<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Paulyn Bello — Smartcat、フリーランス翻訳者データベース
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語

Paulyn Bello

  • 100% 品質
  • 100% 締切期限の遵守
  • 9 821 ワード 翻訳済
  • 31 プロジェクト 完了済

5 レビュー ベース

翻訳サービス

英語  — フィリピン語 母国語
サービス
  • 翻訳
    1.909 ワード
    当たり
  • 校正
    1.909 ワード
    当たり
分野

契約とレポート 教育 ゲーム産業 マニュアル類 マーケティング、広告、PR 製品とカタログ ソフトウェア

レビュー · 5

  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    翻訳英語 > フィリピン語

    Editor's Feedback: Changes were made to some untranslated words

    5 12月'19

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Aliaksandr Markevitch,  Flo Health Inc.
    翻訳英語 > フィリピン語

    22 10月'19

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Nataliia Spiesivtseva,  Winsell Group
    翻訳英語 > フィリピン語
    ブロックチェーンと暗号通貨 ウェブサイト

    Great communication, timely delivery and professional work!

    11 9月'19

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
アメリカ合衆国, San Leandro, 06:34
母国語
フィリピン語
職歴
10 年
自分について
I have been a freelance English to Filipino translator for more than nine (9) years. I have worked on translations for public documents, search engine products and services, mobile applications and games,.

教育

University of the Philippines Baguio

  • 1992
  • フィリピン
  • 学士
  • Philosophy and Political Science

職歴

Translated の Freelance English to Filipino Localization Specialist
2018 から 現在
WeLocalize の Freelance Linguist
2015 から 現在
PTSGI の Freelance English to Filipino Translator
2015 から 現在
oDesk (now, UpWork) の Freelance English to Filipino Localization Specialist
2010 から 現在

Paulyn Belloさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

フリーランサーをプロジェクトに招待し、メッセージを送信することができます。