• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Samantha Ovidio

100% 品質
100% 締切期限の遵守

1 レビュー ベース

345千 ワード
4 プロジェクト

Samantha Ovidioさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
ポルトガル語
  • ポルトガル語(ブラジル) 母国語
サービス
  • 翻訳
    4.271 ワード
    当たり
分野

フィクション 飲食品 ゲーム産業 歴史 社会科学 レクリエーション 観光および旅行

レビュー · 1

  • VG
    Vygaudas Garla,  UAB BIRĖ
    翻訳英語 > ポルトガル語(ブラジル)

    26 4月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
ブラジル, Natal, 04:43
母国語
ポルトガル語(ブラジル)
職歴
5 年 6 月
自分について
Social Communications bachelor and full time English to Brazilian Portuguese translator. I have experience with entertainment texts, such as articles, news, subtitles and other audiovisual related subjects, and also with applications in general, having worked on translations for Lingokids, Fishbrain, Hooked, Ronaldo: Soccer Clash, Legacy of the Beast, edjing Mix and others. Aside from working as a translator, I also spent three years managing and...

教育

Universidade Federal do Rio Grande do Norte

  • 2010
  • ブラジル
  • 学士
  • Journalism

Estácio de Sá

  • 2019
  • ブラジル
  • 専門家
  • English Translation

職歴

Amara の Subtitle translator
2017 から 現在
Subtitle translations for TED Talks using Amara's subtitling platform.
Gengo の Pro level translator
2015 から 現在
Translations on several subjects for clients like Skyscanner, BuzzFeed, Emirates Skywards, UNiDAYS, and several others. https://gengo.com/hire/profile/100369/
Demand Studios の Translator
2015 から 2015
Translations for eHow Brasil.
ApyusCom の Press Officer
2013 から 2014
Writing articles, clipping, managing social media content.
RED の Film Editor
2011 から 2012
Film editing for a local tourism and travel Brazilian TV show.