• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Carlos Ulecia

3 236 ワード

Carlos Uleciaさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(英国)
  • 英語(米国)
  • 英語(オーストラリア)
  • 英語(カナダ)
  • 英語(ニュージーランド)
  • 英語(アイルランド)
  • 英語(南アフリカ共和国)
  • 英語(フィリピン)
  • 英語(インド)
  • 英語(シンガポール)
スペイン語
  • スペイン語(スペイン) 母国語
サービス
  • 翻訳
    6.017 ワード
    当たり
  • 編集
    3.971 ワード
    当たり
  • 校正
    2.647 ワード
    当たり
  • 機械翻訳の後編集
    2.647 ワード
    当たり
  • トランザクション
    7.942 ワード
    当たり
分野

芸術および文化 教育 フィクション ゲーム産業 一般口座 ITおよびテレコム 言語学

翻訳サービス

カタルーニャ語  — スペイン語
  • スペイン語(スペイン) 母国語
サービス
  • 翻訳
    4.693 ワード
    当たり
  • 編集
    3.369 ワード
    当たり
  • 校正
    2.647 ワード
    当たり
  • 機械翻訳の後編集
    2.647 ワード
    当たり
  • トランザクション
    7.942 ワード
    当たり
分野

芸術および文化 通信 教育 フィクション 飲食品 ゲーム産業 一般口座

関連サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
  • 英語(アイルランド)
  • 英語(カナダ)
  • 英語(ニュージーランド)
スペイン語
  • スペイン語(スペイン) 母国語
サービス
  • オーディオ翻訳
    開始価 2117.876 時間
    当たり
  • 品質保証
    開始価 1985.509 時間
    当たり
  • トランスクリプション
    開始価 1985.509
    当たり

個人詳細情報

場所
スペイン, Barcelona, 13:32
母国語
スペイン語(スペイン)
職歴
4 年 4 月
自分について
Hello! My name is Carlos Ulecia and I am a professional translator and proofreader based in Barcelona, with more than four years of experience in marketing and audiovisual translation, software localization and proofreading. My language combinations are English - Spanish and Catalan - Spanish.

In addition to my professional experience, I have a double degree on Translation and Interpreting and Applied Linguistics, and a specialization course on ...

教育

Universitat Pompeu Fabra

  • 2018
  • スペイン
  • 学士
  • Translation and Interpreting

Universitat Pompeu Fabra

  • 2019
  • スペイン
  • 学士
  • Applied Linguistics

Universidad Europea de Madrid

  • 2019
  • スペイン
  • 専門家
  • Professional Proofreading

職歴

RWS Moravia の Translator and LQA Specialist
2019 から 現在
Translation and LQA of TV shows and feature films for one of the most famous companies of the media industry, and software localization for other accounts.
Más que Bolsas の Translator, Proofreader and Interpreter
2018 から 現在
Translation, proofreading and content creation of marketing texts, internal and external communications and linked and consecutive business interpreting (EN <> ES).
Americana Film Fest の Audiovisual Translator, Proofreader and Interpreter
2017 から 現在
Translation and subtitling of both short and feature films. Subtitles and web content proofreading.  Consecutive, simultaneous and liaison interpreting (EN, CA > ES, ES, CA > EN) in press conferences.
Barcelona の Freelance Translator and Proofreader
2016 から 現在
MECAL SUBT の Translator and Proofreader
2016 から 2017
Subtitling and proofreading short and feature films. Subtitling for the deaf and hard of hearing. Text translation, content creation and proofreading.