• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Patrick Robillard

90% 品質
100% 締切期限の遵守

2 レビュー ベース

9 348 ワード
4 プロジェクト

Patrick Robillardさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(カナダ)
  • 英語(米国)
フランス語
  • フランス語(カナダ) 母国語
サービス
分野

会計 農業 年次報告 建築 芸術および文化 自動車業界 航空宇宙産業

レビュー · 2

  • PA
    Paul Arnold,  PaccaWeb Inc.
    翻訳英語(カナダ) > フランス語(カナダ)
    ウェブサイト 芸術および文化

    Excellent work, will hire for my next project to be sure.

    7 6月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • XT
    XETS Team,  ABBYY Xerox USA
    翻訳英語 > フランス語(カナダ)

    26 11月'19

    • 良い
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
カナダ, Winnipeg, 15:27
母国語
フランス語(カナダ)
職歴
1 年 6 月
自分について
Raised in Montreal Quebec and been living for the 13 years in Winnipeg Manitoba. Perfectly bilingual.

教育

Mcgill University

  • 1992
  • カナダ
  • 学士
  • Mathematics

職歴

J.G.J Publishing の Translator ,colorist , editor Marketer, Publishing
2019 から 現在
First step is colorist color the illustrations with Clip Studio software. Step 2 Editor read and proof read books Step 3 Translator, Translate books from english to French Publishing , Publish these books on Amazon Step 4 Marketing , Market th books on Social Media and

ポートフォリオ

Books Translator

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Books Translator

Books Translator

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Books Translator

Books Translator

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Books Translator

Book Translator

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Book Translator