スペイン語からロシア語への校正者
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
スペイン語からロシア語への編集
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Klimova Elena
Klimova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт работы в области перевода юридических документов. Участие в крупных проектах. Сотрудничество с различными БП.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
442千ワード
95プロジェクト
1.323
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Olga Kruk
Olga Kruk
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Большой опыт работы в сфере переводов, рус-исп, англ - фармацевтика
編集
90%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
7.7百万ワード
631プロジェクト
0.987
1 ワード当たり
11:33 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
編集
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.3百万ワード
318プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
編集
94%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
526千ワード
143プロジェクト
2.728
1 ワード当たり
最終閲覧:46 分前
Marina Prunenko
Marina Prunenko
場所
メキシコ, State Sonora
自分について
Русская девушка, которая живет в Мексике и преподаёт в мексиканском университете. Знаю не только испанский из учебников, но и разговорный язык, который реально употребляется. Есть опыт перевода текста из различных сфер (энергетика, медицина, экономика, политика, компьютерные технологии и др.) Прошу обратить внимание на разницу во времени с Москвой в 10 часов ( к примеру, в Москве 21-00 5 июля, у меня 11-00 5 июля). Таким образом, я могу брать заказы в ночное время по Москве.
編集
79%品質
100%締切期限の遵守
52 レビューに基づく
170千ワード
56プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
4:33 AM 最終閲覧:2 時間前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. LIST OF CUSTOMERS: Available for download in my portfolio, at the bottom of this page. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing Please, see my compliance with the ISO 17100 regulations, following this link. Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
編集
99%品質
100%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
646千ワード
545プロジェクト
3.619
1 ワード当たり
12:33 PM 現在オンライン
Julia Dolgova
Julia Dolgova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in marketing, PR, tourism, political, economical and managment texts. Skilled in video content localization. Spanish is my passion, so I do translations not for money but for pleasure. I have a 2 year project management experience, that's why I know how is important to understand the product the client wants to obtain. I value the quality and consider that 2 hours of surfing and searching resources for the good translation couldn't be named as a "lost time". Увлечена испанским языком и культурой Испании, поэтому работа переводчиком для меня – приятное и любимое дело. Около двух лет работала проектным менеджером. Знаю, как важен переводчику контекст и файл оригинала. Знаю, что такое верстка и нотариальное оформление переводов. Понимаю, насколько важна связь переводчика с клиентом, для которого он переводит, и как важно использовать терминологию в глоссариях. Ценю качество и считаю, что долгие поиски необходимой информации - это не потраченное впустую время.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
49 レビューに基づく
1.9百万ワード
360プロジェクト
0.909
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 時間前
Anna Klyuykova
Anna Klyuykova
場所
ロシア連邦
自分について
Корректор, литературный редактор, фактчекер. Работа в разных программах. График работы — 24/7/365. Добросовестна, аккуратна, профессиональна.
編集
82%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
2.4百万ワード
348プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Irina Malyuchenko
Irina Malyuchenko
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I currently work as a translator in the Embassy of Brazil in Astana, Kazakhstan. I am young, active person who is ready to study fast and effectively.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
377千ワード
22プロジェクト
1.426
1 ワード当たり
5:33 PM 最終閲覧:34 時間前
Orlitskaya Anna
Orlitskaya Anna
場所
ロシア連邦
自分について
У меня высшее лингвистическое образование, есть опыт работы в прикладной компьютерной лингвистике (русский, английский, итальянский, испанский языки), опыт перевода технических и медицинских текстов. Также занимаюсь художественным переводом.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
93千ワード
34プロジェクト
0.992
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:19 時間前
Tatiana Solovieva
Tatiana Solovieva
場所
ロシア連邦
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
260千ワード
67プロジェクト
7.126
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
Fironova Elena
Fironova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Список наиболее крупных заказов и компаний: - Перевод новостей и мероприятий на сайте Института Пушкина (с русского на испанский). - Расшифровка видео материала для «РОН Фильм» (русский, английский). - Перевод программ и фильмов для озвучки (английский, испанский, португальский). - Создание испанских субтитров к сериалам для Rutracker. - Перевод Российского экспортного каталога http://export.gov.ru/ (испанский и португальский). - Ассистент-переводчик группы кубинских артистов - Программное обеспечение и интернет-сайт WEBSafer (португальский). - Проекты Facebook (перевод игр и приложений, письменный перевод). - Спортивный клуб «ИНБИ» (перевод статей и книг, редактирование). - Туристический оператор Juan Toselli International Tours (письменный перевод, последовательный перевод, работа гидом).
編集
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
857千ワード
34プロジェクト
0.768
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 日前
Tatyana|Kozlovskaya
Tatyana|Kozlovskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Географически мобильна. Без вредных привычек и медицинских ограничений. Охотно принимаю устные проекты. С 2011 года - устный и письменный переводчик на проектах военно-технической и нефте-газовой отраслей: Куба, Венесуэла, Никарагуа (3-6 месяцев проект, 1-2 месяца перевахтовка). В советский период три года работы на строительстве АЭС ХУРАГУА в Республике Куба (от переводчика буро-взрывных и цементационных работ до личного переводчика директора строительства). Постоянно в щадящих объемах выполняю письменные переводы дистанционно (хобби и культурная программа). Профессиональный преподаватель и репетитор (преподаватель университета в течение 26 лет, английский и испанский языки, к.п.н.), готова обучать испанскому и английскому языкам коллег по проекту и руководство. Владею основами делопроизводства и навыками помощника руководителя. Переводчик английского. Замужем, очень взрослые дети.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
332千ワード
86プロジェクト
3.399
1 ワード当たり
7:03 AM 最終閲覧:2 日前
Olga Shapkina
Olga Shapkina
場所
ロシア連邦
編集
96%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.8百万ワード
303プロジェクト
0.827
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:6 日前
Svetlana Inzhutkina
Svetlana Inzhutkina
場所
アルゼンチン
編集
80%品質
5 レビューに基づく
744千ワード
14プロジェクト
18.093
1 ワード当たり
8:33 AM
Murashkina Regina
Murashkina Regina
場所
ロシア連邦
自分について
С июля 2015 года работаю внештатным переводчиком. Есть опыт медицинского и фармацевтического перевода в языковых парах английский-русский, испанский-русский, французский-русский; технического перевода (инструкции по эксплуатации) с английского на русский; юридического перевода в языковых парах английский-русский, французский-русский, каталанский-русский, испанский-русский, русский-испанский, русский-французский. В 2014 году в течение 5 месяцев обучалась по программе обмена в Университете Страны Басков (Испания) Владение ПК: Operating Systems: Windows Vista/XP/Me/2000; Mac OS 9/10 Software Expertise: Project and Office Suite (Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook) SmartCAT Memsource
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
45 レビューに基づく
1.6百万ワード
229プロジェクト
0.992
1 ワード当たり
2:33 PM
Anastasiia Kovaleva
Anastasiia Kovaleva
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошие навыки , письменного перевода, составления глоссариев, редактуры. Мобильна, быстро отзываюсь на приглашения. Перевод выполняю действительно быстро и качественно.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
152千ワード
20プロジェクト
1.653
1 ワード当たり
2:33 PM
Valeria Zheleznova
Valeria Zheleznova
場所
スペイン, Madrid
自分について
Russian-Spanish and Spanish-Russian technical translation, literary translation, interpretation. Edit, post-edit. English-Spanish, Spanish-English translation.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
183千ワード
34プロジェクト
2.412
1 ワード当たり
12:33 PM
Os Marina
Os Marina
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик английского и французского языков с опытом работы более 6 лет. Очень люблю мою работу и качество ее выполнения всегда ставлю на первое место, ответственно подхожу к каждому заказу. Стремлюсь к совершенствованию и саморазвитию.
編集
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
19.4千ワード
4プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:4 日前
Kira Nazarova
Kira Nazarova
場所
ロシア連邦
自分について
Hey! I'm here to make EN<->RU, ES<->RU, EN<->ES translations happen :)
編集
247千ワード
1プロジェクト
0.768
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Tatyana Mankevich
Tatyana Mankevich
場所
ベラルーシ
自分について
Quick to grasp new ideas and concepts, and to develop innovative and creative solutions to problems. Able to work well on own initiative and can demonstrate the high levels of motivation required to meet the tightest of deadlines. Even under significant pressure, possesses a strong ability to perform effectively. Possesses excellent interpersonal, communication and negotiation skills and the ability to develop and maintain mutually beneficial internal and external relationships.
編集
161千ワード
1プロジェクト
1.091
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 日前
Tatiana Vasilieva
Tatiana Vasilieva
場所
スペイン, Málaga
自分について
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
編集
186千ワード
68プロジェクト
3.838
1 ワード当たり
12:33 PM
Olga Ryabykina
Olga Ryabykina
場所
ロシア連邦
編集
136千ワード
9プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
7:33 PM
Olga Orekhova
Olga Orekhova
場所
ウクライナ
自分について
Young translator. Always try to make my best as quick as possible.
編集
400千ワード
2プロジェクト
2.083
1 ワード当たり
2:33 PM
Anna Pinchuk
Anna Pinchuk
場所
ロシア連邦
編集
95%品質
95%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
844千ワード
78プロジェクト
0.331
1 ワード当たり
1:33 PM 最終閲覧:41 分前
Denis Sukhikh
Denis Sukhikh
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик. Окончил Московский государственный лингвистический университет по направлению лингвистика (бакалавриат: французский/английский), Иркутский государственный университет по направлению Перевод и переводоведение (магистратура: французский/английский). Окончил курсы повышения квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (испанский язык, имею диплом), гостиничное дело и туризм (французский язык). Проходил стажировку во Франции, Верхней Савойе (два месяца). На данный момент обучаюсь в аспирантуре в Иркутском государственном университете (французский язык).
編集
99%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
755千ワード
123プロジェクト
0.992
1 ワード当たり
7:33 PM 最終閲覧:74 分前
Sergey Zinchenko
Sergey Zinchenko
場所
スペイン
自分について
I'm experienced translator-editor, working about ten years in this field, mostly in medical-pharmacological translations.My new profile here.
編集
1.4百万ワード
22プロジェクト
2.85
1 ワード当たり
現在オンライン
Olga Volfson
Olga Volfson
場所
ロシア連邦
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
8.3百万ワード
383プロジェクト
0.827
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Veronika Fedotova
Veronika Fedotova
場所
ブラジル, Belo Horizonte
自分について
Dr. Sc. Ing. in Mechanical engineering with more than 40 published scientific articles. 15 years of experience in translation services, focusing on academic, scientific, technical, and legal documents. Languages: Russian, English, Latvian, Portuguese, Italian, Ukrainian, Spanish.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
77 レビューに基づく
958千ワード
254プロジェクト
1.206
1 ワード当たり
8:33 AM 現在オンライン
Victoria Goncharenko
Victoria Goncharenko
場所
ロシア連邦
自分について
Working since 2006
編集
284千ワード
10プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 時間前
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
636千ワード
13プロジェクト
0.744
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:11 時間前
Anna Daniel
Anna Daniel
場所
ロシア連邦
自分について
More than 5 years of working as a translator with different fields.
編集
98%品質
100%締切期限の遵守
51 レビューに基づく
3.8百万ワード
533プロジェクト
0.827
1 ワード当たり
1:33 PM 現在オンライン
Lyudmila Aykina
Lyudmila Aykina
場所
ロシア連邦
編集
538千ワード
14プロジェクト
1.157
1 ワード当たり
9:33 PM 最終閲覧:31 分前
Anastasiya Alborova
Anastasiya Alborova
場所
ロシア連邦
編集
183千ワード
33プロジェクト
0.165
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Timur Dementyev
Timur Dementyev
場所
ロシア連邦
編集
466千ワード
58プロジェクト
0.768
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Igor Tsarush
Igor Tsarush
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик высокой квалификации.
編集
312千ワード
13プロジェクト
1.653
1 ワード当たり
1:33 PM 最終閲覧:48 分前
Yuriy Potrakhov
Yuriy Potrakhov
場所
ロシア連邦
自分について
Инженер-рентгенотехник, разработчик рентгеновского оборудования. Аспирант кафедры ЭПУ, Санкт-Петербургский Государственный Электротехнический Университет "ЛЭТИ". С 2008 года занимаюсь переводом научных статей для себя и коллег по науке. Ключевые слова: рентген, рентгенография, рентгенодиагностика, компьютерная томография, инструкция по эксплуатации, приборы, бытовые приборы, медицинское оборудование, научная статья.
編集
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
197千ワード
24プロジェクト
1.488
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:24 時間前
Diana Arutyunyan
Diana Arutyunyan
場所
ロシア連邦
編集
639千ワード
263プロジェクト
3.619
1 ワード当たり
最終閲覧:13 時間前
Olessya B.
Olessya B.
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Закончила Казахстанско-Американский Свободный Университет. Работала два года в туристической компании гидом-переводчиком. В мои обязанности входило сопровождение иностранных туристов, проведение экскурсий, ведение переписок на иностранном языке, а также осуществление переводов сайтов, раздаточных материалов, договоров, документов. С 2017 года работаю письменным переводчиком. Осуществляю переводы по тематикам, таким как: технический английский, медицина, фармакология, химия, биология, IT-технологии, юриспруденция, тендерная документация, финансы и т.д.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
28 レビューに基づく
1.7百万ワード
414プロジェクト
0.198
1 ワード当たり
5:33 PM 最終閲覧:22 時間前
Vladislav Nenashev
Vladislav Nenashev
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Spanish-Russian-English translations (any language pair and direction). Legal, financial, technic, engineering, oil industry, medical and marketing transation experience.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
382千ワード
16プロジェクト
2.412
1 ワード当たり
12:33 PM 最終閲覧:16 時間前
Irina Kravchenko
Irina Kravchenko
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Опыт письменных переводов различных тематик: политика, юриспруденция, медицина, личные документы, финансы, строительство, техническая документация, проч. Soy Licenciada en Lengua Española y Literatura. Llevo 9 años trabajando con personas y grandes empresas a fin de resolver sus necesidades lingüísticas como traductora, registrada como autónoma. Experiencia de traducciones escritas de distintos temas de carácter político, jurídico, médico, administrativo, finanzas, construcción, técnico, etc. Tengo capacidad de trabajar bajo presión, como parte de un equipo o de forma independiente. Garantizo traducciones correctas a la lengua de destino, adecuadas a la finalidad del texto.
編集
512千ワード
52プロジェクト
1.583
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:20 時間前
Yury Arkesau
Yury Arkesau
場所
ベラルーシ
自分について
Предлагаю свои услуги профессионального внештатного переводчика. Опыт работы с переводами - 10 лет. Есть лингвистическое образование. 4 года жил и работал переводчиком в Венесуэле , 2 года жил и работал переводчиком в Эквадоре, год прожил в Испании. Основные области специализации - технические и научные тексты (геология, горная промышленность, сейсмика, IT, нефть, газ, строительство), спорт. Мой опыт, знания и языковой уровень позволяют взяться за переводы других текстов в зависимости от тематики. Выполняя переводы я получаю удовольствие, поэтому всегда стараюсь делать их на максимально возможном хорошем уровне. Я очень требователен к себе. Главное для меня - качество и пунктуальность. Кроме того могу выполнять переводы в языковых парах: русский-белорусский, белорусский-русский, польский-русский.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
1百万ワード
121プロジェクト
1.488
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:27 時間前
Yevheniia Tyhypko
Yevheniia Tyhypko
場所
ウクライナ
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
305千ワード
48プロジェクト
12.062
1 ワード当たり
1:33 PM 最終閲覧:21 時間前
Svetlana Zhurkova
Svetlana Zhurkova
場所
ベラルーシ, Zaslawye
自分について
Qualified translator from English and Spanish to Russian and Belarusian. Degree of Master of Translation and Interpreting (Minsk State Linguistic University, 2015). Areas of expertise: arts and culture, education, medicine (medical technology, pharmacy, clinical trials), aviation, oil and gas, etc.
編集
1.9百万ワード
130プロジェクト
1.974
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:19 時間前
Dmitriy Emelyanov
Dmitriy Emelyanov
場所
ロシア連邦
編集
856千ワード
64プロジェクト
0.132
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 日前
Margarita Kalmykova
Margarita Kalmykova
場所
ロシア連邦
自分について
I have been working as a translator and interpreter since 2012. I have been working with technical documentation, correspondence, contracts and manuals.
編集
1.9百万ワード
656プロジェクト
1.864
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:2 日前
Irina Maidanskaya
Irina Maidanskaya
場所
スペイン, Zaragoza
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
420千ワード
11プロジェクト
0.909
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Papshev Aleksei
Papshev Aleksei
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
265千ワード
28プロジェクト
0.768
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:5 日前
Vera Nefyodova
Vera Nefyodova
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Мои рабочие языки - английский и испанский. Работаю преимущественно с гуманитарными тематиками, но есть и опыт работы с научными и техническими текстами. Готова осваивать новые сферы и углублять познания в уже знакомых областях, так как считаю, что хороший переводчик учится в течение всей жизни. Главными качествами в своей работе считаю ответственность и исполнительность - со мной заказы будут выполнены в срок и в соответствии с вашими пожеланиями. Для меня много значит профессиональное самосовершенствование. Буду рада сотрудничать с вами!
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
67千ワード
8プロジェクト
1.488
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:16 時間前
Elena Bogdan
Elena Bogdan
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Опыт устного и письменного перевода в различных сферах: строительство, горнодобывающая промышленность, проектирование, кожевенная промышленность, спорт, юриспруденция, экономика, финансы, личная и деловая переписка и проч. Soy Licenciada en Idiomas Español e Inglés, con experiencia laboral en gestión de proyectos de traducción y redacción publicitaria para clientes localizados en todo el mundo. Tengo un amplio historial en la traducción de textos publicitarios para varias empresas así como en la traducción jurada para particulares. Trabajo como intérprete ya más de 12 años, tengo la experiencia de interpretación en distintas esferas: reuniones técnicas, de comercio, presentaciones, videopresentaciones, etc. Experiencia más de 12 años de traducciones escritas de distintos temas: legislación, economía. finanzas, construcción, construcción de vehículos automóviles, industria minera, geología, hidrogeología, proyección, pieles y cuero, deporte, correspondencia personal y de negocios, etc.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
254千ワード
19プロジェクト
1.555
1 ワード当たり
2:33 PM
フィルター
1ワードあたりのレート