<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Nailia Hasanova
Nailia Hasanova
場所
アメリカ合衆国, Филадельфия
自分について
Experience in medical and pharmaceutical materials, medical research articles, medical equipment manuals and descriptions, online courses and conference presentations. Translating beading related topics as well.
翻訳
5.086
ワード当たり
268千ワード 3 プロジェクト
00:39 最終閲覧:
4 日前
Polina Milenina
Polina Milenina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 10 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
99%
品質
100%
時間管理
34 レビューに基づく
翻訳
3.963
ワード当たり
5.2百万ワード 1075 プロジェクト
07:39 最終閲覧:
3 時間前
Sergei Lev
Sergei Lev
場所
ロシア連邦
自分について
Превосходно разбираюсь в идиомах, неплохо владею жаргоном различных сфер деятельности и социальных групп, легко распознаю цитаты и владею тайным искусством пользования поисковыми системами. Переводы выполняю с максимально возможным качеством и в срок.
翻訳
9.523
ワード当たり
40千ワード
Kolesov Vasiliy
Kolesov Vasiliy
場所
中国, Урумчи
自分について
A freelance translator from Russia with experience of translation of different materials (official documents, articles, agreements, essays, CV, instructions, descriptions, subtitles etc.) Majored in Linguistics (English and Chinese). Currently residing in China. Languages: Russian (native), Sakha/Yakut (native), English (advanced, C1), Mandarin Chinese (Intermediate, HSK6), Japanese (Intermediate, JLPT-2). Имею диплом вуза по специальности "Зарубежная филология". Языки: английский (С1, Cambridge English), китайский (HSK6), японский (JLPT2). Многолетний опыт перевода текстов различного формата (статьи, аннотации, эссе, официальные документы, инструкции, субтитры к фильмам и т.д.).
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
2.702
ワード当たり
71千ワード 46 プロジェクト
12:39 最終閲覧:
2 時間前
Mikhail Popov
Mikhail Popov
場所
ロシア連邦
自分について
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
4.762
ワード当たり
111千ワード 57 プロジェクト
07:39 最終閲覧:
4 日前
Liudmila Anuchina
Liudmila Anuchina
場所
ロシア連邦
自分について
I am a Sales Administrator at Oxford International Education Group, based in Moscow. Among the foreign languages that I can work with are English, German and Japanese. English is my second language, all of my work is done in English. I am proficient in Russian-English fiction translation and will be highly interested in it. German is more like a hobby, but I excell in business German translation. I have a certificate for passing the Japanese Language Proficiency Test (日本語能力試験) N3 and a teaching experience in it.
翻訳
1.801
ワード当たり
180千ワード 41 プロジェクト
Ekaterina|Zhban
Ekaterina|Zhban
場所
ロシア連邦
自分について
Have been working as a Japanese-Russian interpreter and translator for 3 years. Accuired wide experience in the fields of stamping production, power engineering, construction, ire production, polypropylene manufacturing, production management, etc. Experienced in English into Russian translation in various fields. Translated web-sites, instruction manuals, contracts, powers of attorney etc.
翻訳
11.904
ワード当たり
198千ワード 19 プロジェクト
Olga Bezrukikh
Olga Bezrukikh
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, editor, proofreader
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.801
ワード当たり
287千ワード 2 プロジェクト
11:39 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
9.523
ワード当たり
399千ワード 2 プロジェクト
14:39 最終閲覧:
3 日前
Aleksandra Romanova
Aleksandra Romanova
場所
ロシア連邦
自分について
A cross-sticher, jigsaw puzzle assembler, a mild gamer (if someone with a motto "get all the 'chieves!" can be called mild) and a professional translator. You can hardly find someone as meticulous as me. I specialize in biology and medicine, but feel free to request a translation in any other field, especially if it is specified in my profile.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
3.602
ワード当たり
200千ワード 1 プロジェクト
80%
品質
27 レビューに基づく
翻訳
1.801
ワード当たり
174千ワード 74 プロジェクト
最終閲覧:
2 時間前
翻訳
11.904
ワード当たり
1.5百万ワード 247 プロジェクト
07:39 最終閲覧:
14 時間前
Darina Komachkova
Darina Komachkova
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Опыт: белорусские, российские и американские компании Специализация: IT, бизнес, экономика, локализация сайтов и приложений, перевод документов, медицинский перевод, криптовалюты Высокое качество перевода. Строгое соблюдение сроков. Сверка с английским переводом. Контакты: darinakomachkova@gmail.com
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
5.411
ワード当たり
212千ワード 14 プロジェクト
07:39 最終閲覧:
2 日前
翻訳
3.896
ワード当たり
257千ワード 103 プロジェクト
07:39 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
4.22
ワード当たり
2.2百万ワード 115 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
ignat antonov
ignat antonov
場所
ロシア連邦
自分について
Свободное владение японским и английским языками. Высшее образование по специальности перевода и переводоведения. Получил дополнительное образование за границей - 1,5 года в Японии, г. Ниигата - Ниигатский университет менеджмента (新潟経営大学). Не первый год работаю в сфере международных отношений и туризма. Большой опыт устного и письменного перевода при различных тематиках: экономика, автомобильная техника, охота и рыбалка, искусство, художественная литература и др. Принятые заказы выполняются в кратчайший срок.
100%
品質
100%
時間管理
9 レビューに基づく
翻訳
2.161
ワード当たり
32千ワード 14 プロジェクト
14:39 最終閲覧:
4 日前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
9.523
ワード当たり
46千ワード 8 プロジェクト
最終閲覧:
58 分前
BYCOMPAS Freelancers
BYCOMPAS Freelancers
場所
ロシア連邦
自分について
Содружество переводчиков, работаем как с распространенными, так и с редкими языками (фарси, пушту, исландский, монгольский и т.д.), а также диалектами.
翻訳
5.584
ワード当たり
270千ワード 6 プロジェクト
08:39 最終閲覧:
16 分前
Tatyana Kazantseva
Tatyana Kazantseva
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте. Я - дипломированный переводчик японского и английского языков, опыт работы более 6 лет, проживаю в Санкт-Петербурге. Специализируюсь на письменных переводах, работаю удаленно. Я работала над многими проектами, в частности, переводом устава банка "Мидзухо" с русского на японский язык, участвовала в проекте перевода сайта компании "Аэрофлот" с русского на японский язык (с БП Abbyy Lingvo), переводила детский путеводитель по Европе из серии Lonely Planet, и т.д. Буду рада сотрудничеству!
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
3.602
ワード当たり
126千ワード 6 プロジェクト
16:39 最終閲覧:
15 時間前
Anna Perezhogina
Anna Perezhogina
場所
ロシア連邦
自分について
Закончила Челябинский Государственный Университет (2014) по специальности регионоведение (востоковедение), с 2011 года занимаюсь репетиторством китайского языка. Прошла годовую языковую стажировку в Сучжоуском Университете (КНР), получен сертификат HSK5, подтверждающий владение китайским языком на уровне С1 (продвинутый). Получила степень магистра экономики в Харбинском Политехническом Университете (2016), где обучалась на китайском языке. В настоящее время работаю экономистом в судостроительной компании, где ежедневно использую английский и китайский языки, осуществляя переводы (устные: коммерческие переговоры, технические переговоры, телефонные звонки; письменные: технические документы, спецификации, тексты договоров и соглашений, деловая переписка). Изучаю японский язык в АНО "Японский Центр" в г. Санкт-Петербург, имею Сертификат JLPT N3, подтверждающий владение японским языком на уровне В1 (средний). Готова к проектному и долгосрочному сотрудничеству.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
5.404
ワード当たり
110千ワード 7 プロジェクト
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
場所
ロシア連邦
自分について
Working in automotive and engineering industry last 7 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmeltal bodies I mastered official papers translation skills .
翻訳
4.22
ワード当たり
118千ワード 11 プロジェクト
Kaens Bard
Kaens Bard
場所
ロシア連邦
自分について
Over a decade in Japanese → (English/Russian) translations, and about 15 to 20 years English ←→ Russian. My work is fast, high-quality, and inexpensive. Более десяти лет перевожу с японского на русский и англйиский, а между последними — 15-20 лет. Работаю быстро и качественно и оправдываю средства.
翻訳
9.523
ワード当たり
1百万ワード 4 プロジェクト
07:39 現在オンライン
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
4.503
ワード当たり
269千ワード 3 プロジェクト
06:39 最終閲覧:
2 日前
Ekaterina Ermakova
Ekaterina Ermakova
場所
日本, Токио
自分について
Опыт работы в японских компаниях 10 лет, деловая переписка, переводы таможенной документации, деловых переговоров в фармацевтической отрасли, технический перевод. Пунктуальна, ответственна.
翻訳
5.952
ワード当たり
130千ワード 2 プロジェクト
13:39 最終閲覧:
38 分前
Roman Bulando
Roman Bulando
場所
ロシア連邦
自分について
Главред медийной платформы о Японии “Konnichiwa Club”
82%
品質
100%
時間管理
13 レビューに基づく
翻訳
2.381
ワード当たり
102千ワード 8 プロジェクト
Anton Kozlov
Anton Kozlov
場所
ウクライナ
自分について
Люблю переводить на различные тематики.
翻訳
2.702
ワード当たり
70千ワード 1 プロジェクト
06:39 最終閲覧:
2 日前
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
場所
ロシア連邦
自分について
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
50%
品質
50%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
1.801
ワード当たり
137千ワード 4 プロジェクト
翻訳
8.982
ワード当たり
205千ワード
13:39 最終閲覧:
22 時間前
Timofeeva Valentina
Timofeeva Valentina
場所
ロシア連邦
自分について
Выпускница Иркутского государственного университета (факультет иностранных языков) по профилю подготовки «Перевод и переводоведение (первый иностранный язык – японский; второй иностранный язык – английский)». Опыта нет, но вы держитесь. :) イルクーツク国立総合大学言語学部・東洋語学科を卒業しました。 2年生の時日本語能力試験N3、3年生の時N2に合格しました。
翻訳
2.164
ワード当たり
25千ワード 4 プロジェクト
翻訳
3.788
ワード当たり
7 498ワード 22 プロジェクト
最終閲覧:
7 日前
Anastasia Koneva
Anastasia Koneva
場所
ロシア連邦
自分について
I work as a freelance translator for five years, mainly with general translations and IT related work. Most of my experience is with website localisations and translation of company documentation (not legal, just general information)
翻訳
8.333
ワード当たり
23千ワード
07:39 最終閲覧:
7 日前
翻訳
9.006
ワード当たり
137千ワード
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.503
ワード当たり
32千ワード 2 プロジェクト
Aleksandra Chelysheva
Aleksandra Chelysheva
場所
ロシア連邦
自分について
Лингвист-переводчик, в 2016 окончила Московский городской педагогический университет по специальности "Лингвистика (перевод и переводоведение, японский язык)". Английским языком владею на свободном уровне, японский - на среднем уровне (успешно сдала JLPT N3 в 2014 году. С апреля по сентябрь 2017 года работала менеджером-переводчиком в издательстве Центрполиграф. С июля 2018 работаю менеджером по авторским правам в издательстве детской литературы "Клевер". В августе 2018 участовала в волонторском переводческом проекте "Энтони Пим: как преподавать перевод". Увлекаюсь японской культурой во всех ее проявлениях (не только анимэ/манга), культурой Кореи, некоторыми сферами лингвистики. В качестве хобби занимаюсь художественными переводами, в том числе и коротких рассказов по видеоиграм. С моими фан-переводами можно ознакомиться по следующей ссылке: http://tl.rulate.ru/users/111160.
翻訳
17.856
ワード当たり
71千ワード
Olga Stepanova
Olga Stepanova
場所
ロシア連邦
自分について
Japanese-Language Proficiency Test - Level 2 Automotive: news and ads translations about tuning parts for Japanese vehicles, manuals, technical descriptions for tuning parts, texts about manufacturing technologies and hints. General: news and ads, "about companies", catalogues, business correspondence Law: dealer agreements, supply agreements, invoices
翻訳
1.84
ワード当たり
9 031ワード
10:39 最終閲覧:
4 時間前
Oleg Shcherbakov
Oleg Shcherbakov
場所
ロシア連邦
自分について
Язык можно изучать, можно преподавать... я его активно использую.
翻訳
9.006
ワード当たり
55千ワード
Aleksandra Ryabukhina
Aleksandra Ryabukhina
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Меня зовут Рябухина Александра. Я молодой талантливый переводчик, победитель конкурсов перевода, имею рекомендации от Союза переводчиков России. Владею английским языком на уровне Advanced и японским языком на уровне Intermediate (N3). В настоящее время получаю два образования - психолога и переводчика. Буду рада помочь вам с качественным переводом текстов различной тематики.
翻訳
11.904
ワード当たり
36千ワード
Dmitriy Olegovich
Dmitriy Olegovich
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт перевода с английского языка на русский около 7 лет. Имеет опыт устного перевода в языковой среде (Австралия, Египет). Имеется опыт перевода научных статей, как с английского, так и на английский язык. Отличник Тотального диктанта-2018. Имеется опыт перевода текстов философской, культурологической, краеведческой и технологической (справочная литература) направленности.
翻訳
9.523
ワード当たり
16.7千ワード
Oleg Kiselev
Oleg Kiselev
場所
ロシア連邦
自分について
Translator with more then 15 years experience. English-Russian, Japanese-Russian
翻訳
3.571
ワード当たり
98千ワード
翻訳
9.523
ワード当たり
10.9千ワード
Ilnaz Nurgaliev
Ilnaz Nurgaliev
場所
ロシア連邦
自分について
Выпускник МГПУ по направлению "Перевод и переводоведение (японский язык)". Пусть опыт работы в переводческой сфере небольшой, я, тем не менее, планирую дальше развиваться в данной сфере.
翻訳
0.54
ワード当たり
7 169ワード
Zaripov Artur
Zaripov Artur
場所
ロシア連邦
自分について
Translation from/to japanese and english (about 5 years of experience) on different subjects: Art, Economics, Politics, Production, Fiction etc.
翻訳
0.974
ワード当たり
6 425ワード 1 プロジェクト
翻訳
3.242
ワード当たり
58千ワード 6 プロジェクト
Anna Svobodina
Anna Svobodina
場所
ロシア連邦
自分について
Переводы текстов по теме "Горнодобывающая промышленность". (Техника Комацу, тестирование техники, разрезы, добыча угля/золота). Переводы деловой переписки. Тема: ведение бизнеса, переговоры, качество продукции и пр. (горнодобывающая промышленность) Письменный перевод книги по теме: История. Русско-японские отношения (в переводе название звучит как "Русские белоэмигранты и японская культура") Переводы по теме Боевые искусства. Айкидо. (Устные переводы тренировок, проводимых японскими инструкторами).
翻訳
2.432
ワード当たり
11.1千ワード 1 プロジェクト
Mikhail Apurin
Mikhail Apurin
場所
ロシア連邦
自分について
Перевод технических текстов, документации между английским, японским и русским языками. Главная направленность: химическая промышленность, промышленное оборудование. Годичная языковая стажировка в Японии в Осакском университете. Сертификат знания японского языка Норёку Сикэн (JLPT) N1 – высшего уровня. / Translation of technical texts, documentation from and to English, Japanese and Russian. Main areas are chemical industry, industrial machinery. Finished 1 year Japan studies student program in Osaka University. Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N1 – the highest level.
翻訳
1.441
ワード当たり
12.6千ワード 1 プロジェクト
翻訳
3.896
ワード当たり
5 969ワード
07:39 最終閲覧:
7 日前
翻訳
4.143
ワード当たり
47千ワード
翻訳
2.705
ワード当たり
7 723ワード 1 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
Elena Komissarova
Elena Komissarova
場所
ロシア連邦
自分について
Больше половины моего рабочего времени проходит в "полевых" условиях - строительные, производственные, монтажные площадки. Остальная половина - выставочные павильоны, комнаты переговоров и совещаний. Очень люблю свою работу независимо от места ее проведения.
翻訳
1.84
ワード当たり
7 626ワード
翻訳
5.404
ワード当たり
3 477ワード
06:39 最終閲覧:
2 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語