<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Vuong Nguyen
Vuong Nguyen
場所
ベトナム
自分について
Я вьетнамка, закончила магистратуру в Тимирязевской Академии в Москве, РФ (2013г.) по специальности "биотехнология". Работала техническим переводчиком в Москве (с 2012г.) и в Алматы, Казахстан(с 2013г.) Опыт работы с 2010 года.
100%
品質
100%
時間管理
11 レビュー基準
翻訳
5.069
ワード当たり
80千ワード 50 プロジェクト

テスト済:
自動車業界
自動車業界
05:30 最終閲覧:
8時間前
H PN
H PN
場所
ベトナム
自分について
Best quality and active response help me win client's satisfaction through every localization project.
翻訳
7.603
ワード当たり
253千ワード 85 プロジェクト
05:30 最終閲覧:
13時間前
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I have worked as a translator from Russian and English 2-3 years. Now I am living and studying in Tomsk city, Russian Federation. My native language is Vietnamese. I can use almost CAT programmes.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
5.069
ワード当たり
178千ワード 38 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
05:30 最終閲覧:
5 日前
Kuet Do Khyu
Kuet Do Khyu
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
I have experience with Translating legal documents, Proofreading, Interpreting, Medical, Biology, Ecology, Zoology, Botany, Genetics, Environment, Science and Technology, etc.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビュー基準
翻訳
2.074
ワード当たり
57千ワード 15 プロジェクト
05:30 最終閲覧:
6時間前
翻訳
6.336
ワード当たり
41千ワード 1 プロジェクト
01:30 最終閲覧:
32時間前
Minh Le Ngoc
Minh Le Ngoc
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
翻訳
1.958
ワード当たり
05:30 最終閲覧:
14時間前
Phan My|Hanh
Phan My|Hanh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
I work with a Russian friend, who is also a specialist in this translation field. We have been working together in this field for more than 10 years and we translate almost every day. We often use Trados, but now we want to try SmartCAT too.
翻訳
3.802
ワード当たり
1ワード
06:30 最終閲覧:
2 日前
Kim Junsu
Kim Junsu
場所
ロシア連邦
自分について
Очень энергичная, веселая и честная
翻訳
0.367
ワード当たり
02:30 最終閲覧:
33時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語