トルコ語からドイツ語への翻訳者
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
トルコ語からドイツ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
ilgi topucar
ilgi topucar
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 936ワード
4.261
1 ワード当たり
7:15 PM
Jack Adoni
Jack Adoni
場所
アメリカ合衆国, Greater New York
自分について
Being raised tri-lingual (German, English and Turkish) and fluent in all three languages for over 20 years (in written and spoken form). Primary aim is maintaining progressive flow and naturalness of each language, bringing to the fore and highlighting the concept of each topic/ sector, including comprehensive research for precision in terminology use. Combining the traget languages with their given cultures enables me to translate and proofread/ edit translated documents efficiently and with pointed accuracy (translation: GER>EN / EN>GER up to 3,500 words/ day and TR>EN / TR>GER up to 3,000 words/ day; proofreading/ editing: up to 15,000 words/ day). Each translation is individually proofread and edited thoroughly, checking accurate use of jargon, grammar and spelling. Previous qualification and experiences as Language Teacher/ Language Coach/ Tutor (English, Turkish and German), thus increasing skills as a linguist. Worked as professional private tutor to the finest most exclusive names in Munich as well as in Istanbul and experience working with young adults and adults (incl. Business English). Increased professional skills as an Assistant for Tax Consulting, including accounting, financial statements, tax assessment, private/ corporate contracts as well as legal letters, has led to in-depth knowledge of jargon and its accurate use.
翻訳
346千ワード
3プロジェクト
10.816
1 ワード当たり
9:15 AM 最終閲覧:24 時間前
Aydanur Cevik
Aydanur Cevik
場所
トルコ, bursa
自分について
web sitesi çevirileri, sözleşme ve ihale belgeleri, sağlık/doktor raporları, mahkeme kararları, tarihi kitap çevirileri,
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
395千ワード
48プロジェクト
1.23
1 ワード当たり
最終閲覧:31 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
28プロジェクト
6.009
1 ワード当たり
6:15 PM
Alican Mangor
Alican Mangor
場所
トルコ, Sakarya
自分について
I have studied Translation Studies.(German-English-Turkish).. I am studying for master degree.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
31プロジェクト
4.566
1 ワード当たり
6:15 PM
Hatice Kubra Kafali
Hatice Kubra Kafali
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am studying Translation and Interpreting English and Philosophy. Beside the university I am a freelancer for over 4 years. I am bilingual in German and Turkish. I am using QA and CAT tools in all of my projects.
翻訳
34千ワード
10プロジェクト
15.98
1 ワード当たり
6:15 PM
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.296
1 ワード当たり
6:15 PM 最終閲覧:3 日前
Ibrahim Karlidag
Ibrahim Karlidag
場所
トルコ, Kocaeli
自分について
Sakarya Üniversitesi Çeviribilim Bölümü, Tüpraş 50. Yıl Anadolu Lisesi Yabancı Diller Bölümü.
翻訳
8 436ワード
0.252
1 ワード当たり
6:15 PM
Hulya Engin
Hulya Engin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
1984 yılında Almanya’nın Bremen kentinde doğdum. İlkokul Grundschule Schönebeck ve Ortaokul SZ Lerchenstrasse Almanya’da okudum. Ortaokul son sınıfı ve Liseyi İstanbul Bahçelievler Anadolu Lisesi’nde okudum. Ankara Üniversite Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı mezunuyum. Anadolu Üniversitesi Açıköğretim Fakültesi Dış Ticaret Bölümünden 2006 yılında mezun oldum. 2005-2007 arasında Ankara’da bir Dış Ticaret firmasında ve 2008-2011 tarihleri arasında bir Lojistik firmasında Almanya İhracat departmanında çalıştım. 2011-2016 arasında başka bir Lojistik firmasında çalıştım.
翻訳
47千ワード
3プロジェクト
1.631
1 ワード当たり
6:15 PM
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.283
1 ワード当たり
6:15 PM
Akhmetov Timur
Akhmetov Timur
場所
ロシア連邦
自分について
Hello, my name is Timur. I live in Turkey. I am a professional translator with a wide range of topics. I work professionally with Russian, English, German and Turkish languages. I have already completed several projects with great feedbacks. I am sure I would be helpful to you as well.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
39千ワード
11プロジェクト
4.949
1 ワード当たり
6:15 PM
Aynur Altin
Aynur Altin
場所
トルコ
翻訳
6 112ワード
0.252
1 ワード当たり
Tat Ebruli
Tat Ebruli
場所
トルコ
翻訳
3 561ワード
0.252
1 ワード当たり
Emin Arikan
Emin Arikan
場所
トルコ
自分について
Multilingual sworn public translator, interpreter, editor and copywriter. Mastery through competence and profound experience in nuances and subtleties of the languages at the highest scholastic and scientific level possible.
翻訳
2 963ワード
1.857
1 ワード当たり
BROS Tercume
BROS Tercume
場所
トルコ, Ankara
自分について
Bros Translations is a group of 250+ experienced translators from various countries and language backgrounds. Our aim is to provide 100% human translations by only native speakers. Our native speakers are specialised in various fields. We give translation, transcription, subtitling services for more than 50 languages. Looking forward to cooperating with you.
翻訳
793ワード
1プロジェクト
4.807
1 ワード当たり
6:15 PM 最終閲覧:5 日前
Melis Meyer-Gumus
Melis Meyer-Gumus
場所
ドイツ, Ludwigsburg
翻訳
768ワード
11.386
1 ワード当たり
5:15 PM
Bekir Karabayir
Bekir Karabayir
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
1 512ワード
0.326
1 ワード当たり
6:15 PM
Mukadder Delipoyraz
Mukadder Delipoyraz
場所
トルコ, Istanbul
翻訳
415ワード
0.815
1 ワード当たり
6:15 PM
Ata Meral
Ata Meral
場所
オーストリア, Wien
自分について
I currently study at University of Vienna, i have full knowledge of english and german, my native language is turkish, i can offer you translation between these three languages for lower rate per word.
翻訳
188ワード
0.252
1 ワード当たり
5:15 PM 最終閲覧:3 日前
Deniz Ates
Deniz Ates
場所
トルコ
自分について
Mütercim-Tercümanlık mezunuyum ve çeviri konusunda yeterli deneyimim olduğunu düşünüyorum. Almanca'nın yanı sıra İngilizce'den ve İngilizce'ye de çeviriler yapıyorum.
翻訳
188ワード
14.421
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Aleyna Cin
Aleyna Cin
場所
トルコ, istanbul
自分について
Akademik kariyer başlangıcı olarak diller arası çeviri benim için ön plandadır.Diller arası iletişim için birden fazla dile hakim olmanın önemli olduğunu bildiğim için 3 dil öğrendim.Bu diller Almanca,Fransızca ve İngilizcedir.Bu üç dile hakim olduktan sonra her dili kendi içinde değerlendirebiliyorum. Bu 3 dil çevirisinde bana güvenebilirsiniz.
翻訳
116ワード
0.252
1 ワード当たり
6:15 PM 最終閲覧:5 日前
Gizem Bahcivan
Gizem Bahcivan
場所
トルコ, İzmir
翻訳
56ワード
0.282
1 ワード当たり
6:15 PM 最終閲覧:3 日前
Ayhan Karaduman
Ayhan Karaduman
場所
トルコ, Ankara
自分について
Merhaba, ben Ayhan Karaduman. 1991 yılında doğdum. 2016 yılında Ankara Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı' ndan mezun oldum. İngilizce ve Almanca biliyorum. Her ne kadar çeviri sektörüyle daha uzun zamandır ilgilensem de 2019 yılının ortalarında serbest çevirmenliğe başladım. O zamandan beri teknik konular (yerden ısıtma, havalandırma) başta olmak üzere bir çok çeviri işinde çalıştım. İlgi duyduğum alanların başında ise video oyunları yerelleştirmesi bulunuyor .
翻訳
0.282
1 ワード当たり
6:15 PM 最終閲覧:2 日前
Muhammet Metin
Muhammet Metin
場所
ドイツ, Köln
自分について
Ich bin Diplom Dolmetscher und Übersetzer (abgeschlossenes Dolmetscher- und Übersetzerstudium an der Universität Mersin/Türkei) für das Sprachpaar Deutsch-Türkisch, allgemein beeidigt und ermächtigt durch das OLG Köln für die türkische Sprache. Langjährige Erfahrungen und Einsätze wörtlicher und mündlicher Natur im Sprachmittlergewerbe für nationale und internationale Kunden sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich sind hierbei meine Siegel für hohe Qualität in sprachlicher Kompetenz. Ich verfüge über sprachliche Qualifikationen und Kompetenzen in den Bereichen der deutschen und türkischen Rechtssprachen, der Gerichts- und Behördenterminologie, kommunaler Projekte, genderspezifischer Themenkomplexe, Integration, Migration, soziale Sicherheit, Sozialversicherungssysteme, inter- und multikultureller Problematik sowie erneuerbarer Energien.
翻訳
10.9千ワード
17.078
1 ワード当たり
5:15 PM
Ahmet Alperen Albayrak
Ahmet Alperen Albayrak
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I'm trying to expand my perspektife of live in both theoretical(Politics,Sociology,Psychology and Philosophy) and practical(Traveling, Observing) basis. I'm very communicative and have a good interpersonal relations. Disciplined and planned work is among my priorities in life. I'm also trying to improve myself everyday of my life for not to be stuck in a certain point. Because being frozen(to have the same knowledge as the previous day) is just like being dead.
翻訳
1.857
1 ワード当たり
6:15 PM
minel kecici
minel kecici
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Almanca Mütercim-Tercümanlık Bölümü 2. sınıf öğrencisiyim. İleri seviye İngilizceye sahibim. Alm-Tr, Tr-Alm, İng-Tr, Tr-İng dil çiftlerinde yardımcı olabilirim.
翻訳
0.252
1 ワード当たり
6:15 PM
Ali Goznek
Ali Goznek
場所
ドイツ
自分について
I have been translating since 1993.
翻訳
427ワード
7.211
1 ワード当たり
5:15 PM
Utku Gulserenler
Utku Gulserenler
場所
トルコ, Sakarya
自分について
Oyunlar ve spor hakkında oldukça bilgim vardır ve bunun çevirilerde işe yarayacağını düşünüyorum.
翻訳
188ワード
8.153
1 ワード当たり
6:15 PM
YUCEL YILDIRIM
YUCEL YILDIRIM
場所
トルコ, USAK
自分について
my specialty is lawsuit
翻訳
1.857
1 ワード当たり
6:15 PM
Mehmet Emre Usta
Mehmet Emre Usta
場所
トルコ, Sakarya
翻訳
990ワード
0.252
1 ワード当たり
6:15 PM
Burcu Demirors
Burcu Demirors
場所
トルコ, Antalya
自分について
My name is Burcu Demirörs. I am a native Turkish and I translate from EN to TR, TR to EN, DE to TR, and DE to EN. I have 11 years of experience in translation and interpreting, also in localisation, proofreading, and editing.
翻訳
259ワード
42.062
1 ワード当たり
8:15 PM
Safak Ceylan
Safak Ceylan
場所
トルコ
翻訳
1 154ワード
2.404
1 ワード当たり
Niymetullah Aksoy
Niymetullah Aksoy
場所
トルコ, Ankara
翻訳
1.823
1 ワード当たり
6:15 PM
Ahmet Mercan
Ahmet Mercan
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am an accredited translator and professional tour guide working in different parts of the world. I do translations in German-English-Italian and Turkish. I have actually two native languages because I grew up in Germany, had a very good education and studied furthermore in the UK, Italy and Canada. As licensed and accredited translator I work a lot with confidential papers that have to be precise, delivered on time and comply to all the rules of the given language. I am hard working, flexible and keep my promises for deadlines. You will get an excellent service for the average and reasonable prices. Please feel free to contact me with any questions you may have.
翻訳
268ワード
1.857
1 ワード当たり
Leyla Can
Leyla Can
場所
トルコ, Sakarya
自分について
Ich fotografiere und lese gerne in meiner Freizeit.
翻訳
1 962ワード
1.202
1 ワード当たり
4:15 AM
Nurcan Uzun
Nurcan Uzun
場所
ポーランド, Gdansk
翻訳
2 736ワード
1プロジェクト
24.035
1 ワード当たり
5:15 PM
ece hacioglu
ece hacioglu
場所
トルコ, düzce
自分について
sözleşme pasaport kimlik çevirmenliği yapabiliyorum
翻訳
188ワード
0.252
1 ワード当たり
4:15 AM
Yasemin Acar
Yasemin Acar
場所
ドイツ
翻訳
5ワード
1.468
1 ワード当たり
Ibrahim Cingil
Ibrahim Cingil
場所
トルコ, Izmir
翻訳
4.807
1 ワード当たり
7:15 PM
Mustafa Erken
Mustafa Erken
場所
トルコ, Sakarya
翻訳
769ワード
3.261
1 ワード当たり
6:15 PM
Levent Kurtulus
Levent Kurtulus
場所
トルコ, Bursa
自分について
I have been teaching at state schools for over 22 years and also I have been translating a variety of texts in English and German nearly for 20 years. In the previous three years I have translated 4 books, one of which was from Turkish into English and the rest of which were from English into Turkish. I'm still working for a language school based in Bursa and making translations for local, national and international translation agencies.
翻訳
3.605
1 ワード当たり
6:15 PM
Abidin Buyukkose
Abidin Buyukkose
場所
トルコ
翻訳
1.082
1 ワード当たり
6:15 PM
Huriye Goek
Huriye Goek
場所
ドイツ, Saarbrücken, Saarland
自分について
I am a masters student in translation and linguistics at the University of Saarland in Germany. My languages are German, English and Italian but my mother tongue is Turkish because of my Turkish origin. Since I was born and raised in Germany, I am bilingual.
翻訳
8.412
1 ワード当たり
5:15 PM
Fidan Ay
Fidan Ay
場所
ドイツ
翻訳
1022.877
1 ワード当たり
Funda Sancak
Funda Sancak
場所
トルコ
翻訳
615ワード
0.904
1 ワード当たり
Mustafa SAN
Mustafa SAN
場所
トルコ
翻訳
8.153
1 ワード当たり
onder fidan
onder fidan
場所
トルコ, Bursa
自分について
At present, I'm working as a freelance translator from German to Turkish,.
翻訳
178ワード
0.252
1 ワード当たり
6:15 PM
Ayten Yadigarli
Ayten Yadigarli
場所
アゼルバイジャン, Baku
翻訳
2.404
1 ワード当たり
8:15 PM
Suzan B. Elitas
Suzan B. Elitas
場所
ドイツ, Berlin
自分について
.
翻訳
52.658
1 ワード当たり
Cengiz Hiziroglu
Cengiz Hiziroglu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Hukuki, siyasi, teknik ve medikal metinlerde çift dilli, kaliteye ve işlevselliğe dayalı çeviri hizmeti.
翻訳
8.412
1 ワード当たり
7:15 PM
フィルター
1ワードあたりのレート