<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Marissa Aguayo Gavilano
Marissa Aguayo Gavilano
場所
イギリス連合王国, Manchester
自分について
Certified in English into Spanish translation by the ATA and ITI (MITI). If you need to translate a document from English into Spanish, or transcribe/translate a Spanish audio/video, then you have arrived at the right place! I understand it can be quite difficult to trust a person that you don't know (yet) to translate the original message accurately, especially if you don't speak the target language. That's why it's important that you know firsthand that the translations I produce are of the highest quality, accuracy and are grammatically correct. If you need to double check translations made by other professionals, I also provide editing/proofreading services. I'll make sure that the translation is not only correct and accurate, but that it also flows naturally. I can also proofread your Spanish texts and make sure they are error-free. I invite you to contact me and tell me about the project you'd like me to work on. I look forward to hearing from you!
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
13.219
ワード当たり
611千ワード 386 プロジェクト
22:48 最終閲覧:
5時間前
Carlos Luis Vieti
Carlos Luis Vieti
場所
イタリア, Vibonati (SA)
自分について
I'm a TESOL Certificate Teacher (Teaching of English to Speakers of Other Languages) and an English - Spanish General Translator with more than 25 years of experience in both fields. I have worked all this time as a freelance translator and as a teacher for several language schools, as well as teaching private lessons. I also worked as a subtitler for some years at HBO Latin America Group. I work with CAT tools, pay attention to details, grammar and context. I always proofread my work before delivery. I am accurate, reliable and always available to meet the client's needs.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
7.271
ワード当たり
73千ワード 87 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
6時間前
Carles Pachon
Carles Pachon
場所
スペイン, Calella
自分について
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
翻訳
7.271
ワード当たり
117千ワード 16 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
2 日前
Balibrea Vich Magdalena
Balibrea Vich Magdalena
場所
スペイン, Alicante (Spain)
自分について
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan. I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists. I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES). See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL Best regards, Magdalena Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482 Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319 LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057 Website: http://www.balibrea.com
翻訳
11.319
ワード当たり
12.6千ワード
Maria Reche
Maria Reche
場所
スペイン
自分について
I'm a perfectionist and methodical person, I've worked as a laboratory technician and investigator besides than as a translator.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.515
ワード当たり
71千ワード 10 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
2時間前
Monica Diaz Casariego
Monica Diaz Casariego
場所
イギリス連合王国
自分について
My name is Mónica Díaz Casariego and I am a professional translator and interpreter. My language combination is English, French, Italian and Catalan into Spanish and Spanish into English. Soon I will be ready to add German to my combination. In 2012, I obtained a BA in Translation and Interpreting from the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), where I specialised on scientific translation, interpreting and audiovisual. In 2013, I graduated from the University of La Laguna, where I successfully completed the MA in Conference Interpreting. I have worked as a professional translator since 2011 for various kinds of clients in a wide range of projects.
翻訳
10.061
ワード当たり
198千ワード 17 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
2 日前
Lenci Rosanna
Lenci Rosanna
場所
アイルランド, Cork
自分について
Colombo Italian DESIGNER AND LINGUIST Competitive, Career focused Industrial designer and translator. Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative, Capacity to focus on internal and external clients and shareholders. Good Sales and Communication skills. Six language speaker. Thirteen years experience designing: furniture, space and decoration. Ten years experience on the foreign languages pedagogy field. Nine Years Experience on the translation field. Four years experience on the landscaping field. Three years experience on the proofreading field.
翻訳
6.288
ワード当たり
423千ワード 3 プロジェクト
22:48 最終閲覧:
2 日前
Marina Dao
Marina Dao
場所
ウクライナ
自分について
I am currently working in global IT company as a Technical writer. I have a great experience in translating texts of different topics, especially in IT sphere. I edit, review and translate technical materials, such as equipment manuals, appendices, or operating and maintenance instructions. I have a good skills in translating product User interface (Localization). I work with English, French, Spanish and Italian. Russian and Ukrainian are my native languages.
翻訳
2.515
ワード当たり
31千ワード
最終閲覧:
2時間前
Jose Vicente Redondo Soto
Jose Vicente Redondo Soto
場所
アルゼンチン, Lomas de Zamora
翻訳
3.701
ワード当たり
838千ワード
19:48 最終閲覧:
5 日前
翻訳
5.031
ワード当たり
37千ワード
Javier Torres
Javier Torres
場所
メキシコ
自分について
I am an experienced Freelance English/Portuguese/Italian to Spanish Translator with 5 years of experience and a Master's Degree in Translation. I am profesional and serious and I can provide high quality translations into Spanish.
翻訳
3.773
ワード当たり
22千ワード
Lorena Zuleta
Lorena Zuleta
場所
イタリア, Bologna
自分について
I am a Freelance Translator, I translate from English, Italian and Portuguese into Spanish. Skilled in Nonprofit Organizations, Coaching, Advertising, Event Management, and Public Speaking. I have a degree in Psychology and Marketing, focused on Marketing Research and Experimental Psychology. I am also a professional volleyball player. I love photography, fitness, and gardening,
翻訳
10.061
ワード当たり
8 155ワード
23:48 最終閲覧:
26時間前
Anna Lagattolla
Anna Lagattolla
場所
イタリア, Florence
自分について
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
翻訳
2.908
ワード当たり
6 600ワード
23:48 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
7.271
ワード当たり
1 691ワード 12 プロジェクト
23:48 最終閲覧:
2 日前
Gema Segura
Gema Segura
場所
スペイン, Madrid
自分について
General and specialized translation services from/into Spanish, English, Italian, and French. I have been working in the translation and localization sector for more than 5 years. My fields of expertise comprise Information Technology, International Trade and Tourism. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Servicios de traducción general y especializada de / al español, inglés, italiano y francés. Más de 5 Años de experiencia en el sector de la traducción y localización. Traducciones especializadas en Tecnologías de la información, Comercio Internacional y Turismo.
翻訳
1.944
ワード当たり
424ワード
Helmuth Angulo
Helmuth Angulo
場所
コスタリカ, Heredia
自分について
Professional and official translator
翻訳
5.031
ワード当たり
27ワード
16:48 最終閲覧:
27時間前
Maria Fernanda Manzano Lopez de Ortigosa
Maria Fernanda Manzano Lopez de Ortigosa
場所
イギリス連合王国, Belfast
自分について
Accurate and results oriented. I'm a Certified Translator by the OMT, (Mexican Translators Organization), and member of the FIT (Fédèration Internationale des Traducteurs), among other International Organizations. I have lived in UK for the past 7 years, which allows me to experience a total immersion into English culture. I have dual citizenship, Mexican and British. I obtained an International Business Bachelor's Degree and a Bachelor's Degree in Marketing, both at Universidad de Guadalajara. I studied a Post-grade in Comparative Politics at King's College London. I'm a student at the WIPO Worldwide Academy Distant Learning Program, I recently obtained a Diploma on Intellectual Property and I'm currently studying to obtain another Diploma on Copyright and Related Rights, E-Commerce, Traditional Knowledge, and Biotechnology. I worked as a Head Officer of the Procurement, Tendering, International Business and Logistics Department of a National Pharmaceutical Laboratory (Grupo Carbel).
翻訳
8.232
ワード当たり
188ワード
Silvia Alabardi
Silvia Alabardi
場所
イタリア
自分について
Graduate in Languages and Cultures for International Communication and Cooperation, I have been working as a translator since 2014. I have also experience as interpreter, language teacher and web content editor. Responsible, honest and determinate, I have good interpersonal and organizational skills. I can work under pressure and I commit to tasks with a detail-oriented approach.
翻訳
7.546
ワード当たり
188ワード
Judith Jorda Frias
Judith Jorda Frias
場所
スペイン, Barcelona
自分について
My name is Judith. I'm a freelance translator from French and Italian into Catalan and Spanish. I have graduated in the Autonomous University of Barcelona and also in Anthropology in Strasbourg University. I have experience with a great amount of theatrical, scientific-technical, cultural, geopolitical, legal and general texts.
翻訳
6.288
ワード当たり
1 プロジェクト
Violeta Fez
Violeta Fez
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I am an English, French and Italian into Spanish translator specialized in medicine, law, tourism and subtitling. I hold a degree in Translation and Interpreting. I have been living in England for the past 8 years which has helped me increase my knowledge of the English language and culture. I have also lived in France and Italy. I have always been passionate about languages, and this passion is reflected in my work. I can offer you quality translations both in general and specialized areas. I promise quality and professionalism. Proz profile: https://www.proz.com/profile/2502742 LinkedIn profile: Violeta Fez Jiménez
翻訳
6.288
ワード当たり
9ワード
Mavi Romano
Mavi Romano
場所
スペイン, Corella
自分について
More than 13 years of working experience as a linguist (English, German, Italian, French and Spanish) and over 5 years of translating experience at the United Nations in Vienna.
翻訳
7.546
ワード当たり
Azari Perez-Flores
Azari Perez-Flores
場所
ロシア連邦
自分について
Лингвист-Романист. Испанский и Английский (родной), Русский (как родной), Украинский, Польский, Итальянский, Латынь, Французский, Португальский, Каталонский, Румынский, Баскский, Турецкий, Туркменский. Работал в иностранных компаниях. С 2000 года работаю на внештатной основе в нескольких переводческих компаниях. Опыт письменных переводов разной тематики.
89%
品質
89%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
3.418
ワード当たり
330千ワード 147 プロジェクト
01:48 最終閲覧:
3 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語