<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Enes Colak — Smartcat、フリーランス翻訳者データベース
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Enes Colak

10.6千 ワード
1 プロジェクト

Enes Colakさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
  • 英語(カナダ)
トルコ語 母国語
サービス
  • 翻訳
    1.875 ワード
    当たり
  • 編集
    0.937 ワード
    当たり
  • 校正
    0.477 ワード
    当たり
  • 機械翻訳の後編集
    1.312 ワード
    当たり
分野

芸術および文化 教育 飲食品 一般口座 歴史 言語学 哲学

翻訳サービス

トルコ語 母国語  — 英語
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
  • 英語(カナダ)
サービス
  • 翻訳
    2.062 ワード
    当たり
  • 編集
    1.125 ワード
    当たり
  • 校正
    0.562 ワード
    当たり
  • 機械翻訳の後編集
    1.414 ワード
    当たり

個人詳細情報

場所
トルコ, İstanbul, 10:08
母国語
トルコ語
職歴
6 年 2 月
自分について
I am studying Translation and Interpreting Studies. Also I am doing master degree in Turkish Language and Literature department in Istabul 29 Mayis University.
I am a freelancer for over 5 years, and a proofreader in an online magazine (Mesail) for 1 year.
I use QA and CAT tools in every project.

Feel free to contact about any translation, post-editing and subtitling works.

教育

Istanbul 29 Mayis University

  • 2020
  • トルコ
  • 学士
  • Translation and Interpreting Studies

Istanbul 29 Mayis University

  • 2019
  • トルコ
  • 学士
  • Turkish Language and Literature

İstanbul 29 Mayis University

  • 2021
  • トルコ
  • 修士号
  • Turkish Language and Literature

職歴

Mesail Magazine の Editing/Proofreading
2019 から 現在
I have been editing and proofreading the articles before publishing process.
Freelancer の Freelance Translation
2015 から 現在
TEP, Post-editing, Subtitling, Document Translation

ポートフォリオ

CV-English

  • 2019

サインアップして 表示する

文書CV-English