<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Frussian-spanish-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
場所
ウクライナ, Kharkov
自分について
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
87%
品質
100%
時間管理
14 レビュー基準
翻訳
6.39
ワード当たり
1.4百万ワード 834 プロジェクト
02:31 現在オンライン
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
場所
メキシコ
自分について
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.556
ワード当たり
54千ワード 20 プロジェクト
18:31 最終閲覧:
3時間前
Tatiana Vasilieva
Tatiana Vasilieva
場所
スペイン, Málaga
自分について
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
翻訳
8.133
ワード当たり
128千ワード 60 プロジェクト

テスト済:
適法
エネルギー
01:31 最終閲覧:
5時間前
87%
品質
100%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
1.825
ワード当たり
264千ワード 75 プロジェクト

テスト済:
一般
最終閲覧:
5時間前
Francis Rivas
Francis Rivas
場所
ロシア連邦
自分について
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
翻訳
3.369
ワード当たり
190千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
観光事業と旅行
02:31 最終閲覧:
3時間前
Morciego Osvaldo
Morciego Osvaldo
場所
ロシア連邦
自分について
Письменные переводы в основном с русского на испанский. Опыт работы как переводчика более 14 лет. Перевожу тексты технической тематики: авиация, металлургия, машиностроение, энергетика, судостроение, силовые машины и др. Кроме того, перевожу тексты общей тематики, криптовалюты, ИТ-технологии, игры, публицистики, политики, кулинарии, мультимедиа, спорта, образования, туризм, личных документов и др.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.697
ワード当たり
1.3百万ワード 60 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
航空宇宙産業
03:31 最終閲覧:
8時間前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
4.647
ワード当たり
303千ワード 164 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
01:31 最終閲覧:
70 分前
Diego|Ibanez Mieles
Diego|Ibanez Mieles
場所
ロシア連邦, Санкт-Петербург
自分について
Мне 27 лет, женат, есть дети. Я человек ответственный и пунктуальный.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
3.65
ワード当たり
100千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
03:31 最終閲覧:
13時間前
Fernando
Fernando
場所
ウクライナ
自分について
1982-1984г. Обучение в Центральном университете "MARTA АБРЕУ" на Кубе. (Интенсивный курс русского языка) Получил диплом «Перевод и толкование» после сдачи квалификационных экзаменов, которые проводились на поготовительном факультете Центрального университета Лас-Вильяс (UCLV) российскими преподавателями русского языка. 1985-1990г. Обучался на Украине и закончил Луганский Машиностроительный институт, получил диплом "Инженер-механик оборудования сварочного производства"; присуждена ученая степень «Магистр технических наук»
100%
品質
100%
時間管理
14 レビュー基準
翻訳
2.433
ワード当たり
433千ワード 172 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
輸送
02:31 最終閲覧:
2時間前
Viorel Tiple
Viorel Tiple
場所
ウクライナ
自分について
Soy un traductor profesional nativo de español, ruso y rumano, por lo extraño que parezca. Apart of the fact that I am native of Spanish, Russian and Romanian I do work with English and Ukrainian (partially native also). I If you need a good quality at the best quotes: here I am! Кроме того что проживал и работал в туристической компании в Испании, могу "похвастаться" научным очерком на испанском языке, коей публикацией занимаюсь на данный момент. Английский учил у носителей проживающих в Испании (Коста дел Сол).
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
3.834
ワード当たり
463千ワード 28 プロジェクト

テスト済:
輸送
02:31 最終閲覧:
3時間前
Carles Pachon
Carles Pachon
場所
スペイン, Calella
自分について
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
翻訳
10.012
ワード当たり
99千ワード 14 プロジェクト
01:31 最終閲覧:
11時間前
翻訳
2.556
ワード当たり
15千ワード

テスト済:
建設
MARCIA BEATRIZ
MARCIA BEATRIZ
場所
ロシア連邦, MOSCOW
自分について
Freelance translator. Translations and localizations
翻訳
2.556
ワード当たり
155千ワード 39 プロジェクト
08:31 最終閲覧:
12時間前
翻訳
8.133
ワード当たり
211千ワード 47 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
Arias
Arias
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Philologist, Translator and Interpreter based in Barcelona
翻訳
6.39
ワード当たり
25千ワード 12 プロジェクト
翻訳
1.975
ワード当たり
11.8千ワード 5 プロジェクト
03:31 最終閲覧:
7 日前
翻訳
15.337
ワード当たり
281千ワード 2 プロジェクト
翻訳
1.278
ワード当たり
11.2千ワード 1 プロジェクト
03:31 最終閲覧:
7 日前
Diana Gonzalez
Diana Gonzalez
場所
ロシア連邦, Екатеринбург
自分について
Письменный переводчик (опыт: более 12 лет), менеджер переводческих проектов (опыт: 7 лет) Языковые пары в оба направления: ESP-RUS, ENG-RUS, ENG-ESP Специализация: юриспруденция, финансовая документация, общая медицина, музыка, спорт Выполняю переводы в: SmartCAT, Word, Adobe Acrobat, PhotoShop CS4 Ставки и способы оплаты обсуждаются в пределах разумного.
翻訳
2.555
ワード当たり
10千ワード
05:31 最終閲覧:
17時間前
Manuel Alejandro Bernal Alvarez
Manuel Alejandro Bernal Alvarez
場所
ロシア連邦
自分について
I´m a Colombian expat currently living and studying International Relations and business at Kazan (Volga region) Federal University in Kazan, Rep. of Tatarstan. Russia. I speak fluently English and Russian + my native Spanish. My interests are Political and Economical affairs, linguistics and second language acquisition, Sociology and all that concerns Human Sciences. Few years ago i was a proffesional Soccer player (2012-2014) in a professional club of the Second division of my country. Colombia. Currently I teach ESL in a language academy of Kazan.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.556
ワード当たり
6 764ワード 3 プロジェクト
Valentina Rodriguez
Valentina Rodriguez
場所
ウクライナ
自分について
письменные переводы. опыт работы с 1992 года.
翻訳
3.63
ワード当たり
2 040ワード
最終閲覧:
7時間前
Miron Sorkin
Miron Sorkin
場所
ロシア連邦, Москва
自分について
Качественный перевод от носителя языка. Гарантированное выполнение сроков. Опыт работы в различной тематике.
翻訳
1.659
ワード当たり
482ワード
03:31 最終閲覧:
14時間前
Azari Perez-Flores
Azari Perez-Flores
場所
ロシア連邦, Moscow
自分について
Лингвист-Романист. Испанский и Английский (родной), Русский (как родной), Украинский, Польский, Итальянский, Латынь, Французский, Португальский, Каталонский, Румынский, Баскский, Турецкий. Работал в иностранных компаниях. С 2000 года работаю на внештатной основе в нескольких переводческих компаниях. Опыт письменных переводов разной тематики.
88%
品質
88%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
3.853
ワード当たり
312千ワード 137 プロジェクト

テスト済:
航空宇宙産業
エネルギー
観光事業と旅行
03:31 最終閲覧:
7時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語