<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語

Aydin Can Gur

  • 1 966 ワード 翻訳済

翻訳サービス

英語  —
  • 英語 (米国)
  • 英語 (英国)
トルコ語 母国語
サービス
  • 翻訳
    7.917 ワード
    当たり
  • 編集
    2.639 ワード
    当たり
  • 校正
    2.639 ワード
    当たり
  • 機械翻訳のポストエディティング
    5.998 ワード
    当たり
分野

ITおよびテレコム 銀行業務と投資 言語学 宗教 経済学 不動産 産業オートメーション

翻訳サービス

フランス語  —
  • フランス語 (フランス)
トルコ語 母国語
サービス
  • 翻訳
    9.956 ワード
    当たり
  • 編集
    3.359 ワード
    当たり
  • 校正
    3.359 ワード
    当たり
  • 機械翻訳のポストエディティング
    6.597 ワード
    当たり
分野

ITおよびテレコム 銀行業務と投資 文書および証明書類 ブロックチェーンと暗号通貨 地理学 言語学 宗教

個人詳細情報

場所
トルコ, İstanbul, 05:38
母国語
トルコ語
職歴
10 年 7 月
自分について
As an experienced linguist, I'm especially comfortable with Marketing and IT content. Stylistic quality is my strongest skill in localization.

Major accounts I worked for includes Amazon, Apple, Google, Microsoft, Netflix, Oracle, Samsung, Philips, Twitter, Alibaba, eBay, Ferrero, HP, Sandisk, Lenovo, GSK, 3M, Life Fitness, Hilton, Accor Hotels, Marriott, Nikon, HSBC

教育

Anadolu Üniversitesi

  • 2007
  • トルコ
  • 学士
  • Radio, Cinema & TV

İstanbul Üniversitesi

  • トルコ
  • 修士号
  • Radio, Cinema & TV

職歴

Hogarth Worldwide の Apple Retail Globalization Editor
2015 から 現在
- Responsible for providing in-country validation of retail employee facing translations - Responsible for developing and maintaining a consistent tone of voice, personality and cultural relevancy for their language and country - Responsible for ensuring product and technical accuracy including grammar and spelling, as well as cultural relevancy - Responsible for providing ongoing linguistic guidance and feedback to Translation vendor - Required to visit retail store locations in their country
Lionbridge の Localization Vendor
2014 から 現在
- Localization vendor for various EN-TR and FR-TR projects. - Major accounts I worked for: Amazon, Apple, Google, Microsoft, Oracle, Samsung, Philips, Twitter, Alibaba, eBay, Ferrero, HP, Lenovo, GSK, 3M, Life Fitness, Accor Hotels, Marriott, Nikon, HSBC
Lionbridge の Turkish Team Leader of Google Account
2017 から 2018
- Establish and maintain good working relationship with the client’s Lead Linguist - Maintain language-specific linguistic knowledge - Function as the main source of current knowledge on the conventions of the target language - Based on the client’s feedback and requirements develop a clear definition of the language style - Analyze results of quality audits, identify trends and areas for improvement - Devise and roll out initiatives for or actively participate in resolving quality issues
ES Localization JSC の Localization Project Manager
2012 から 2014
- Ensuring that a project is completed on time, within budget, and in accordance with the quality requirements - Always be in close relation with the client contacts - Assigning tasks to team members for Turkish, Arabic, Hebrew and Greek projects - Training junior translators for various CAT tools - Preparing status reports
Aton Prodüksiyon の Audio-Visual Translation & Subtitling Supervisor
2009 から 2012
- Translation and subtitling of 350+ movies and 100+ documentaries for MTV, Discovery Channel, Nickelodeon, Fox TV, Bloomberg HT, Digiturk and TTNet/IPTV service. - Quality assurance for movie voiceover projects. Prepared detailed reports for every project and collaborated with team members to reach perfection. - Trained 20+ junior translators for sophisticated translation and subtitle projects.

Aydin Can Gurさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

フリーランサーをプロジェクトに招待し、メッセージを送信することができます。