<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">スペイン語からスウェーデン語への翻訳者 (スウェーデン語ネイティブスピーカー)
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Andreas Sjoblom
Andreas Sjoblom
場所
スペイン
自分について
Just a Swedish guy living in spain, i Speak,write and comprehend perfectly 3 languages so I thought I might give it a shot at translation. I worked for several years as a PA and translator for the owners of various businesses
翻訳
14.71 ワード当たり
23千ワード
Bjorn Holm
Bjorn Holm
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Do you need natural-sounding, seamlessly flowing content adapted to a Swedish audience? You're in luck. I have experience translating, localizing and/or copywriting websites, advertisements, CV:s, dictionaries, and texts about history and literature. I have worked with companies within the fields of medicine, IT, e-commerce, tourism, and economy. I avoid word-for-word translations. Having honed my stylistic chops through studies in Creative Writing and Swedish Literature, I have an ideal skill set for localizing and selling your content to a Swedish target audience. My proficiency in English, Spanish and German is the fruit of my extensive international experience. I have lived for half a year in Ireland, two years in Spain, and I am currently on my fourth year in Germany. I have studied at university level in all four of my languages, earning top grades. My clients are usually particularly satisfied with my attention to detail. In my translation work, I tend to find things to improve in the source text. All too often, I see otherwise acceptable texts being ruined by poor punctuation, incorrect use of prepositions or imperfect word choices. When I am not busy perfecting your texts, I am writing my M.A. thesis in Global History at the Free University of Berlin. My studies have given me the opportunity to work with historical sources from a wide range of linguistic contexts. In addition to my main languages, I am happy to translate your French, Portuguese and Italian texts.
翻訳
12.259 ワード当たり
34千ワード 1 プロジェクト
翻訳
11.033 ワード当たり
翻訳
6.129 ワード当たり
2ワード
Malin Davidsson
Malin Davidsson
場所
スウェーデン, Örkelljunga
自分について
I finished the Master of Arts in Translation at Lund University, Sweden, in June 2011. I translate from English and from Spanish; both languages have been studied at advance level at University, furthermore used in everyday life. I have lived for many years in Spain, where my Spanish has reached a level of great fluency. During my childhood, as well as during my years in Spain, I have used English with English native friends and family, why my English also has reached a level of great fluency. Language is something I have always enjoyed, and any language project I find interesting, challenging and developing.
翻訳
13.512 ワード当たり
Gustav Hedkvist
Gustav Hedkvist
場所
日本, Osaka
自分について
I'm a native Swedish linguist with a Master of Laws from Uppsala University. I have advanced knowledge in English as well as upper intermediate skills in both Spanish and Japanese. Currently based in Osaka, Japan. I love languages and spend my free time reading and writing.
翻訳
12.259 ワード当たり
433ワード
翻訳
13.512 ワード当たり
翻訳
3.678 ワード当たり
翻訳
6.129 ワード当たり
397ワード 4 プロジェクト
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格