<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
場所
メキシコ
自分について
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
2.562
ワード当たり
199千ワード 68 プロジェクト
10:57 現在オンライン
Francis Rivas
Francis Rivas
場所
ロシア連邦
自分について
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
翻訳
3.377
ワード当たり
228千ワード 27 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
観光事業と旅行
観光事業と旅行
18:57 現在オンライン
Morciego Osvaldo
Morciego Osvaldo
場所
ロシア連邦
自分について
Письменные переводы в основном с русского на испанский. Опыт работы как переводчика более 14 лет. Перевожу тексты технической тематики: авиация, металлургия, машиностроение, энергетика, судостроение, силовые машины и др. Кроме того, перевожу тексты общей тематики, криптовалюты, ИТ-технологии, игры, публицистики, политики, кулинарии, мультимедиа, спорта, образования, туризм, личных документов и др.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
2.601
ワード当たり
1.6百万ワード 96 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
航空宇宙産業
航空宇宙産業
19:57 最終閲覧:
64 分前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
100%
品質
100%
時間管理
11 レビュー基準
翻訳
4.658
ワード当たり
392千ワード 256 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
17:57 最終閲覧:
87 分前
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
場所
ウクライナ
自分について
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
88%
品質
100%
時間管理
16 レビュー基準
翻訳
6.405
ワード当たり
1.4百万ワード 944 プロジェクト
18:57 現在オンライン
Fernando
Fernando
場所
ウクライナ
自分について
1982-1984г. Обучение в Центральном университете "MARTA АБРЕУ" на Кубе. (Интенсивный курс русского языка) Получил диплом «Перевод и толкование» после сдачи квалификационных экзаменов, которые проводились на поготовительном факультете Центрального университета Лас-Вильяс (UCLV) российскими преподавателями русского языка. 1985-1990г. Обучался на Украине и закончил Луганский Машиностроительный институт, получил диплом "Инженер-механик оборудования сварочного производства"; присуждена ученая степень «Магистр технических наук»
100%
品質
100%
時間管理
17 レビュー基準
翻訳
2.347
ワード当たり
600千ワード 210 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
観光事業と旅行
輸送
輸送
18:57 現在オンライン
90%
品質
100%
時間管理
12 レビュー基準
翻訳
1.662
ワード当たり
314千ワード 90 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
最終閲覧:
2 日前
Diego|Ibanez Mieles
Diego|Ibanez Mieles
場所
ロシア連邦
自分について
Мне 27 лет, женат, есть дети. Я человек ответственный и пунктуальный.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
3.52
ワード当たり
102千ワード 19 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
観光事業と旅行
Carles Pachon
Carles Pachon
場所
スペイン, Calella
自分について
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
翻訳
9.778
ワード当たり
119千ワード 17 プロジェクト
Albert Lopes Moreno
Albert Lopes Moreno
場所
ロシア連邦
自分について
Участвовал в переводческих проектах для: РОСОБОРОНЭКСПОРТ, РОСВЕРТОЛ и др.
翻訳
4.309
ワード当たり
5 857ワード 420 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
19:57 最終閲覧:
25時間前
Hugo Marciales
Hugo Marciales
場所
ロシア連邦
自分について
Обширный опыт работы с текстами разного формата, договоры, руководства, новости, обзоры, каталоги, веб сайты и др. За годы своей деятельности, с успехом приходилось работать с различной тематикой материалов, технические, юридические, художественные, спортивные, политические.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
1.956
ワード当たり
403千ワード 43 プロジェクト
19:57 最終閲覧:
34 分前
翻訳
8.152
ワード当たり
270千ワード 133 プロジェクト
17:57 最終閲覧:
4時間前
翻訳
1.565
ワード当たり
337千ワード 49 プロジェクト
19:57 最終閲覧:
5時間前
MARCIA BEATRIZ
MARCIA BEATRIZ
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance translator. Translations and localizations
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
2.562
ワード当たり
164千ワード 43 プロジェクト
Arias
Arias
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Philologist, Translator and Interpreter based in Barcelona
翻訳
6.405
ワード当たり
27千ワード 13 プロジェクト
翻訳
1.98
ワード当たり
11.8千ワード 5 プロジェクト
19:57 最終閲覧:
3時間前
Luis Fernando Casas Romero
Luis Fernando Casas Romero
場所
ロシア連邦
自分について
Инженер-переводчик Профессиональный опыт: Выполнение письменного и устного перевода корреспонденции, а также коммерческих и технических документов для несколько заказчиков в России. Осуществление устного перевода на совещаниях и переговорах с иностранными партнерами в РФ и за рубежом. Оформление в письменном виде результатов совещаний и переговоров с иностранными партнерами. Преподавание дисциплин: деловой испанский язык, практическая грамматика испанского языка в Университете ИТМО. Свободное владение разговорным и деловым английским, испанским и русским языками.
翻訳
6.405
ワード当たり
54千ワード
19:57 現在オンライン
Valentina Peremot
Valentina Peremot
場所
ウクライナ
自分について
письменные переводы. опыт работы с 1992 года.
翻訳
3.501
ワード当たり
18.4千ワード
最終閲覧:
56 分前
翻訳
15.373
ワード当たり
287千ワード 2 プロジェクト
Diana Gonzalez
Diana Gonzalez
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный переводчик (опыт: более 12 лет), менеджер переводческих проектов (опыт: 7 лет) Языковые пары в оба направления: ESP-RUS, ENG-RUS, ENG-ESP Специализация: юриспруденция, финансовая документация, общая медицина, музыка, спорт Выполняю переводы в: SmartCAT, Word, Adobe Acrobat, PhotoShop CS4 Ставки и способы оплаты обсуждаются в пределах разумного.
翻訳
2.464
ワード当たり
11.4千ワード 1 プロジェクト
21:57 最終閲覧:
2 日前
翻訳
2.213
ワード当たり
4 809ワード
現在オンライン
Lavender C. Lima
Lavender C. Lima
場所
コロンビア, BOGOTA
自分について
I AM WORKING ON TRANSLATIONS FROM RUSSIAN INTO SPANISH IN MANY FIELDS OF KNOWLEDGE
翻訳
1.565
ワード当たり
1 234ワード
最終閲覧:
6 日前
Omar Andres Retamales Gomez
Omar Andres Retamales Gomez
場所
ロシア連邦
自分について
качественный перевод, ответственный и пунктуальный
翻訳
3.911
ワード当たり
630ワード
Jefferson Ayala
Jefferson Ayala
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик Русский-Испанский- Ruso - Español (Freelancer)
翻訳
0.978
ワード当たり
416ワード
Feliks Poso Pylayko
Feliks Poso Pylayko
場所
ロシア連邦
自分について
Me dedico a traducir textos en mi tiempo libre.
翻訳
0.978
ワード当たり
Azari Perez-Flores
Azari Perez-Flores
場所
ロシア連邦
自分について
Лингвист-Романист. Испанский и Английский (родной), Русский (как родной), Украинский, Польский, Итальянский, Латынь, Французский, Португальский, Каталонский, Румынский, Баскский, Турецкий, Туркменский. Работал в иностранных компаниях. С 2000 года работаю на внештатной основе в нескольких переводческих компаниях. Опыт письменных переводов разной тематики.
90%
品質
90%
時間管理
10 レビュー基準
翻訳
3.716
ワード当たり
377千ワード 158 プロジェクト
19:57 最終閲覧:
52 分前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語