<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Igor Vakhnitsky
Igor Vakhnitsky
場所
ロシア連邦
自分について
Первое место на Всероссийском конкурсе переводчиком "Per Aspera" (диплом); Сертификат общетехнического переводчика от учебного центра "Юнитех"; Сертификат переводчика процессов нефтепереработки от учебного центра "Юнитех". Область специализации переводов: Нефтедобыча (бурение, петрофизика), машиностроение (кузнечно-прессовое производство, трубопроводы и запорная арматура). Работал фрилансером, штатным переводчиком в бюро "Lord of Word" и "Экспресс". Сейчас работаю начальником отдела переводов на Челябинском кузнечно-прессовом заводе. В 2016-2017 осуществлял перевод научных статей по петрофизике для лаборатории анализа керна "Лукойл Инжиниринг" (>70 000 слов)
96%
品質
98%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
1.962
ワード当たり
1.4百万ワード 141 プロジェクト
13:56 現在オンライン
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ロシア連邦
自分について
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
3.232
ワード当たり
628千ワード 28 プロジェクト
12:56 最終閲覧:
18時間前
100%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
5.078
ワード当たり
3.5百万ワード 1235 プロジェクト
10:56 現在オンライン
Szymon Bigaj
Szymon Bigaj
場所
ロシア連邦
自分について
Я - коренной поляк, закончил факультет "Россиеведение" в Ягеллонском университете (г. Краков). С 2011 года живу и работаю в Москве. Имею 5-летний опыт переводов с и на польский язык - прежде всего в области ИТ, перевода сайтов, технической документации.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
4.501
ワード当たり
306千ワード 87 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
12時間前
Arushanian Zarine
Arushanian Zarine
場所
アルメニア, Yerevan
自分について
С начала 1990-х годов работаю нотариальным переводчиком и выполняю переводы официальных документов и текстов разнообразной тематики. Готова выполнить небольшое тестовое задание. Являюсь автором 20+ популярных статей, опубликованных в Москве и Санкт-Петербурге. Мой второй профиль Zarine Arushanian _____ I have been working as a sworn translator since 1994. I have experience in translating contracts, laws, financial and technical documents, presentations, booklets, articles, etc. I particip[ated in multiple key long-scale translation projects. I am ready to pass a short test.
翻訳
5.078
ワード当たり
170千ワード 9 プロジェクト
12:56 最終閲覧:
3 日前
Aleksey Pavlov
Aleksey Pavlov
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
I've been working as a freelance translator for approximately 2 years. I work with the following languages: English, Russian(native) and Polish. I worked on projects concerned industry, construction, law, applications, web-sites, economics and fiction literature.
翻訳
1.269
ワード当たり
32千ワード 8 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
12時間前
Anna Afanaseva
Anna Afanaseva
場所
ロシア連邦
自分について
Навыки переводов в следующих тематиках: логистика, гостиницы и рестораны, туризм, личные документы, медицина, литература и публицистика, нефтегаз. Ответственно подхожу к работе и строго соблюдаю сроки! Люблю свою работу и готова развиваться!
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.12
ワード当たり
30千ワード 8 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.493
ワード当たり
114千ワード 6 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
18時間前
Natallia
Natallia
場所
ベラルーシ
自分について
Польский язык tłumacz języka rosyjskiego praca zdalna. +375297671399 (Viber). Перевод резюме, документов по трудоустройству, договоров, контрактов, телефонных разговоров, сопровождение. Перевод технических статей, рекламных описаний, научных и информационных статей. Перевод аннотаций, резюме, анкет, бланков, документации. Перевод новостей, обзоров, статей из различных областей: мода, автомобили, спорт, туризм, политика, строительство и недвижимость, шоу-бизнес, компьютеры и т.д. Перевод художественной литературы, биографий.Перевод статьи игровой тематики на русский язык. Переводы статей по менеджменту. Переводы статей it тематики. Переводы статей о дизайне интерьера. Описания товаров для интернет-магазина. Перевод рецензии на книгу. Język rosyjski, tłumaczenia rosyjski, tłumaczenie z rosyjskiego na polski, tłumaczenie z polskiego na rosyjski, tłumaczenie język rosyjski, tłumaczenie tekstu o charakterze popularnonaukowym z języka rosyjskiego na język polski, tłumaczenia nieuwierzytelnione w kombinacjach językowych PL <-> RU, tłumacza języka rosyjskiego na tłumaczenie konsekutywne, przetłumaczenie tekstu instrukcji obsługi z jezyka rosyjskiego na polski i wyedytowanie pliku PDF tak by otrzymać gotową instrukcje obsługi, przetłumaczenie katalogu z j. polskiego na rosyjski z zachowaniem układu graficzno-tekstowego, tłumaczenie z polskiego na rosyjski stron medycyny estetycznej.Oferuję tłumaczenia pisemne w następujących kombinacjach językowych: rosyjski-polski polski-rosyjski
翻訳
24.122
ワード当たり
22千ワード 6 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
2 日前
Oleksandra Krushinska
Oleksandra Krushinska
場所
ウクライナ
自分について
Native languages: Ukrainian, Russian. Fluent English, German, Polish. Translation experience since 2013.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.962
ワード当たり
33千ワード 5 プロジェクト
09:56 最終閲覧:
2時間前
Miroslav|Fidorovich
Miroslav|Fidorovich
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу тексты с польского на русский и с русского на польский. Опыт работы: 8 лет. Тематики: инструкции, документы, научные статьи, юридические документы и многое другое
翻訳
3.393
ワード当たり
229千ワード 5 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
16時間前
Ruslana Poberezhnyak
Ruslana Poberezhnyak
場所
ポーランド, Rzeszów
自分について
Переводчик русский-польский, русский-украинский, украинский-польский.
翻訳
1.962
ワード当たり
21千ワード 4 プロジェクト
Wyrwo Michail
Wyrwo Michail
場所
ロシア連邦
自分について
1996 - 2004 ООО СТАР СПб лингвист-переводчик переводы, создание технических терминологических словарей, консультации по иностранным языкам, компьютерная обработка текстов, Alignment 2012-2012 ООО "Северо-Западная академия иностранных языков" координатор отдела переводов Подготовка переводов, координация работы переводчиков, вычитка и редактирование переводов
翻訳
2.053
ワード当たり
7 096ワード
Janina Shkodo
Janina Shkodo
場所
ロシア連邦
自分について
Кроме русского родные языки семьи сербский, польский, немецкий и чешский. Работала штатным PR-директором и редактором-переводчиком в Бюро переводов Трактат. Сотрудничаю со многими бюро переводов в течение многих лет. Тематики: юридические документы(договоры, справки, доверенности, судебные акты, сертификаты, выписки), медицинские документы (медицинские справки, анализы, эпикризы, выписки и т.п.), маркетинг, недвижимость, банковские документы, перевод сайтов, искусство, резюме, обзоры, статьи, описание продукции, инструкции и т.п.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.015
ワード当たり
75千ワード 14 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
6時間前
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
7.382
ワード当たり
36千ワード 38 プロジェクト
10:56 最終閲覧:
8時間前
Stella Chudinowa
Stella Chudinowa
場所
ポーランド, Warszawa
自分について
Устный и письменный перевод, есть отзывы и рекомендации Szanowni Państwo, jestem absolwentką filologii na UW oraz lingwistyki (specjalizacja: przekład i komunikacja międzykulturowa). Mam doświadczenie w tłumaczeniu (m.in. tekstylia, systemy zamocowań, artykuły sportowe, elektronika). Mam znajomość narzędzi CAT (Trados, Transit, Wordfast i innych). Wykonuję tłumaczenia stron internetowych, broszur i ulotek dla wielu firm, biuletynów informacyjnych, katalogów, instrukcji obsługi, korespondencji biznesowej, przewodników turystycznych i wielu innych. Jestem osobą rzetelną i terminową, moje tłumaczenia są zawsze solidne i dopracowane. Z mojej strony gwarantuję terminowość, rzetelność i wysoką jakość tłumaczonych treści. Переводчик (носитель языка) с многолетним опытом работы.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
4.161
ワード当たり
53千ワード 10 プロジェクト
09:56 最終閲覧:
16時間前
Maks Medard
Maks Medard
場所
ポーランド, Варшава
自分について
Добрый день, Меня зовут Максим, я начинающий переводчик, студент 2 курса Высшей школы экологии и управления в Варшаве.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.53
ワード当たり
64千ワード 17 プロジェクト
10:56 最終閲覧:
12時間前
Walentina Polak
Walentina Polak
場所
ポーランド, Warszawa
自分について
Выпускница УАМ (г. Познань, Польша, филология). Имею опыт штатной и внештатной работы с крупнейшими международными компаниями (письменный перевод, устный конференц-перевод).
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.539
ワード当たり
443千ワード 55 プロジェクト
09:56 最終閲覧:
10時間前
100%
品質
75%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.426
ワード当たり
270千ワード 51 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
17時間前
Mariia Gutor
Mariia Gutor
場所
ポーランド, Poznań
自分について
Дипломированный переводчик, редактор. Рабочие языки - украинский, русский, польский. Более 20 лет работы переводчиком, литературным редактором, корректором.
翻訳
2.885
ワード当たり
91千ワード 14 プロジェクト
最終閲覧:
13時間前
Anastasiya Grishchuk
Anastasiya Grishchuk
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 5 years already.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.539
ワード当たり
229千ワード 30 プロジェクト
09:56 最終閲覧:
2 日前
Dmitrii Pavlovskii
Dmitrii Pavlovskii
場所
ポーランド
自分について
Сертификатом Дипломатической Академии МИД России с оценкой "отлично" подтвержден профессиональный уровень знания польского языка (2014 г.)
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.001
ワード当たり
243千ワード 181 プロジェクト
最終閲覧:
4 日前
Anton Kuzmich
Anton Kuzmich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
С 1996 – внештатный переводчик белорусского, польского, украинского, латинского, английского языков. Большой опыт работы по локализации ПО, переводу типовой документации, социально-гуманитарных и религиозных текстов. Перевод по уникальным языковым парам с латинским языком. С 2001 по н.в. – консультант и официальный переводчик с латинского языка в Комиссии по переводу литургических текстов при Конференции католических епископов Беларуси. Для белорусского языка доступен перевод по официальной и классической орфографии. Опыт другой работы: • специалист службы технической/финансовой поддержки в IT компании (2 года); • IT тренер по продуктам Atlassian (JIRA, Confluence), а также по другим IT инструментам (более 3 лет); • преподаватель социально-гуманитарных дисциплин (более 8 лет); • журналист в издательском доме «Экспресс-Контакт» (FMCG). Дополнительные курсы: • 2010 – курсы в РИВШ Беларуси «Создание системы менеджмента качества учреждения образования в соответствии с СТБ ISO 9001»; • 2008 – курсы повышения квалификации в МГЛУ (Беларусь) по программе «Проблемы перевода и межкультурная коммуникация»; • 1996 – курсы для журналистов при «Fundacja Solidarności Polsko-Czesko-Słowackiej» в Варшаве.
翻訳
2.539
ワード当たり
179千ワード 232 プロジェクト
Karpenok
Karpenok
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик польского языка, 20 лет занимаюсь письменными и устными переводами с польского. Член Союза переводчиков России, член Ассоциации научно-технических переводчиков, получил награду «За заслуги перед польской культурой». За время моей профессиональной деятельности я перевел с польского языка 6 книг научной и научно-популярной тематики, еще 5 – в соавторстве с другими переводчиками. Имеется большой опыт перевода специализированных текстов с польского языка, созданы глоссарии терминов по различным тематикам. Использую программы, повышающие эффективность переводчиков: Trados Studio 2015 и memoQ, что позволяет сохранять единство терминологии в больших проектах и ускоряет процесс перевода. Поддерживаю постоянные контакты с носителями языка, что позволяет мне совершенствовать знание польского языка. В случае сложных технических текстов консультируюсь с экспертами. Имеется опыт работы судебным переводчиком (перевод уголовных дел, запросов о правовой помощи) в органах прокуратуры и ФСБ России. Помимо письменного перевода также предлагаю устный перевод с польского (шушутаж, последовательный, синхронный) на деловых переговорах и семинарах, конференциях и презентациях, тренингах, круглых столах, выставках, двусторонних переговоров на уровне правительственных делегаций России и Польши.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.809
ワード当たり
79千ワード 7 プロジェクト
現在オンライン
Alla Boichenko
Alla Boichenko
場所
ウクライナ
自分について
Hello, I would be glad to offer you translation services. My previous work record has taught me to maintain excellent level of accuracy and attention to detail. I have an enormous capacity for work. When it comes to professionalism, I am dedicated, conscientious, and efficient in meeting deadlines and achieving results. Inspired by espresso, words and good music.
80%
品質
7 レビュー基準
翻訳
6.348
ワード当たり
91千ワード 9 プロジェクト
Maxim|Soolkovskiy
Maxim|Soolkovskiy
場所
ポーランド
自分について
A Russian-speaking translator from Belarus with 6+ years of English-Russian technical and legal translation experience is ready to offer high-quality translation services to both companies and individuals from all around the globe. I have an experience in translation of various contracts, agreements and supplementary provisions thereto. Add here thousands of pages of business, marketing and financial documents translated since 2011. See the languages listed as well as the rates given and contact me using the information provided. The average per-day rate is about 3000 words of the source text. I am on-line from 5 to 20 GMT every day, which means that you will definitely be able to contact me when there is an urgent need for a translation or editing of the text already translated. All translations are carried out in compliance with DIN 2345 standard (DIN 2345).
翻訳
2.539
ワード当たり
522千ワード 3 プロジェクト
10:56 最終閲覧:
6 日前
Vilen Sherdin
Vilen Sherdin
場所
ロシア連邦
自分について
Вырос и учился в Польше, владею польским языком на уровне родного. Образование: Силезский Университет, восточнославянская филология, русский язык, специализация - переводчик. Всегда рад продолжительному сотрудничеству.
翻訳
3.732
ワード当たり
131千ワード 1 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
11時間前
Myroslav K
Myroslav K
場所
ウクライナ
自分について
Занимаюсь переводами и редактированием с 2008 г., разная тематика, в т.ч. личная переписка, деловые отношения, коммерческие отношения.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.424
ワード当たり
396千ワード 1 プロジェクト
10:56 最終閲覧:
21時間前
Maria Fadeeva
Maria Fadeeva
場所
ロシア連邦
自分について
Окончила филологический факультет по специальности польская филология. Имею разнообразный опыт работы как устным, так и письменным переводчиком, быстро осваиваю новые тематики переводов, максимально эффективна в юридической и технической тематиках. Ответственна, исполнительна, внимательна к деталям.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.866
ワード当たり
75千ワード 1 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
15時間前
Lobskaia Anastasiia
Lobskaia Anastasiia
場所
ロシア連邦
自分について
UPD. В данный момент я дома с маленьким ребенком, поэтому временно не берусь за новые проекты. К сожалению, у меня не всегда бывает возможность даже оперативно отследить приглашения. Спасибо за понимание. Перевожу тексты с польского языка на русский и наоборот; редактирую, корректирую, вычитываю тексты на русском. С 2003 года работаю журналистом, редактором, копирайтером. Грамотно говорю и пишу по-русски. Имею сертификат, подтверждающий владение польским языком на уровне С2 (наивысшем возможном). Имею опыт письменного и устного перевода с/на польский язык. Также говорю по-английски, испански и итальянски. Tłumaczę z polskiego na rosyjski i odwrotnie. Mam certyfikat znajomości polskiego na poziome C2. Poprawnie mówię i piszę po rosyjsku.
翻訳
1.962
ワード当たり
556千ワード 1 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.962
ワード当たり
155千ワード 1 プロジェクト
11:56 最終閲覧:
2 日前
翻訳
1.962
ワード当たり
83千ワード
10:56 最終閲覧:
17時間前
翻訳
1.962
ワード当たり
35千ワード
10:56 最終閲覧:
14時間前
翻訳
1.962
ワード当たり
208千ワード
10:56 最終閲覧:
2 日前
翻訳
16.505
ワード当たり
33千ワード 2 プロジェクト
Natalia Warszawska
Natalia Warszawska
場所
ロシア連邦
自分について
Hello! I finished my master degree in Higher School of Economics in Moscow and now I started PhD studies in Linguistic University in Moscow. I want to use my knowledge on practice. In 2015 I had a 3 months internship in Polish embassy in Moscow. I was doing translations for them so I have some experience on it.
翻訳
1.962
ワード当たり
75千ワード
11:56 最終閲覧:
3 日前
Maria Charmast
Maria Charmast
場所
ポーランド
自分について
I studied Sociology, Law, and Foreign languages. In order to accommodate my knowledge, competencies and interests, I eventually chose the career of translator and interpreter which I have persued since 2002. I translate into my native language - Russian - from Polish, English, and Spanish. The majority of my working hours I spend on conference interpreting with the above language combinations. During my professional career I performed over 3000 hours of interpreting and way over 3500 pages of written translation. For more information please visit my website www.arbat.com.pl or facebook.com/arbat-tlumaczenia.
翻訳
5.425
ワード当たり
214千ワード
09:56 最終閲覧:
4 日前
Maryla Rodowicz
Maryla Rodowicz
場所
ポーランド
自分について
Дипломированный переводчик польского языка
翻訳
1.866
ワード当たり
14.4千ワード
09:56 最終閲覧:
16時間前
翻訳
1.962
ワード当たり
125千ワード
翻訳
8.887
ワード当たり
28千ワード
Meleeva Elvira
Meleeva Elvira
場所
ポーランド
自分について
У меня нет большого опыта работы. В течение года работала внештатным техническим переводчиком в бюро переводов "Аристей". Время от времени работаю над проектами для бюро Synergium.
翻訳
1.27
ワード当たり
15.2千ワード 2 プロジェクト
Olga Chudaykina
Olga Chudaykina
場所
ポーランド
自分について
Capable to make operative decisions, responsible & accountable, persevering in achievement of the purposes. Strategic planning skills, relationship building, Excellent presentation skills, Management and Development, Innovation oriented Languages: Russian, Ukrainian – native, English – active, Polish – active PC skills: MS Office (Excel, Word, Access, Power Point, Project, Outlook), Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, SAP R3
翻訳
6.348
ワード当たり
135千ワード
zhukovskaia antonina
zhukovskaia antonina
場所
モルドバ, Tiraspol
自分について
-устный последовательный перевод для деловых семинаров, семинаров по повышению квалификации, интервью, организованных “CARITAS MOLDOVA” и “CARITAS WIEN” (нем.); - устный последовательный перевод для семинаров, организованных “Catholic Relief Service” (англ.); - устный последовательный перевод для семинаров и конференции, организованных РКЦ в Молдове, Украине, Беларуси, Австрии (англ., нем., польск.); -ведение и перевод деловой переписки на иностранных языках (англ., нем., польск.); -перевод отчетной документации по строительству и контрактов (англ., нем., польск.); -устный последовательный перевод для частного общения. -перевод статей с польского для журнала «Добрый совет»; -перевод с немецкого книги “Jesus lebt heute” sr. Margherita Valappilla -перевод и редактура книги „Das Leben zur Ehre des Vaters“ -перевод учебных материалов по теме «Аутизм» для МГППУ; -переводчик-волонтер портала katolik.ru; -внештатный переводчик (Библейско-богословский институт св. апостола Андрея) - внештатный переводчик БП „Uptranslate“, БП «Ирбис», «БКУ Лингва», Абриколь
翻訳
5.078
ワード当たり
65千ワード
Olena Helena Rek
Olena Helena Rek
場所
ポーランド, Варшава
翻訳
6.348
ワード当たり
16.9千ワード
Igor Kulikovskyi
Igor Kulikovskyi
場所
ウクライナ
自分について
Свободно владею несколькими языками. Являюсь двуязычной особой. Мои родные языки это польский язык и украинский язык. Очень хорошо владею русским языком. Являюсь преподавателем польского языка, также работаю как переводчик. Сотрудничаю с польскими присяжными переводчиками.
翻訳
2.885
ワード当たり
9 087ワード 2 プロジェクト
10:56 最終閲覧:
21時間前
Tatyana Regilevich
Tatyana Regilevich
場所
ベラルーシ, Гродно
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.809
ワード当たり
9 002ワード 1 プロジェクト
Anastasiya Kozubskaya
Anastasiya Kozubskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт работы в различных отраслях, наличие огромного количества словарных и справочных материалов, ответственность, внимательность, аккуратность, высокая производительность труда, неограниченный доступ в Интернет.
翻訳
3.232
ワード当たり
12千ワード 1 プロジェクト
Julia Shevliakova
Julia Shevliakova
場所
ウクライナ
自分について
Ассистент кафедры прикладной лингвистики Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2016 - настоящее время) Специалист отдела международных отношений Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2011 - настоящее время) Преподаватель английского языка в Колледже технологий, бизнеса и права (г. Луцк, Украина, 2014-2015)
翻訳
1.962
ワード当たり
5 213ワード 1 プロジェクト
Anastasia Malashenko
Anastasia Malashenko
場所
ロシア連邦
自分について
Закончила международные отношения, где изучала два иностранных языка: английский и польский. Год прожила в Польше, где училась язык и так же проходила обучение на польском и английском, обожаю путешествовать, особенно люблю Италию, где провела 2 лета в итальянской семье, работая няней. Так же принимала участие в различных международных лагерях в России и в Польше. В свободное время люблю готовить, рисовать и заниматься растяжкой и йогой. Временами читаю книги, предпочитаю зарубежную классику. Любимая книга Отверженные В. Гюго. Я человек ответственный, стрессоустойчивый, быстро адаптирующийся. Люблю изучать что-то новое, сейчас учу французский.
翻訳
0.411
ワード当たり
4 282ワード
Gu Mo
Gu Mo
場所
ロシア連邦
自分について
English-Russian and Polish-Russian translations. Felds: Tourism, International affairs, Politics, Hystory, Modeling, Advertising Моя страница в Википедии со списком переведенных статей https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Raxmal
翻訳
0.746
ワード当たり
2 119ワード
11:56 最終閲覧:
23時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語