<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Ilhan Erdem
Ilhan Erdem
場所
トルコ
自分について
I am an experienced language professional with a demonstrated history of working in the interpreting, translation and localization industries as well as a few others. Having gained exposure in investment environments, I am skilled in analytical skills and business development. I have been involved in PR and media industries. Along with a four-year translation program, I hold a double major in Political Science and International Relations from Yeditepe University and other certificates from leading institutions such as Galatasaray University and Deloitte. Verified by Localex.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
4.487
ワード当たり
12.6千ワード 4 プロジェクト
21:00 最終閲覧:
2 日前
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
3.221
ワード当たり
106千ワード 372 プロジェクト

テスト済:
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
21:00 最終閲覧:
2 日前
Alican Mangor
Alican Mangor
場所
トルコ, Sakarya
自分について
I have studied Translation Studies.(German-English-Turkish).. I am studying for master degree.
80%
品質
80%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.2
ワード当たり
23千ワード 31 プロジェクト

テスト済:
電気工学
電気工学
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
21:00 最終閲覧:
24時間前
Nail Ersoy
Nail Ersoy
場所
トルコ, Ankara
自分について
Translation of trade agreements; contracts, customs documents, diplomatic and commercial letters as well as customs tariff and other customs docs; translation of manuals and general texts, as well as any other documents, files and articles English to Turkish Turkish to English German to Turkish German to English
翻訳
3.221
ワード当たり
79千ワード
21:00 最終閲覧:
23時間前
翻訳
0.309
ワード当たり
30千ワード 3 プロジェクト
翻訳
6.327
ワード当たり
246ワード
Assubay Aman
Assubay Aman
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Опыт работы техническим и устным переводчиком по широкому спектру тематик (высокие технологии, промышленность и производство, юриспруденция, финансы и бюджетирование, бизнес, дизайн и проектирование и др.). Переводы по направлению международной торговли, экспортно-импортных операций. Опыт сопровождения бизнес- и официальных делегаций.
翻訳
4.487
ワード当たり
2 353ワード
21:00 最終閲覧:
6時間前
Huseyin Kartal
Huseyin Kartal
場所
トルコ, İzmir
自分について
Experienced English/German to Turkish translator.
翻訳
3.796
ワード当たり
1 478ワード 2 プロジェクト
21:00 最終閲覧:
26時間前
Havana Basaran
Havana Basaran
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been born in 1974. I have graduated with a degree for MBA from the Faculty of Economics and Administrative Science in İnönü University and mastered finance in Karadeniz Technical University. My mother tongue is Turkish, while I can speak and write English and German. I particularly do translations from Turkish to English and vice versa, but can also do translations to these languages from languages such as German and Spanish, too. Below are some of my previous translation works. Each couple includes Turkish and English files of a translation work.
翻訳
8.858
ワード当たり
910ワード
Atilla Korkmaz
Atilla Korkmaz
場所
トルコ, İstanbul
自分について
2017 yılında Trakya Üniversitesi Almanca Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun oldum. Kürtçe ve Türkçe ana dillerimdir. Çeviri dillerim arasında Almanca, İngilizce, Türkçe ve Kürtçe vardır.
翻訳
1.6
ワード当たり
829ワード
翻訳
3
ワード当たり
188ワード 1 プロジェクト
最終閲覧:
2時間前
Batuhan Gorbulak
Batuhan Gorbulak
場所
トルコ, İstanbul
自分について
QUALIFICATIONS +B.a. from HACETTEPE UNIVERSITY, one of the Top 3 universities in Turkey; bachelor's Art Degree ; Advanced Knowledge of English and German Language; Native Turkish Speaker; Professional; References Available. +1 YEARS of professional experience; Editing, Proofreading, Localization, Translation BACKGROUND +Website, App and Game localization +Psychology, Pedagogy +Medical +Patent SERVICE DESCRIPTION +HIGH QUALITY +PROOFREADING: +MEETING DEADLINES +SOFTWARE: SDL Trados Studio 2015, MemoQ, Adobe Acrobat DC Po, MS Office, Aegisub, Subtitle Workshop, Subtitle Edit
翻訳
1.2
ワード当たり
252ワード
21:00 最終閲覧:
7 日前
onder fidan
onder fidan
場所
トルコ, Bursa
自分について
At present, I'm working as a freelance translator from German to Turkish,.
翻訳
0.309
ワード当たり
21:00 最終閲覧:
24時間前
翻訳
10.336
ワード当たり
翻訳
0.309
ワード当たり
翻訳
1.956
ワード当たり
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
4.43
ワード当たり
翻訳
0.309
ワード当たり
翻訳
6
ワード当たり
5ワード
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語