• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
トルコ語からフランス語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
97%品質
99%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
821千ワード
1604プロジェクト
3.711
1 ワード当たり
8:23 PM 現在オンライン
Cintyha Dina
Cintyha Dina
場所
フランス, Paris
自分について
Highly accurate, meticulous, with excellent research skills, I provide quality translations and neat proofreading services to reputable individuals and organisations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
127千ワード
107プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:23 PM 最終閲覧:9 時間前
Sezen Karaman
Sezen Karaman
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I love my job :)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
8.1百万ワード
54プロジェクト
2.401
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:58 分前
Merve Tunc
Merve Tunc
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Translator
翻訳
4.9百万ワード
55プロジェクト
8.405
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:4 時間前
Cemre Yildirim
Cemre Yildirim
場所
トルコ, Istanbul
自分について
French, English, Turkish, translation, redaction, proofreading, editor
翻訳
117千ワード
14プロジェクト
1.162
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:34 時間前
ayse acar
ayse acar
場所
フランス, lyon
自分について
I am an independent translator of Turkish origin born in France. So, my mother tongues are French and Turkish, and my English level is very good. My translation languages are Eng and Tr to Fr I do not use an assisted translation program. I work with the manual method, I prefer, but it does not bother me to translate about 2000 words a day, sometimes more, sometimes less, it goes away from the content of the text. I work at home so am always available and therefore very responsive. I already work with agencies, and everything is going well, so why not with you? As we say in a French proverb at home, "nothing ventured, nothing gained". So I try my luck references : Karzey traduction Email: kizilirmak50@hotmail.fr Translate in Istanbul: Tel: 0216 688 80 85 email: proje@translate-in-istanbul.com Textum: email: textum@textum.in IMGE: tel: +90 544 741 1061 email: info@imgetercume.com Avrasya traduction Somya Translation Lotus Translation
翻訳
83%品質
97%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
189千ワード
54プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:23 PM
Rita's Translation Office
Rita's Translation Office
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I translate in 6 languages and I have a team here in Turkey. We can provide great solutions to you for your translation projects. We hope to see you soon. Best Regards.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
68千ワード
11プロジェクト
2.49
1 ワード当たり
8:23 PM
Bunyamin Aydin
Bunyamin Aydin
場所
トルコ, Nazilli
自分について
Turkish - French translator
翻訳
63千ワード
40プロジェクト
1.66
1 ワード当たり
Jakob Pomeranzev
Jakob Pomeranzev
場所
ドイツ, Berlin
自分について
I am a recent graduate living in Germany. I enjoy translating on the side both as a hobby as well as a steady source of income. I consider Russian, English and French as my mother tongues. Furthermore, I am a fluent speaker of German, Turkish, Italian and Spanish and gladly translate from these languages.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
4 023ワード
3プロジェクト
12.007
1 ワード当たり
8:23 PM
Sarah Yaman
Sarah Yaman
場所
トルコ, tekirdağ
自分について
Merhaba , Arapça-Türkçe/ İngilizce-Arapça/ Dil çiftlerinde yazılı çeviri hizmeti vermekteyiz. Bilginize... İhtiyaç halinde: sarrayaman@hotmail.com adresinden benimlele irtibata geçebilirsiniz.
翻訳
64千ワード
3.32
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:71 分前
Esra Tuncer
Esra Tuncer
場所
フランス, Strasbourg
翻訳
174千ワード
21.136
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
BARIS KOCA
BARIS KOCA
場所
ベルギー, Brüksel
自分について
Türkçe>İngilizce, Türkçe>Fransızca, İngilizce>Fransızca dil çiftlerinde eğitim, sağlık, savunma sanayi, akademik çalışmalar, spor, kültür ve turizm, dış politika alanlarında 10 yıldan fazla süreli çeviri tecrübem bulunmaktadır. Bununla birlikçe çeviri araçları olarak TRADOS 2019 FREELANCER STUDIO ile MateCat kullanıyorum.
翻訳
118千ワード
4プロジェクト
1.494
1 ワード当たり
7:23 PM
Merve Nur ARSLAN
Merve Nur ARSLAN
場所
トルコ, SİVAS
自分について
Süre yönetimi açısından oldukça dikkatli, sorumluluk sahibi bir birey olarak işimi ciddiye alırım. Anadilie hakim, öğrenmeyi araştımayı seven, çok yönlü dünya bilgisine sahip kişiliğimle her konudaki projelerde başarılı olacağıma inanıyorum.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7 347ワード
2プロジェクト
0.257
1 ワード当たり
8:23 PM
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
8 991ワード
0.257
1 ワード当たり
8:23 PM
Semiha Demir
Semiha Demir
場所
トルコ, Ankara
自分について
5-year full-time experience in translation and proofreading (TR-EN, TR-FR, EN-FR) 5 années d'expérience à temps plein dans la traduction et la relecture (TR-EN, TR-FR, EN-FR)
翻訳
1百万ワード
7プロジェクト
0.996
1 ワード当たり
8:23 PM
Yildiz Deniz
Yildiz Deniz
場所
フランス, Lyon
自分について
English into French ; English into Turkish ; French into Turkish ; Turkish into French translation.
翻訳
26千ワード
21プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
7:23 PM
Salman Hossen
Salman Hossen
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello there! I'm a fourth year medical student in Turkey. I've been working as a part-time translator for two years now. When I first started this job, I realised that translation is not as simple as it seems. We've got to swap between languages and make sure the meaning remains the same. It is a very demanding procedure as sentence structures and expressions might be very different in different languages. I really enjoy what I do, it's like solving a puzzle. The satisfaction of finding an exact equivalent when translating a long, challenging sentence is priceless! Most of the time, I translate general, medical and academic documents in English, French and Turkish. I'd be glad to help with any translation you might need!
翻訳
2 849ワード
2プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:34 時間前
Seymanur KOC
Seymanur KOC
場所
フランス, Paris
自分について
I'm a freelance translator. I will deliver quality translation on time.
翻訳
5 108ワード
4.803
1 ワード当たり
8:23 PM
Ayca Asik
Ayca Asik
場所
トルコ, Ankara
自分について
Student of English Translation and Interpreting
翻訳
1 922ワード
0.257
1 ワード当たり
最終閲覧:30 時間前
Oussama Oufdil
Oussama Oufdil
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Moroccan passionate with languages living in Turkey I master 4 language : Arabic, French, English and Turkish
翻訳
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3 487ワード
1プロジェクト
3.384
1 ワード当たり
8:23 PM
Elnura Mariye KASIKIRIK
Elnura Mariye KASIKIRIK
場所
トルコ
自分について
Knowing that translation is building bridges between two cultures, I have the uttermost respect for all kinds of translations. Because I know that translating something that already exists is actually creating it from scratch. I guarantee you that I love what I do with all of my person and all the service prices given are the exact return of all my efforts and labor. Thank you for your understanding.
翻訳
2 104ワード
6.003
1 ワード当たり
Jonas Sokadjo
Jonas Sokadjo
場所
ベニン, Cotonou
自分について
Hello, my name is SOKADJO Jonas and I am a freelance translator. I am available for work .My university studies gave me a passion for translation. I graduated from the University of HECM of Cotonou - Licence LLCE English - Close collaboration in translation with the GENGO Institute since February 2015. I have a real passion for translation since university. It was quite obvious for me to become a professional translator. I greet you.
翻訳
950ワード
1.856
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:4 時間前
BROS Tercume
BROS Tercume
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds. Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers. Our native speakers are specialised in various fields. We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages. Looking forward to cooperating with you.
翻訳
793ワード
1プロジェクト
4.803
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:2 日前
esin hakverdi
esin hakverdi
場所
トルコ, ankara
翻訳
857ワード
0.287
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Omer Kandemir
Omer Kandemir
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I'm a translation/interpretation student who is currently looking for freelance and any kind of assignments or jobs for Fr/En>Tr, En>Fr and Fr>En language pairs in Turkey.
翻訳
188ワード
1.856
1 ワード当たり
8:23 PM 最終閲覧:5 時間前
Sezin Sahin
Sezin Sahin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I have an excellent education in both French (baccalauréat) and English (TOEFL scores always +100) with an enormous curiosity towards literature, languages, art and philosophy. I am a good reader and researcher. I am aiming for a PhD degree in philosophy now while I continue to translate books to be published in my area of knowledge. I also teach languages in both an official and a non official capacity. I can translate French<>Turkish, English<>Turkish and if need be, French<>English. I have also taken Ancient Greek and Latin courses during BA and MA and have a good grasp of terminology, as well as etymology. I am well versed in my native tongue and I do not use machine translation tools. I am a hardworking person, passionately dedicated to putting knowledge into good use.
翻訳
2 260ワード
5.81
1 ワード当たり
8:23 PM
Prudent Freeson MENTSIRIBIO BADIATA
Prudent Freeson MENTSIRIBIO BADIATA
場所
トルコ, Izmir
自分について
I am a Personal Assistant and a Public Administrator. From 2014 to 2018 I have been a member of an English club and association in the Republic of the Congo for the spread of English. Currently, I live in Izmir, Turkey. I speak Turkish and I am a Master 2 student at the University of Dokuz Eylül,
翻訳
6.003
1 ワード当たり
9:23 PM 最終閲覧:7 日前
Tilbe Guney
Tilbe Guney
場所
トルコ
自分について
Proficiency in English for about 17 years. Expertise in English daily, academically and professionally. The score obtained from TOEFL-IBT in April 2018: 98/120. Actively using English now in Master's degree. French learning since high school. French as the first foreign language in the high school. B2 level of French finished while studying at university. Continuing self-learning of French for more than a year. Spanish learning while at university. Holding A2 level of DELE Spanish Certificate. I am a punctual, research-oriented and hardworking person. You can make sure that I can give a good translation service in your projects. Acquainted primarily with the terms about international politics and economics topics and societal issues. Also, interested in diverse field of expertise.
翻訳
378ワード
3.32
1 ワード当たり
Atakan Karakis
Atakan Karakis
場所
トルコ, Ankara
自分について
More than 10 years of experience in written and oral translation, including: • Official documents • Contracts/Specifications • Correspondence • Subtitles • Advertisements • Educational Content • Art & Literature & Philosophy Top Rated in Upwork. Translating subtitles for Iyuno. Official interpreter of Turkish Directorate General of Migration Management. Worked in Fox International Channels and the United Nations for several years.
翻訳
260千ワード
1.856
1 ワード当たり
8:23 PM
Eda Turan
Eda Turan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I studied Translation and Interpreting Studies at Boğaziçi University. I have a good command of several CAT and QA tools. I have worked at a media company for almost 6 months and I have experience in audiovisual translation, subtitling and producing translations for dubbing. I have also worked as an intern translator at a translation agency for a year. During my education, I took part in a medical terminology project conducted by an institution of European Union.
翻訳
1.66
1 ワード当たり
Tekin Aksak
Tekin Aksak
場所
トルコ, izmir
自分について
Student of Language and interpreting, and can translate from English, French and Turkish and can do the reverse of that.
翻訳
24.014
1 ワード当たり
8:23 PM
Nihan Cetin
Nihan Cetin
場所
トルコ
翻訳
15.5千ワード
5プロジェクト
0.498
1 ワード当たり
Mehmet Taha Oner
Mehmet Taha Oner
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
322ワード
0.257
1 ワード当たり
8:23 PM
Zeynep Berkem
Zeynep Berkem
場所
トルコ, Ankara
自分について
İngilizce ve Fransızca
翻訳
922ワード
0.257
1 ワード当たり
8:23 PM
ilker basaran
ilker basaran
場所
トルコ, bursa
自分について
Bursa Renault firmasında Ekim 2018'den beri çalışıyorum. İlk başladığımda seri hayatta müşteri ilişkileri lojistik sorumlusuydum. Ekim 2019'dan beri yedek parça müşteri ilişkileri sorumlusu olarak yurt dışı gönderimde devam etmekteyim.
翻訳
0.257
1 ワード当たり
8:23 PM
Oguzhan Cerit
Oguzhan Cerit
場所
トルコ
自分について
I was born in France,. I can speak french very nice. I live in Türkey.
翻訳
14.441
1 ワード当たり
10:23 PM
Engin Solakoglu
Engin Solakoglu
場所
トルコ
翻訳
0.257
1 ワード当たり
Varvara Tarapova
Varvara Tarapova
場所
ロシア連邦
翻訳
9.855
1 ワード当たり
8:23 PM
Emre Nurettin
Emre Nurettin
場所
フランス, Rouen
自分について
Hi. I was born in Cyprus. I grew up learning english and turkish at the same time and i spent years in the UK. I studied french-turkish-english translation and interpretation in hacettepe university. I have 3 years of professional translating experience in legal, medical, cultural, economical and software area. It is VERY important for me to give the right/exact meaning of an expression/statement. I also participated in conference and meetings as a translator too. I started my work experience between french and english first to improve myself because i was already capable of translating between turkish and english. Also, i'm so confident about translating from french to turkish and turkish to french because i live in france,rouen & i have studied french translation at the university. Translating works and benefits of my clients are very serious routines in my work ethic.
翻訳
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 250ワード
1プロジェクト
12.681
1 ワード当たり
7:23 PM
And Ilkates
And Ilkates
場所
トルコ
自分について
With more than ; -7 years of solid experience of Document Control Management in various sectors/projects , -3 years of Business Translation experience with French / English / Turkish, -10 years in Tourism Sector (NGO experience), I am a bronze member of OHT(One Hour Translation) during 2012-2014 , I have translated various sectors' ( tourism, banking, human resources sectors) documents from from French to Turkish, English to Turkish and also vice versa. Selected as Exclusive translator for big volume projects by some of OHT customers, also worked on a project which has been published in France for kids. I am very proficient in MS Office (word- excel) applications, I have heard of translation software such as SDL Trados but I do not have much experience. But it will not be a problem since I am very adaptive personality and I catch very quick.
翻訳
2.401
1 ワード当たり
9:23 PM
Naciye Otar
Naciye Otar
場所
トルコ, Kuşadası/Aydın
自分について
I am a detail oriented professional translator with excellent communication and interpersonal skills, a strong command of Turkish and French (native bilingual) and English & Spanish (read/write/speak) and several years of hands-on experience translating for international clients. Skilled at multitasking and comfortable in deadline-critical projects and delivering on-time. Experience in different subjects such as technical, general law and general medical.
翻訳
10.806
1 ワード当たり
8:23 PM
Uskudarli Adil
Uskudarli Adil
翻訳
6.003
1 ワード当たり
1:23 PM
Kireli Mustafa
Kireli Mustafa
翻訳
6.003
1 ワード当たり
8:23 PM
Dilara E
Dilara E
場所
トルコ, Ankara
翻訳
1.66
1 ワード当たり
8:23 PM
Ozge Diyar
Ozge Diyar
場所
トルコ, Istanbul
翻訳
10ワード
0.109
1 ワード当たり
Dilara Durali
Dilara Durali
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Fransız ve Türk çifte vatandaşım, 3 yıldır İngilizce akademik eğitim almaktayım. Fransızca-Türkçe yeminli tercümanım. 3.cü sınıf sosyoloji öğrencisiyim. Son teslim tarihlerini geçmemeye çok özen gösteriyorum, müşterilerimin taleplerine çok dikkat ederim.
翻訳
8.299
1 ワード当たり
Cagdas Hacibektasoglu
Cagdas Hacibektasoglu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Over 10 years of experience in the automotive sector and 14 years of living abroad (France), I am particularly interested to explore different cultures and socializing with the people all over the world. I have the sense of responsibilities, organization and strictness, opened with the others and concerned to improve myself, I have a very major desire to help you in your translation projects.​
翻訳
1.856
1 ワード当たり
8:23 PM
M
M
場所
トルコ, İzmir
自分について
Türkçe - Fransızca ve Fransızca - Türkçe çeşitli alanlarda teknik ve genel çeviri.
翻訳
0.498
1 ワード当たり
8:23 PM
Zahra Haraoui
Zahra Haraoui
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am a seasoned multilingual translator, interpretor and editor offering a wide range of services in 4 languages, which are French, English, Spanish and Turkish.
翻訳
3.602
1 ワード当たり
Elif ATES
Elif ATES
場所
トルコ
翻訳
3.32
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート