<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Amelia Kaczmarek — Smartcat、フリーランス翻訳者データベース
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
AK

Amelia Kaczmarek

  • 5 837 ワード 翻訳済

翻訳サービス

ポーランド語 母国語  — 英語
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(カナダ)
サービス
  • 翻訳
    31.114 ワード
    当たり
  • 機械翻訳のポストエディティング
    18.669 ワード
    当たり
分野

芸術および文化 ビジネス 通信 教育 フィクション 飲食品 ゲーム産業

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(カナダ)
ポーランド語 母国語
サービス
  • 翻訳
    31.114 ワード
    当たり
  • 機械翻訳のポストエディティング
    18.669 ワード
    当たり
分野

芸術および文化 ビジネス 通信 教育 フィクション ゲーム産業 一般口座

個人詳細情報

場所
ポーランド, Poznań, 23:53
母国語
ポーランド語
職歴
4 年 1 月
自分について
I have spent three years living and studying Performing Arts in Los Angeles. Having returned from the US in 2016, I started working for Euro-Club Translations and have been working there since. My main occupation is as an English teacher – I work with adults at various levels of proficiency. I've started doing translations around the same time I started teaching and I enjoy it very much. I've great linguistic knowledge as the result of my studies...

教育

University of Adam Mickiewicz

  • 2019
  • ポーランド
  • Polish Philology

The Samuel Bogumił Linde College of Modern Languages

  • 2021
  • ポーランド
  • 修士号
  • English Philology

American Academy of Dramatic Arts

  • 2015
  • アメリカ合衆国
  • Performing Arts

職歴

Euro-Club Tłumaczenia Jan Trawiński の English teacher and translator
2016 から 現在
Teaching English at elementary to proficient level, translating documents and websites for a variety of customers, mainly hotel websites but also a print shop catalogue, mountaineering shop website, business contracts and regulations, tile certificates and more.

Amelia Kaczmarekさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

フリーランサーをプロジェクトに招待し、メッセージを送信することができます。