韓国語からフランス語への翻訳者
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
韓国語からフランス語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Nicolas Bruneteau
Nicolas Bruneteau
場所
フランス
自分について
With more than 10 years in language learning, I have dedicated half of my life to language learning, dictionaries, and words of all kinds in Japanese, Chinese, Korean, English and in my mother tongue French. Now, with 5 years of experience in translating and interpreting Japanese, then translating Chinese, Korean and English, I have specialised myself professionally in these languages so as to be able to provide the highest professional and literary quality of work. By working with carefully selected native speakers whom would proofread my work, I also provide translations from my mother tongue French into these languages.
翻訳
14.232
1 ワード当たり
5:46 PM 最終閲覧:4 日前
Jessica Addis-Birbeau
Jessica Addis-Birbeau
場所
フランス, Montpellier
自分について
I am a French and British freelance translator raised bilingually. I have majored in English Literature and FR<>EN translation. I have over 3 years of professional experience in Marketing, IT marketing, advertising and International Sales. I worked for a year as an in-house translator for a very large localization company in which I worked for many clients, mostly in Marketing, IT Marketing, Advertising and Travel Marketing/Advertising in FR/KO>enGB and KO/EN>frFR. As a freelancer, on top of Marketing translations, I now also work for the publishing industry, regularly translating an Art magazine. http://jabtrans.com
翻訳
9 226ワード
3プロジェクト
12.018
1 ワード当たり
5:46 PM
Adrien JOLY
Adrien JOLY
場所
韓国, Seoul
自分について
I am a French Native Teacher and Translator who as lived abroad for almost 10 years. I am currently living and working in South Korea. Having a strong interest in foreign languages, I have naturally graduated in English and Korean language & literature from a foreign university. In the past years I have dedicated most of my time to accumulate as much language related experience and knowledge as I could. I always loved taking new challenges to sharpen my skills and learn new ones, that is why I am actually focusing on translation projects. For every project I take part in, I do everything to provide the highest quality possible, and the difference between an average and a good translation lies in details. Moreover I have a strong work ethic, especially about time : always deliver on time, never waste the time of your client, and answer to messages as fast as possible. If you are looking for a serious translator and a fair price, feel free to contact me.
翻訳
9.614
1 ワード当たり
1:46 AM
Romain Marchand
Romain Marchand
場所
フランス
自分について
https://www.proz.com/translator/2326817
翻訳
2 536ワード
14.421
1 ワード当たり
5:46 PM
フィルター
1ワードあたりのレート