<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • Türk
  • Рус
  • 中文
  • 日本語
  • Eng

Manuel Ordonez

  • 310 ワード 翻訳済

翻訳サービス

ドイツ語  —
  • ドイツ語(ドイツ)
  • ドイツ語(スイス)
  • ドイツ語(オーストリア)
フランス語
  • フランス語 (フランス) 母国語
サービス
  • 翻訳
    16.564 per
    word
Subject

製品とカタログ 教育 文書および証明書類 マーケティング、広告、PR ソフトウェア ゲーム産業 マニュアル類

個人詳細情報

場所
ベルギー, Eupen, 14:36
母国語
フランス語 (フランス)
Work Experience
11 年 8 月
自分について
Mein Name ist Manuel Ordonez und ich arbeite als Fachübersetzer seit Juli 2007. Ich bin in Eupen geboren, die Hauptstadt der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens. Ich habe ein Masterstudium in Übersetzung an der Universität „Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (ISTI)“ Brüssel abgeschlossen. Ich übersetze vom Deutschen und Spanischen ins Französische, meine Muttersprache.

教育

ISTI, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Brussels, Belgium

  • 2007
  • ベルギー
  • 修士号

ポートフォリオ

CV

今すぐサインアップして 表示する

文書CV

Manuel Ordonezさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

フリーランサーをプロジェクトに招待し、メッセージを送信することができます。

または、使用するログイン