<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике для издательства. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. / Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records.
99%
品質
100%
時間管理
30 レビュー基準
翻訳
3.208
ワード当たり
570千ワード 200 プロジェクト
09:33 最終閲覧:
21時間前
Vilks Nina
Vilks Nina
自分について
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
翻訳
2.521
ワード当たり
1.2百万ワード 27 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
11時間前
Igor Vakhnitsky
Igor Vakhnitsky
場所
ロシア連邦
自分について
Первое место на Всероссийском конкурсе переводчиком "Per Aspera" (диплом); Сертификат общетехнического переводчика от учебного центра "Юнитех"; Сертификат переводчика процессов нефтепереработки от учебного центра "Юнитех". Область специализации переводов: Нефтедобыча (бурение, петрофизика), машиностроение (кузнечно-прессовое производство, трубопроводы и запорная арматура). Работал фрилансером, штатным переводчиком в бюро "Lord of Word" и "Экспресс". Сейчас работаю штатным переводчиком на Челябинском кузнечно-прессовом заводе. В 2016-2017 осуществлял перевод научных статей по петрофизике для лаборатории анализа керна "Лукойл Инжиниринг" (>70 000 слов)
93%
品質
97%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
1.878
ワード当たり
1.3百万ワード 128 プロジェクト
12:33 最終閲覧:
18時間前
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ロシア連邦
自分について
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.521
ワード当たり
568千ワード 28 プロジェクト
11:33 最終閲覧:
6時間前
翻訳
12.603
ワード当たり
4 349ワード 321 プロジェクト
08:33 最終閲覧:
2 日前
Asya Chemezova
Asya Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт выполнения переводов по юридической, медицинской, экономической, технической тематике. Личные качества: Ответственность, соблюдение сроков сдачи, исполнительность. Experienced translator in the field of Finance, technical, medical, translation etc. I am a native Russian speaker, responsible, disciplined and highly organized.
86%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
1.653
ワード当たり
119千ワード 102 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
2時間前
Sergey Seryakov
Sergey Seryakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я - профессиональный переводчик, редактор и журналист с опытом работы более 5 лет. В настоящее время работаю редактором отдела технических проектов в одной из ведущих переводческих компаний России. С 2013 по 2016 гг. работал автомобильным обозревателем в профильных СМИ. Владею английским и немецким языками. Хорошо разбираюсь в автомобилях, мотоциклах, строительной технике, IT, увлекаюсь программированием. К своей работе отношусь очень ответственно, поэтому всегда выполняю ее на неизменно высоком уровне и точно в срок.
翻訳
2.291
ワード当たり
584千ワード 61 プロジェクト
現在オンライン
Vladislav Kriuchkov
Vladislav Kriuchkov
場所
ロシア連邦
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations in accordance with your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or to ask your questions. I look forward to further cooperation. Good Luck!
翻訳
2.254
ワード当たり
625千ワード 28 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
6時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.653
ワード当たり
1.4百万ワード 322 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
最終閲覧:
2時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
99%
品質
100%
時間管理
26 レビュー基準
翻訳
2.979
ワード当たり
582千ワード 229 プロジェクト
09:33 現在オンライン
Anastasia Abramova
Anastasia Abramova
場所
ロシア連邦
自分について
- Родной язык - русский - Диплом бакалавра по направлению подготовки Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки: английский и немецкий) (2016) - Опыт работы с различными договорами, руководствами к приборам, описаниями продукции - Всегда укладываюсь в сроки, работаю по инструкции (при наличии) - Native Russian speaker - Bachelor’s Degree of Education (teacher of English and German) (2016) - I work with contracts, manuals, product descriptions - I meet deadlines and follow instructions (if any)
99%
品質
99%
時間管理
21 レビュー基準
翻訳
0.827
ワード当たり
610千ワード 173 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
8時間前
Sidorenko Natalia
Sidorenko Natalia
場所
ロシア連邦
自分について
Окончила филологический факультет СПбГУ (2010, специалист). Госэкзамены — древнегреческий, английский. Прослушала курс теории перевода. Переводила статьи для гуманитарных сборников (патристика, литературоведение, словарные статьи историко-текстологического содержания, психология) — с английского и немецкого на русский. Переводила с английского на русский статьи по атомной энергетике. Окончила курс "Общая техническая подготовка лингвистов-переводчиков" учебного центра Юнитех. Участвую в переводе на русский курса Coursera "Internet History, Technology, and Security" (волонтерский проект). Интересуюсь генетикой, нейробиологией, мрт-технологиями, вирусологией (свободно владею терминологией).
翻訳
1.375
ワード当たり
130千ワード 10 プロジェクト
10:33 現在オンライン
Gukhman Leonid
Gukhman Leonid
場所
ロシア連邦
自分について
Game design and games descriptions writing experience.
翻訳
1.127
ワード当たり
145千ワード 24 プロジェクト
13:33 現在オンライン
Andrei Grasmik
Andrei Grasmik
場所
ロシア連邦
自分について
Штатный переводчик
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.818
ワード当たり
907千ワード 50 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
52 分前
Diomina Aleksandra
Diomina Aleksandra
場所
ウクライナ
自分について
Гарантирую качество и соблюдение сроков. Быстро обучаюсь новому, умею работать в режиме дед-лайна, верстать документы, работать с изображениями, создавать субтитры, работать с CAT-инструментами и машинным переводом.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.177
ワード当たり
565千ワード 69 プロジェクト
09:33 現在オンライン
Vorobeva Svetlana
Vorobeva Svetlana
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
70%
品質
95%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.948
ワード当たり
365千ワード 36 プロジェクト
10:33 現在オンライン
Pletnyova Eugenia
Pletnyova Eugenia
場所
ロシア連邦
自分について
06.2014 - 10.2014 Global Institute for Dental Education - Перевод субтитров к обучающим видео лекциям по стоматологической имплантологии с английского языка на русский. 01.2016 - 03.2016 АО "ВНИИРА" - Перевод с русского языка на английский эксплуатационной документации на антенно-фидерную систему. 2017 - наст. вр. - Переводчик НИИО
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.691
ワード当たり
1.2百万ワード 426 プロジェクト
11:33 最終閲覧:
13時間前
Vladimir Zakharov
Vladimir Zakharov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводом занимаюсь с ХХ Летних Олимпийских Игр в Москве. Дипломная работа и последующая диссертация написаны на германоязычных источниках. В 1992/93 г.г. стажировался в Социально-экономическом институте Объединения немецких профсоюзов (Дюссельдорф).В последние годы активно занимаюсь письменным переводом: медицина (чаще всего), технические, экономические, исторические тексты, документы, личная переписка и т.д. Имею сертификат Немецкой службы академических контактов DAAD о высшей категории владения немецким (М3).
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
1.54
ワード当たり
293千ワード 43 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
14時間前
Dmitry Razvozzhaev
Dmitry Razvozzhaev
場所
ロシア連邦
自分について
My work experience: • September 2014 - October 2014 - externship at Akmola regional community of Germans "Wiedergeburt" (Kokshetau city, Kazakhstan); • July 2016 - December 2017 - PEREVODOV-Omsk LLC. - Translation and interpretation projects coordinator (issuance of translation and interpretation orders, selection of translators and interpreters, quality control, translation and interpretation, translation editing and proofreading); • May 2014 - till present - English and German languages freelance translator (translation bureaus Neotech, Megatext, MTA, TLS, Yes We Can, RuFilms) - translation of legal, medical texts and personal papers as well as texts about telecommunications, commercial correspondence, translation editing and proofreading, subtitling.
翻訳
1.948
ワード当たり
303千ワード 15 プロジェクト
13:33 最終閲覧:
12時間前
Elena Soloveva
Elena Soloveva
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience in providing optimal interpretation and translation support with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with all people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
99%
品質
100%
時間管理
15 レビュー基準
翻訳
1.315
ワード当たり
3.2百万ワード 209 プロジェクト
13:33 最終閲覧:
15時間前
Maria Lezhankina
Maria Lezhankina
場所
ロシア連邦
自分について
2015- по наст. время работаю фрилансером с различными языковыми тематиками 2013- 2014гг. – внештатный переводчик с итальянского, английского, румынского, французского и немецкого языков на промышленном предприятии «АКРОН» на период замены устаревшего итальянского оборудования на новое; 2008-2013гг. – проживала в Италии; 2008г. – перевод устных деловых переговоров с/на английский язык для американской компании Kodak. 2003-2006гг. – внештатный переводчик с итальянского и английского в институте «НовгородГражданПроект» на период строительства фабрик совместного производства. 12. Российские компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: Предприятие по производству минеральных удобрений «АКРОН» , институт проектирования гражданского и промышленного строительства «НовгородГражданПроект». 13. Иностранные компании, фирмы, предприятия, холдинги, корпорации и организации, заказы которых выполняла: промышленное оборудование «NARA Machinery Co.Ltd.» (Япония), итальянская фабрика по производству колготок «Golden Lady», польская фабрика по производству упаковок Amcor Rentch, итальянская текстильная фабрика по обработке тканей «Rifinizione Michele» и многие другие.
100%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
1.948
ワード当たり
519千ワード 100 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
10時間前
Nikolaeva Kseniia
Nikolaeva Kseniia
場所
ロシア連邦
自分について
Professional De-Ru-De translator. Thousands of translated pages. Main field of translation: medicine.
100%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
2.17
ワード当たり
128千ワード 66 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
電気工学
電気工学
10:33 最終閲覧:
26時間前
翻訳
3.781
ワード当たり
1.3百万ワード 698 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
10:33 最終閲覧:
21時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
モルドバ, Parcani
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and interpretation. 3+ years of experience in translation, localization, editing, and MTPE. Areas of expertise: tourism, websites, geology, mining, IT, automotive industry, video games.
100%
品質
100%
時間管理
23 レビュー基準
翻訳
3.781
ワード当たり
797千ワード 222 プロジェクト
09:33 最終閲覧:
16時間前
Aleksei Panov
Aleksei Panov
場所
ロシア連邦
自分について
Translator of predominantly law texts from German, English, and Dutch.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.291
ワード当たり
902千ワード 63 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
20時間前
Ivan Chernik
Ivan Chernik
場所
ブルガリア, Samuilowo
自分について
Ни одного просроченного перевода за более чем семилетний опыт работы.
翻訳
2.062
ワード当たり
287千ワード 35 プロジェクト
09:33 最終閲覧:
10時間前
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
ロシア連邦
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
99%
品質
100%
時間管理
17 レビュー基準
翻訳
1.489
ワード当たり
676千ワード 159 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
機械工学
機械工学
12:33 最終閲覧:
2 日前
Fominykh Elena
Fominykh Elena
場所
ロシア連邦
自分について
10 лет работы переводчиком, письменные переводы, устные переводы
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
2.254
ワード当たり
118千ワード 20 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
12:33 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.127
ワード当たり
143千ワード 125 プロジェクト

テスト済:
適法
適法
最終閲覧:
2 日前
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦
自分について
Я - переводчик с опытом работы более 4 лет. Рабочие языки: английский, немецкий, нидерландский, итальянский. Перевожу в языковых парах с русским языком и между указанными языками. Уровень владения английским языком подтвержден сертификатом о сдаче экзамена САЕ в мае 2016 года (по результатам: С1/С2 в разных аспектах). I'm a translator with an experience of over 4 years. I translate from English, German, Dutch and Italian to Russian and vice versa. I also translate in language pairs of the specified languages. The level of English is confirmed by the CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different aspects).
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
3.757
ワード当たり
159千ワード 31 プロジェクト
14:33 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.375
ワード当たり
440千ワード 23 プロジェクト

テスト済:
機械工学
機械工学
11:33 最終閲覧:
2 日前
Liudmila Anuchina
Liudmila Anuchina
場所
ロシア連邦
自分について
I am a Sales Administrator at Oxford International Education Group, based in Moscow. Among the foreign languages that I can work with are English, German and Japanese. English is my second language, all of my work is done in English. I am proficient in Russian-English fiction translation and will be highly interested in it. German is more like a hobby, but I excell in business German translation. I have a certificate for passing the Japanese Language Proficiency Test (日本語能力試験) N3 and a teaching experience in it.
翻訳
1.503
ワード当たり
88千ワード 23 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
2 日前
Aleksandr Kutuev
Aleksandr Kutuev
場所
ロシア連邦
自分について
Dolmetscher/Übersetzer für Deutsch und Englisch
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
2.066
ワード当たり
54千ワード 32 プロジェクト

テスト済:
電気工学
電気工学
医薬
医薬
11:33 最終閲覧:
35時間前
Igor Serebriakov
Igor Serebriakov
場所
ロシア連邦
自分について
Я являюсь дипломированным переводчиком, индивидуальным предпринимателем и руководителем собственной переводческой компании в г. Нижний Новгород: serebryakovs.ru. У нас слаженная и проверенная годами команда, которая состоит из переводчиков, редакторов и корректоров. Хочу отметить, что уже несколько лет параллельно работаю с ведущими московскими переводческими агентствами, которые получают от нас перевод «под ключ». Я начал карьеру с должности переводчика на автомобильном заводе «ГАЗ» и уже через год получил повышение до начальника бюро переводов, затем до начальника отдела по работе с иностранными специалистами (протокола). После работы на заводе я устроился в московское переводческое агентство на должность главного редактора, затем был назначен там же начальником отдела переводов, в дальнейшем руководителем филиала в г. Нижний Новгород. Весь этот опыт создал основу для учреждения собственной переводческой компании, которая успешно работает уже на протяжении 4,5 лет.
翻訳
2.75
ワード当たり
1.1百万ワード 83 プロジェクト
最終閲覧:
35時間前
Taisiya R
Taisiya R
場所
ロシア連邦
自分について
Специализируюсь на переводе документов, текстов различной тематики.
翻訳
0.751
ワード当たり
21千ワード 37 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
Yulia Uchuvatova
Yulia Uchuvatova
場所
ロシア連邦
自分について
I've been working as a tutor (English and German) for 3 years and as a translator (freelance) for a year and a half. I fluently speak English and German. Moreover I can work with the business communication, translating articles on the business topics and so on. I've taken part in different international student exchange programs, particularly in Germany (DAAD Summer courses). I passed there inofficial language tests(TestDaF), which showed my B2-C1 language level.
80%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
1.878
ワード当たり
180千ワード 66 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
3 日前
Sergei Krestianinov
Sergei Krestianinov
自分について
С 2004 г. - работа в представительствах немецких компаний, ежедневная интенсивная языковая практика (письменно, устно).
98%
品質
100%
時間管理
38 レビュー基準
翻訳
3.781
ワード当たり
287千ワード 552 プロジェクト

テスト済:
人事
人事
エネルギー
エネルギー
10:33 最終閲覧:
3 日前
Khramchenko Irina
Khramchenko Irina
場所
ウクライナ
自分について
I am a freelance EN<>RU, UA translator dealing with various projects in different spheres, such as medical, legal, technical translation, translation of documents, tourism, educational materials, corporate documents, email translations, oil and gas, etc.
翻訳
13.863
ワード当たり
540千ワード 17 プロジェクト
09:33 最終閲覧:
3 日前
Tatyana Dolnikova
Tatyana Dolnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный лингвист-переводчик. Профильные языки - английский и немецкий. Также перевожу с итальянского. Ответственно отношусь ко всем проектам, всегда стараюсь выполнять их качественно и в срок. Буду рада сотрудничеству!
96%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
1.691
ワード当たり
288千ワード 52 プロジェクト
15:33 最終閲覧:
3 日前
Ainagul Imanbaeva
Ainagul Imanbaeva
場所
カザフスタン
自分について
Письменные переводы с/на немецкий язык. Продвинутый уровень. Опыт работы по тематикам: личные документы, документация юридического, технического, финансового характера. Устные последовательные переводы с/на немецкий язык. Сфера: производство, деловые переговоры. Опыт работы: 2016- по наст.время компания "Tender Group". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2015-по наст.время ТОО "Premium". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2012-2015 Костанайский государственный педагогический институт. Преподаватель немецкого языка. 2011-2012 Фирма "GMS Translation Service". Внештатный письменный переводчик немецкого языка. 2008- по наст.время Фирма "ИнфоПринт". Внештатный письменный и устный переводчик немецкого языка. 2014, 2010-2011, 2005-2006 Фирма "Арасан". Устный и письменный переводчик немецкого языка. Устный перевод на деловых переговорах, производстве. Письменный перевод деловой и технической документации. 2003-2005 Фирма "Тулпар". Письменный переводчик с немецкого языка. Документы для таможенного оформления автотранспорта. 2002-2003 Филиал Карагандинского экономического университета. Преподаватель немецкого языка. 2001-2002 Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова. Преподаватель немецкого языка. 200-2001 Средняя школа №9 г. Костанай. Учитель казахского и немецкого языков.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.503
ワード当たり
94千ワード 12 プロジェクト
13:33 最終閲覧:
3 日前
Bronnikov Simon
Bronnikov Simon
場所
ウクライナ
自分について
Перевод медицинской документации с немецкого на русский, с английского на русский
翻訳
2.521
ワード当たり
309千ワード 30 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
08:33 最終閲覧:
3 日前
Markiv Anastasia
Markiv Anastasia
場所
ロシア連邦
自分について
Занимаюсь переводческой деятельностью с 2008 г. Переводила: - статьи для интернет-журнала, - различную техническую документацию к продукции, - сопроводительную документацию к продукции при отгрузке с завода, - юридические документы, - сайты, - каталоги продукции, - рассказы на сайте FANFICS.ME, - принимала участие в создании английской версии одного из модов визуальной новеллы "Бесконечное лето".
翻訳
6.989
ワード当たり
194千ワード 10 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
3 日前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
11.271
ワード当たり
436千ワード 9 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
12時間前
Iuliia Vostrukhina
Iuliia Vostrukhina
場所
ロシア連邦
自分について
Я квалифицированный специалист в сфере перевода и преподавания иностранных языков. Во время обучения в университете я получила большой опыт переводческой деятельности в качестве фрилансера (в основном с английского и немецкого языков на русский). Помимо этого мной успешно принималось участие в различных переводческих конкурсах (2013 - по сей день). Я ответственно и тщательно подхожу к переводу и готова к сотрудничеству. I am a fully qualified specialist (my area of expertise is translation and language teaching). During my university years, I gained a lot of hands-on experience as a freelancer translator (from English and German into the Russian language, mainly). Besides, I have successfully participated in several translation competitions (2013 - to the present day). I am a diligent and meticulous translator and I look forward to cooperating.
87%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
1.26
ワード当たり
634千ワード 200 プロジェクト
10:33 最終閲覧:
6 日前
Dmitriy Graf
Dmitriy Graf
場所
ロシア連邦
自分について
15 лет проживания и обучение в Германии. Большой опыт переводов. Разбор и перевод сложных рукописных текстов на немецком (шрифт Зюттерлина) - цена и сроки по договоренности.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.691
ワード当たり
225千ワード 8 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
09:33 最終閲覧:
11時間前
Konstantin Sharokhin
Konstantin Sharokhin
場所
ウクライナ
自分について
Experienced medical translator
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.521
ワード当たり
278千ワード 18 プロジェクト
Gordienko Nina
Gordienko Nina
場所
ドイツ, Maikammer
自分について
Высшее образование, нацеленность на результат.
翻訳
1.375
ワード当たり
16.7千ワード 9 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
10:33 最終閲覧:
2 日前
Grigoriy Orlov
Grigoriy Orlov
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный педагог и переводчик немецкого языка с опытом работы более 5 лет. Участвовал в деловых переговорах, сопровождал иностранных гостей в туристических поездках. Знания немецкого языка подтверждены международным сертификатом TestDaf c оценкой «5545». Специализируюсь на переводе в паре немецкий-русский в юридических и технических тематиках.
翻訳
2.348
ワード当たり
116千ワード 45 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
80%
品質
5 レビュー基準
翻訳
1.948
ワード当たり
711千ワード 14 プロジェクト
Irina Kushnikova
Irina Kushnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Я занимаюсь переводами с немецкого и на немецкий язык в течение десяти лет, работая как с бюро переводов, так и напрямую с заказчиками, осуществляя устный и письменный перевод. Особенно большое количество переводов сделано в сферах промышленности, информационных технологий, юриспруденции и медицины. А к сферам личного интереса относятся строительство и экология.
翻訳
1.604
ワード当たり
86千ワード 8 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
医療機器
医療機器
医薬
医薬
さらに2
最終閲覧:
5 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語