• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
HT

HINDI TRANSLATION

90% 品質
100% 締切期限の遵守

4 レビュー ベース

182千 ワード
401 プロジェクト

HINDI TRANSLATIONさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(カナダ)
ヒンディー語 母国語
サービス
  • 翻訳
    4.855 ワード
    当たり
  • 編集
    1.876 ワード
    当たり
  • 校正
    1.876 ワード
    当たり
  • 機械翻訳の後編集
    1.876 ワード
    当たり
分野

科学と特許 教育 マーケティング、広告、PR 契約とレポート 文書および証明書類 ソフトウェア ゲーム産業

関連サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ヒンディー語 母国語
サービス
  • トランスクリプション
    開始価 9.71
    当たり

レビュー · 4

  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    翻訳英語 > ヒンディー語

    Editor's Feedback: stylistic changes, grammar, words, spelling

    31 12月'19

    • 良い
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    翻訳英語 > ヒンディー語

    Editor's Feedback: Machine translation and sloppy work. Some segments had completely wrong translation. for example segment number 67 contained the translation of segment number 66.

    31 12月'19

    • 良い
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Martin Eichler,  Localization Guru
    翻訳英語 > ヒンディー語

    7 8月'18

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
インド, new delhi, 12:04
母国語
ヒンディー語
職歴
22 年 4 月
自分について
I am doing Translation, editing, proofing and creative writing for the last 20 years on a full time freelance basis. I have been working almost all the world,s greatest localization agencies and on almost all the CAT tools. My expertise areas are Marketing, E-Commerce, Telecommunication, Science and technology, IT , Software locaization etc 

教育

EFL University

  • 1993
  • インド
  • 修士号
  • Linguistics and Translation studies

職歴

20 years experienced の Senior Translator and Reviewer working on freelance basis
1998 から 現在
Translation and review job as a team leader
synergy Languages の Lead Language
2003 から 2014
Linguistcs and Translation and editing role