<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике для издательства. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. / Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records.
99%
品質
100%
時間管理
30 レビュー基準
翻訳
3.756
ワード当たり
564千ワード 197 プロジェクト

テスト済:
航空宇宙産業
航空宇宙産業
03:54 最終閲覧:
3時間前
Kseniia Aleshina
Kseniia Aleshina
場所
ロシア連邦
自分について
June 2016 - June 2016 Guide-Interpreter Organization and arrangement of an excursion in Spanish, an accompaniment of group of tourists from Spain with nighttime program. May 2016 - May 2016 Interpreter TAITRA Consecutive interpretation from Russian into English and vice versa in the Taiwan Trade Mission negotiations in Saint-Petersburg. 2015 - present Translator Translation from English into Russian, from Russian into English, from Spanish into Russian, from Russian into Spanish.
翻訳
1.935
ワード当たり
122千ワード 1 プロジェクト
Natalia Rogozhnikova
Natalia Rogozhnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Professional translator of ENG<>RUS and SPA<>RUS. Certified specialist in legal and financial translation of over 9 years of experience. Written translation experience since 2007 or over 500 translated contracts. Perfect knowledge of legal terms, huge data bases. Working 7 days a week when necessary I always meet deadlines (only 2 delays of 30 minutes due to technical problems in 9 years) Education: top-ranked linguistic University in Moscow (Russia) Am leader of a group of certified translators
翻訳
3.756
ワード当たり
60千ワード 9 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.242
ワード当たり
344千ワード 28 プロジェクト
03:54 現在オンライン
90%
品質
100%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
2.242
ワード当たり
1.1百万ワード 149 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
69 分前
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
場所
メキシコ
自分について
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.504
ワード当たり
64千ワード 28 プロジェクト
19:54 最終閲覧:
2時間前
Morciego Osvaldo
Morciego Osvaldo
場所
ロシア連邦
自分について
Письменные переводы в основном с русского на испанский. Опыт работы как переводчика более 14 лет. Перевожу тексты технической тематики: авиация, металлургия, машиностроение, энергетика, судостроение, силовые машины и др. Кроме того, перевожу тексты общей тематики, криптовалюты, ИТ-технологии, игры, публицистики, политики, кулинарии, мультимедиа, спорта, образования, туризм, личных документов и др.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.485
ワード当たり
1.4百万ワード 70 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
航空宇宙産業
航空宇宙産業
04:54 最終閲覧:
6時間前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
4.553
ワード当たり
345千ワード 175 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
02:54 最終閲覧:
11時間前
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
場所
ウクライナ
自分について
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
87%
品質
100%
時間管理
14 レビュー基準
翻訳
6.26
ワード当たり
1.4百万ワード 847 プロジェクト
03:54 最終閲覧:
5時間前
Fernando
Fernando
場所
ウクライナ
自分について
1982-1984г. Обучение в Центральном университете "MARTA АБРЕУ" на Кубе. (Интенсивный курс русского языка) Получил диплом «Перевод и толкование» после сдачи квалификационных экзаменов, которые проводились на поготовительном факультете Центрального университета Лас-Вильяс (UCLV) российскими преподавателями русского языка. 1985-1990г. Обучался на Украине и закончил Луганский Машиностроительный институт, получил диплом "Инженер-механик оборудования сварочного производства"; присуждена ученая степень «Магистр технических наук»
99%
品質
100%
時間管理
15 レビュー基準
翻訳
2.242
ワード当たり
451千ワード 186 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
観光事業と旅行
輸送
輸送
03:54 最終閲覧:
6時間前
Viorel Tiple
Viorel Tiple
場所
ウクライナ
自分について
Soy un traductor profesional nativo de español, ruso y rumano, por lo extraño que parezca. Apart of the fact that I am native of Spanish, Russian and Romanian I do work with English and Ukrainian (partially native also). I If you need a good quality at the best quotes: here I am! Кроме того что проживал и работал в туристической компании в Испании, могу "похвастаться" научным очерком на испанском языке, коей публикацией занимаюсь на данный момент. Английский учил у носителей проживающих в Испании (Коста дел Сол).
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
3.756
ワード当たり
488千ワード 29 プロジェクト

テスト済:
輸送
輸送
03:54 最終閲覧:
15時間前
Igor Smitcoi
Igor Smitcoi
場所
モルドバ, Chisinau
自分について
Переводчик. Испанский, русский, румынский языки. Опыт работы 31 год. Работал 3 года переводчиком на Кубе, в Министерстве Строительства, в Министерстве Связи, в Торгпредстве СССР (1986-1989); 2 года консультантом- переводчиком при Министерстве Образования Молдавии (1989-1991); 1 год переводчиком на телевизионном заводе г. Кишинева (1991-1992); 8 лет переводчиком, диктором, редактором и руководителем испанской службы вещания на Международном Радио Молдовы (1992-2000); переводчиком в работающих в Молдове испанских компаниях: Union Fenosa, Soluziona, Indra /электроэнергия, газ, программное обеспечение/ (2000-2010). Перевод любых текстов. Литературный перевод.
翻訳
1.935
ワード当たり
259千ワード 40 プロジェクト

テスト済:
航空宇宙産業
航空宇宙産業
03:54 最終閲覧:
16時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
3.363
ワード当たり
38千ワード 19 プロジェクト

テスト済:
業界
業界
04:54 最終閲覧:
7時間前
Fironova Elena
Fironova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Список наиболее крупных заказов и компаний: - Перевод новостей и мероприятий на сайте Института Пушкина (с русского на испанский). - Расшифровка видео материала для «РОН Фильм» (русский, английский). - Перевод программ и фильмов для озвучки (английский, испанский, португальский). - Создание испанских субтитров к сериалам для Rutracker. - Перевод Российского экспортного каталога http://export.gov.ru/ (испанский и португальский). - Ассистент-переводчик группы кубинских артистов - Программное обеспечение и интернет-сайт WEBSafer (португальский). - Проекты Facebook (перевод игр и приложений, письменный перевод). - Спортивный клуб «ИНБИ» (перевод статей и книг, редактирование). - Туристический оператор Juan Toselli International Tours (письменный перевод, последовательный перевод, работа гидом).
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.935
ワード当たり
202千ワード 26 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
04:54 最終閲覧:
2 日前
88%
品質
100%
時間管理
5 レビュー基準
翻訳
2.049
ワード当たり
1.6百万ワード 135 プロジェクト

テスト済:
航空宇宙産業
航空宇宙産業
最終閲覧:
2 日前
Aleksandr Kortes
Aleksandr Kortes
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
A dynamic, ambitious and multi-skilled translator with four years professional experience in the industry. Accomplished in working with a diverse range of clients in a variety of contexts including; airlines, magazines advertising agencies and enterprises. Possesses the drive, organisation and management required to meet goals and complete tasks on time and to the highest standard whilst remaining calm and level headed in response to highly pressurised deadlines. A confident and effective communicator who works effectively on own initiative with excellent interpersonal and negotiation skills. Experienced in building effective internal and external relationships, quick to grasp new ideas and always keen to take on challenges.
95%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
1.682
ワード当たり
142千ワード 39 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
2 日前
Carles Pachon
Carles Pachon
場所
スペイン, Calella
自分について
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
翻訳
9.644
ワード当たり
111千ワード 16 プロジェクト
02:54 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.504
ワード当たり
41千ワード 16 プロジェクト
05:54 最終閲覧:
3 日前
Valeria Zheleznova
Valeria Zheleznova
場所
スペイン, San Sebastián
自分について
Russian-Spanish and Spanish-Russian technical translation, literary translation, interpretation. Edit, post-edit. English-Spanish, Spanish-English translation.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.504
ワード当たり
158千ワード 24 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
02:54 最終閲覧:
3 日前
89%
品質
100%
時間管理
11 レビュー基準
翻訳
1.682
ワード当たり
289千ワード 80 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
最終閲覧:
5 日前
Tatyana|Kozlovskaya
Tatyana|Kozlovskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Географически мобильна. Без вредных привычек и медицинских ограничений. Охотно принимаю устные проекты. С 2011 года - устный и письменный переводчик на проектах военно-технической и нефте-газовой отраслей: Куба, Венесуэла, Никарагуа (3-6 месяцев проект, 1-2 месяца перевахтовка). В советский период три года работы на строительстве АЭС ХУРАГУА в Республике Куба (от переводчика буро-взрывных и цементационных работ до личного переводчика директора строительства). Постоянно в щадящих объемах выполняю письменные переводы дистанционно (хобби и культурная программа). Профессиональный преподаватель и репетитор (преподаватель университета в течение 26 лет, английский и испанский языки, к.п.н.), готова обучать испанскому и английскому языкам коллег по проекту и руководство. Владею основами делопроизводства и навыками помощника руководителя. Переводчик английского. Замужем, очень взрослые дети.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
2.276
ワード当たり
103千ワード 32 プロジェクト

テスト済:
輸送
輸送
21:24 最終閲覧:
5 日前
Tatiana Vasilieva
Tatiana Vasilieva
場所
スペイン, Málaga
自分について
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
翻訳
7.967
ワード当たり
131千ワード 60 プロジェクト

テスト済:
適法
適法
エネルギー
エネルギー
Francis Rivas
Francis Rivas
場所
ロシア連邦
自分について
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
翻訳
3.301
ワード当たり
209千ワード 17 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
観光事業と旅行
観光事業と旅行
Bolibok Anatolii
Bolibok Anatolii
場所
ロシア連邦
自分について
2005 - 2008 – Торгово-выстовочный центр «Атакент», устный переводчик, с/на английский, корейский, испанский. 2005 - 2007 – «Филипп Моррис Казахстан» 2008 - 2009 – «Офтальмологический центр», письменный переводчик, фриланс, с/на английский язык. 2010 - 2014 – «Средняя-общеобразовательная школа», учитель английского языка 2012 - 2015 – «ИП Болибок А.В.», устный и письменный переводчик, репетитор английского, испанского, корейского и китайского языков январь 2016 – май 2016 – Академия международных отношений и иностранных языков Ин.яз. Омск, преподаватель английского языка, подготовка к ЕГЭ\ОГЭ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ 2005 - 2008 - Центр просвещения Республики Корея (4 курса) 2004 - 2006 - Центр изучения испанского языка (4 курса)
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.308
ワード当たり
203千ワード 26 プロジェクト
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственна и пунктуальна
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.242
ワード当たり
13.2千ワード 9 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
Diego|Ibanez Mieles
Diego|Ibanez Mieles
場所
ロシア連邦
自分について
Мне 27 лет, женат, есть дети. Я человек ответственный и пунктуальный.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
3.363
ワード当たり
100千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
観光事業と旅行
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
1.935
ワード当たり
35千ワード 12 プロジェクト
Marina Prunenko
Marina Prunenko
場所
メキシコ, State Sonora
自分について
Русская девушка, которая живет в Мексике и преподаёт в мексиканском университете. Знаю не только испанский из учебников, но и разговорный язык, который реально употребляется. Есть опыт перевода текста из различных сфер (энергетика, медицина, экономика, политика, компьютерные технологии и др.) Прошу обратить внимание на разницу во времени с Москвой в 10 часов ( к примеру, в Москве 21-00 5 июля, у меня 11-00 5 июля). Таким образом, я могу брать заказы в ночное время по Москве.
80%
品質
50 レビュー基準
翻訳
2.049
ワード当たり
148千ワード 41 プロジェクト

テスト済:
金融
金融
会計
会計
Murashkina Regina
Murashkina Regina
場所
ロシア連邦
自分について
С июля 2015 года работаю внештатным переводчиком. Есть опыт медицинского перевода в языковых парах английский-русский, испанский-русский, французский-русский; технического перевода (тематика: насосы) с английского на русский; юридического перевода в языковых парах английский-русский, французский-русский, каталанский-русский, испанский-русский, русский-испанский, русский-французский. В 2014 году в течение 5 месяцев обучалась по программе обмена в Университете Страны Басков (Испания) Владение ПК: Operating Systems: Windows Vista/XP/Me/2000; Mac OS 9/10 Software Expertise: Project and Office Suite (Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook) SmartCAT AutoCAD
翻訳
6.26
ワード当たり
295千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
04:54 最終閲覧:
3 日前
翻訳
3.756
ワード当たり
444千ワード 4 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
Irina Malyuchenko
Irina Malyuchenko
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I currently work as a translator in the Embassy of Brazil in Astana, Kazakhstan. I am young, active person who is ready to study fast and effectively.
翻訳
2.732
ワード当たり
186千ワード 7 プロジェクト
Nadezhda Vlasova
Nadezhda Vlasova
場所
ロシア連邦
自分について
Working experience in IT: translation of user manuals, localization of resource files; also I translated law documents (EULA, Contracts, etc.). I also may be interested in other topics. *Currently I'm not available for urgent tasks (i.e. if you need a ready translation for the next day).
翻訳
1.495
ワード当たり
12.2千ワード 1 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
31時間前
Olga KHODAKOVSKAIA
Olga KHODAKOVSKAIA
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственный и пунктуальный переводчик. Специализируюсь на устном и письменном техническом переводе с испанского языка (строительство, военная техника). Опыт 5+ лет, в т.ч. три года в Латинской Америке.
翻訳
2.803
ワード当たり
14.3千ワード 2 プロジェクト
Julia Stoykova
Julia Stoykova
場所
ロシア連邦
自分について
Фриланс с 2016 года. Языковые пары: английский-русский, русский-испанский. Письменный перевод на различные тематики, корректировка и редактирование готовых текстов перевода. Высокая скорость печати, исполнительность, ответственность, внимательность, организованность.
翻訳
6.26
ワード当たり
8 515ワード
03:54 最終閲覧:
3 日前
翻訳
2.867
ワード当たり
9 770ワード 1 プロジェクト
Arina Chugunova
Arina Chugunova
場所
ロシア連邦
自分について
опыт в переводе юридической и банковской документации
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
1.588
ワード当たり
312千ワード 58 プロジェクト
03:54 最終閲覧:
27 分前
翻訳
1.495
ワード当たり
136千ワード 25 プロジェクト
08:54 最終閲覧:
22時間前
翻訳
2.504
ワード当たり
1.5百万ワード 148 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
4時間前
Yury Arkesau
Yury Arkesau
場所
ベラルーシ
自分について
I want to offer my professional translation services as a freelance translator of the following combinations: SPANISH-RUSSIAN, RUSSIAN-SPANISH. Russian is my mother tongue. I have 9 years of experience in translation and interpreting and have a university degree in foreign languages. I have lived and worked for 7 years in various Spanish-speaking countries. My specialty is the oil field, geology, gas, mining, seismic and sport. Although my level of languages, my experience and my knowledge allows me to do translations in other branches depending on the subject. I enjoy doing translations, so I always try to do them in the best possible way. I never translate into the branches that I do not understand well. I'm very demanding to myself. My main objectives are the quality and punctuality. The satisfaction of my clients is my main priority.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.429
ワード当たり
214千ワード 19 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
6時間前
Irina|Petyaksheva
Irina|Petyaksheva
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственная, легко обучаемая, пунктуальная, стрессоустойчивая, имею организаторские способности. Опытный пользователь ПК. Работаю в программах: Smartcat, Memsource и SDL Trados.
90%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
0.934
ワード当たり
62千ワード 16 プロジェクト
最終閲覧:
10時間前
翻訳
2.049
ワード当たり
127千ワード 13 プロジェクト
最終閲覧:
24時間前
翻訳
1.495
ワード当たり
161千ワード 10 プロジェクト
22:54 最終閲覧:
6時間前
翻訳
7.967
ワード当たり
214千ワード 70 プロジェクト
最終閲覧:
19時間前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. Content of any complexity with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. I also speak Dutch, Polish, Hebrew and Arabic very well. Basic knowledge of Chinese, Japanese, Finnish, Czech, Greek. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским. Хорошо владею голландским, польским, ивритом и арабским. Владею на начальном уровне китайским, японским, финским, чешским, греческим.
100%
品質
98%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
1.868
ワード当たり
73千ワード 45 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
8時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
15.024
ワード当たり
49千ワード 14 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
35時間前
Roman Poplavsky
Roman Poplavsky
場所
ロシア連邦
自分について
Traductor: ruso, español, inglés. Translator and Interpretor: Russian, English, Spanish
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.504
ワード当たり
253千ワード 26 プロジェクト
06:54 最終閲覧:
34時間前
MARCIA BEATRIZ
MARCIA BEATRIZ
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance translator. Translations and localizations
翻訳
2.504
ワード当たり
156千ワード 40 プロジェクト
09:54 最終閲覧:
33時間前
Julia Yakovchuk
Julia Yakovchuk
自分について
Изучать язык мне помогали носители испанского, с которыми до сих пор поддерживаю хорошие контакты. Умею расставлять приоритеты в работе, подхожу к заданиям ответственно и с интересом. Увлечена испанским языком и культурой Испании, поэтому работа переводчиком для меня – приятное и любимое дело. Моя постоянная занятость - проектный менеджер. Я знаю, как важен переводчику контекст и файл оригинала. Знаю, что такое верстка и нотариальное оформление переводов. Понимаю, насколько важна связь переводчика с клиентом, для которого он переводит, и как важно использовать терминологию в глоссариях. Для работы переводчиком использую различные ресурсы: энциклопедии, словари, контекстные переводы, сайты официальных государственных органов испаноговорящих стран, статьи и информационные ресурсы. Ценю качество и считаю, что долгие поиски необходимой информации - это не потраченное впустую время.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.495
ワード当たり
36千ワード 12 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
31時間前
Vladimir Ffl
Vladimir Ffl
場所
ロシア連邦
自分について
PhD in Linguistics, I'm a professional English and Spanish translator
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
1.308
ワード当たり
54千ワード 12 プロジェクト
04:54 最終閲覧:
2 日前
翻訳
2.242
ワード当たり
627千ワード 195 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語