<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
H PN
H PN
場所
ベトナム
自分について
Best quality and active response help me win client's satisfaction through every localization project.
翻訳
7.401
ワード当たり
265千ワード 102 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
5 日前
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I have worked as a translator from Russian and English 2-3 years. Now I am living and studying in Tomsk city, Russian Federation. My native language is Vietnamese. I can use almost CAT programmes.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
4.934
ワード当たり
191千ワード 46 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
Vuong Nguyen
Vuong Nguyen
場所
ベトナム
自分について
Я вьетнамка, закончила магистратуру в Тимирязевской Академии в Москве, РФ (2013г.) по специальности "биотехнология". Работала техническим переводчиком в Москве (с 2012г.) и в Алматы, Казахстан(с 2013г.) Опыт работы с 2010 года.
100%
品質
100%
時間管理
12 レビュー基準
翻訳
4.934
ワード当たり
81千ワード 57 プロジェクト

テスト済:
自動車業界
自動車業界
Kuet Do Khyu
Kuet Do Khyu
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
I have experience with Translating legal documents, Proofreading, Interpreting, Medical, Biology, Ecology, Zoology, Botany, Genetics, Environment, Science and Technology, etc.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
2.019
ワード当たり
245千ワード 31 プロジェクト
03:44 最終閲覧:
2時間前
翻訳
6.168
ワード当たり
41千ワード 1 プロジェクト
Phan My|Hanh
Phan My|Hanh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
I work with a Russian friend, who is also a specialist in this translation field. We have been working together in this field for more than 10 years and we translate almost every day. We often use Trados, but now we want to try SmartCAT too.
翻訳
3.701
ワード当たり
4 999ワード 3 プロジェクト
04:44 最終閲覧:
4 日前
Minh Le Ngoc
Minh Le Ngoc
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
翻訳
1.906
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語