<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Vilma Hinkelammert
Vilma Hinkelammert
場所
コスタリカ
自分について
Hello! My name is Vilma Hinkelammert. I´m a Costa Rican translator, a Spanish philologist and I´m studying for a Master´s Degree in linguistics. I have also worked as proofreader and copy editor for academic journals. I have experience in different fields such as education, e-commerce, linguistics, social sciences, migration and websites. I have been working as a freelance translator for the last three years and as proofreader for the last eight years. I consider myself extremely reliable when it comes to deadlines and confidentiality, and I have the necessary linguistic and cultural knowledge to adapt written English texts to Latin American Spanish.
翻訳
6.755
ワード当たり
69千ワード

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
10:42 最終閲覧:
3 日前
Leticia Garcia Brea
Leticia Garcia Brea
場所
スペイン
自分について
I have a degree (2003-2007) on Translation and Interpreting Studies of the University of Salamanca (Spain). I''ve been working as a freelance traslator since april 2007. My fields of expertise are varied and I translate from English and German into Spanish, muy mother tongue. I also work as a German teacher at the University od León (Spain) and lead different projects on Educarion, Languages and Theater. Translation, Editing, Post-editing, Subtitling, Voice-Over, Localization. Tools: Smartcat, Trados, SAP, etc.
翻訳
7.752
ワード当たり
49千ワード 33 プロジェクト
17:42 最終閲覧:
24 時間前
Gabriel Martinez Lopez
Gabriel Martinez Lopez
場所
スペイン
自分について
I'm a professional translator with a degree in Translation and Interpreting and a Master's degree in Multimedia Translation. My native language is Spanish and I work with English and German. http://www.gabrielmartineztraductor.com
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
6.09
ワード当たり
45千ワード 41 プロジェクト
16:42 最終閲覧:
25 時間前
Juan Manuel Baquero Vazquez
Juan Manuel Baquero Vazquez
場所
スペイン, Seville
自分について
I define myself as a highly motivated and qualified EN/DE>ES Translator with great expertise in a plurality of translation fields. With high ambitions and capabilities, I always put all of my efforts into identifying clients’ needs and meeting them with appropriate and effective linguistic solutions. Now looking for a new and challenging position that allows me to make best use of my existing skills.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
3.987
ワード当たり
129千ワード 15 プロジェクト
17:42 最終閲覧:
5 日前
Martin Gonzalez Aurora
Martin Gonzalez Aurora
場所
スペイン, Madrid
自分について
¡Hola! Hello! Hallo! My name is Aurora Martín, I am an Industrial Design Engineer by trade, Spanish native speaker but also trained in several languages (German and English), which are my actual passion. I have been working as a part-time translation freelancer for 6 years now. I have worked translating different kinds of documentation and texts, specially from technical topics due to my background. Also skilled in editing in different platforms (graphic format documents) and general proofreading. If you need references or have any questions, please do not hesitate to let me know!
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
4.319
ワード当たり
14千ワード 9 プロジェクト
Philip C.
Philip C.
場所
エクアドル
自分について
Hello, I am extremely hard working and will go to great lengths to get things done. For more than EIGHT YEARS I have been translating/proofreading/localizing documents about business plans, marketing, digital marketing, SEO, SEM, SMM, economics, banking & financial, law & legal, statistics, accounting, social media, localization, manuals, websites, software & hardware documents, apps, blogs, games, technical documents, IT documents, HTML files, PO & MO files, and WordPress files. Deadlines are extremely important for me and I will review your project as many times as it takes for it to exceed all your requirements and expectations! Please check my Work History and Feedback here: https://www.upwork.com/freelancers/~0164da375a5a932f2a
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
9.191
ワード当たり
4 353ワード 5 プロジェクト
11:42 最終閲覧:
11 時間前
Monica Pascual
Monica Pascual
場所
スペイン
自分について
Translations from English and German into Spanish. Also subtitling, editing and localization tasks. Precise, perfectionist and reliable worker.
翻訳
8.207
ワード当たり
1 229ワード

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
Isa Anzaldo
Isa Anzaldo
場所
メキシコ, Mexico City
自分について
I grew up in a German-Spanish bilingual family. I started learning English in kindergarden and gave my first English classes at age 18. I studied English Literature and Language and specialized in translation at UNAM, Mexico. I freelanced during the two last years of the BA, and then joined a translation agency for a year, Babel International Translators. Now I'm trying again to build up a list of clients to make a living as a freelancer, translating, proofreading, and formatting in various subjects. You can find more samples of my work on my ProZ.com profile, at https://www.proz.com/translator/2300750.
翻訳
7.309
ワード当たり
3 914ワード 1 プロジェクト
Vanesa Mingori
Vanesa Mingori
場所
コロンビア, Medellín
自分について
I am a native Spanish speaker constantly searching for new projects where I can apply my knowledge and skills for continuous improvement. I am a knowledgeable translator with a strong command of English, German and Italian and experience with multinational clients. I always like to ensure seamless style, context, and overall meaning in the target language for all translated materials while applying proper language parameters such as grammar, syntax, semantics, and appropriate terminology. Along with my translation experience, I also have develop different subtitling projects such as company training videos and movies all of this using subtitling-oriented software.
翻訳
3.101
ワード当たり
3 159ワード 1 プロジェクト
11:42 最終閲覧:
5 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語