:
2 日前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
11.23
ワード当たり
468千ワード 10 プロジェクト
03:32 最終閲覧:
2 日前
Yuri Butaev
Yuri Butaev
場所
ロシア連邦
自分について
I work hard, so you rest easy.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
6.214
ワード当たり
19.8千ワード 10 プロジェクト
02:32 最終閲覧:
32時間前
Gordienko Nina
Gordienko Nina
場所
ドイツ, Maikammer
自分について
Высшее образование, нацеленность на результат.
翻訳
7.456
ワード当たり
17.9千ワード 11 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
03:32 最終閲覧:
4時間前
Elena Bulanova
Elena Bulanova
場所
ロシア連邦
自分について
Уважаемые дамы и господа, Меня зовут Елена Буланова, я являюсь профессиональным переводчиком и лингвистом, владею навыками устного и письменного перевода. Буду рада сотрудничеству в этой сфере. Пары языков, с которыми я работаю: немецкий-русский, английский-русский. Дальнейшая информация о тематиках и опыте работы, а также контакты представлены в моём профиле. Я уверена, что мой опыт и любовь к своему делу станут надёжной основой для нашего сотрудничества! С уважением, Елена Буланова
100%
品質
90%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.872
ワード当たり
72千ワード 9 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
03:32 最終閲覧:
15時間前
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
2.711
ワード当たり
1.2百万ワード 83 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語