• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Lo Bui

2 571 ワード

Lo Buiさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ベトナム語 母国語
サービス
  • 翻訳
    1.868 ワード
    当たり
  • 編集
    1.868 ワード
    当たり
  • 校正
    1.868 ワード
    当たり
分野

自動車業界 電気工学 エネルギー ゲーム産業 地質学 ITおよびテレコム 産業オートメーション

個人詳細情報

場所
ベトナム, Viet Nam, 14:16
母国語
ベトナム語
職歴
10 年 6 月
自分について
 I have been a Translator for nearly ten years and was one of main translators at Expertrans Global Corp. for over six years. I have participated in large specialized projects with high quality requirements and tough dead-line from big customers such as: SDL, INTEL, ELEKTA, MBW, YAMAGATA, MERCEDES, ISUZU, ABEISM, etc. I can use translation-supporting tools like SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, MemoQ, etc. in translation proficiently. 

教育

Hanoi University of Industry

  • 2010
  • ベトナム
  • 学士
  • English Language (Translation and Interpretation)

職歴

Expertrans Global Corp. の Translator
2013 から 2019
• Translated specialized documents in engineering, nuclear power, automobile, IT, medical equipment, geology, etc. from English to Vietnamese language, • Learnt and used translation-supporting tools like SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, MemoQ, etc. in translation proficiently • Participated in large projects with high quality requirements and tough dead-line from big customers such as: SDL, INTEL, ELEKTA, MBW, YAMAGATA, MERCEDES, ISUZU, ABEISM, etc. • Regularly discussed and exchanged knowledge

ポートフォリオ

Technical Translation and Interpretation

  • 2010

サインアップして 表示する

文書Technical Translation and Interpretation