• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Ilkyaz Yesilserit

75% 品質
100% 締切期限の遵守

4 レビュー ベース

64千 ワード
12 プロジェクト

Ilkyaz Yesilseritさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
トルコ語 母国語
サービス
  • 翻訳
    2.647 ワード
    当たり
  • 編集
    1.941 ワード
    当たり
  • 校正
    1.588 ワード
    当たり
証明済
  • 一般口座 翻訳
分野

芸術および文化 契約とレポート 通信 化粧品 ファッション フィクション ゲーム産業

レビュー · 4

  • SL
    Sofía Lecot,  Go Global Consulting
    編集英語(英国) > トルコ語
    一般口座

    18 6月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    翻訳英語 > トルコ語

    Editor's Feedback: Register, subject-verb inconsistencies, omissions, meaning errors. The whole file is pasted to Google Translate and post-edited improperly. The translator should either quit using Google Translate or post-edit properly if he/she wishes to do so. The target text does not sound natural at all, and all the MT mistakes are still in the target segments. For example, in one segment, the word Perceptyx was missing. When I pasted the source sentence to Google translate, it prompted me the same sentence in the target segment with Perceptyx missing. The same thing happened for different errors more than 20-25 times. Almost, all the long sentences were translated with mistakes. For example, the 68th segment is a copy-paste translation from Google translate and meaning is simply not there. In shorter sentences, there are fewer errors just because the MT is more successful at those.

    5 12月'19

    • 推奨されません
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • ОП
    Ольга Переводова,  Бюро переводов Zippy
    翻訳英語 > トルコ語
    ビジネス

    12 9月'19

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
トルコ, İstanbul, 06:26
母国語
トルコ語
職歴
3 年 6 月
自分について
I'm an ambitious person who likes research and learning about new things. This aspect of my personality aids in my progression in the translation field.
I particularly enjoy medical documents.

教育

Yeditepe University

  • トルコ
  • Translation and Interpreting Studies

職歴

Strater の Intern
2018 から 2018
I've translated many documents and performed proof reads. I aided in the productions of the final drafts which were then verified by my superiors and considered finished.

ポートフォリオ

Translation Project

  • 2018

サインアップして 表示する

文書Translation Project