• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Vy Huynh

100% 品質
100% 締切期限の遵守

8 レビュー ベース

28千 ワード
24 プロジェクト

Vy Huynhさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ベトナム語 母国語
サービス
  • 翻訳
    2.081 ワード
    当たり
  • 編集
    1.205 ワード
    当たり
  • 校正
    0.876 ワード
    当たり
テスト合格済
  • ITおよびテレコム 翻訳
  • ブロックチェーンと暗号通貨 翻訳
  • 金融 翻訳
分野

ビジネス 化学 契約とレポート 企業の社会的責任 文書および証明書類 教育 フィクション

翻訳サービス

ベトナム語 母国語  — 英語
サービス
  • 翻訳
    2.081 ワード
    当たり
  • 編集
    1.205 ワード
    当たり
  • 校正
    0.876 ワード
    当たり
分野

ビジネス 化学 契約とレポート 企業の社会的責任 文書および証明書類 教育 フィクション

レビュー · 8

  • Alessandra Campana,  inLingo LLC
    校正英語 > ベトナム語
    一般口座 教育

    22 5月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Miguel Arroyo Pedraza,  Digital Pill Games
    翻訳英語 > ベトナム語
    ゲーム産業

    great work

    11 2月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • Miguel Arroyo Pedraza,  Digital Pill Games
    翻訳英語 > ベトナム語
    ゲーム産業 フィクション

    18 12月'19

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
ベトナム, Ho Chi Minh City, 04:44
母国語
ベトナム語
職歴
7 年 6 月
自分について
Hi, the name's Vy. I have worked as a professional translator/reviewer since 2014 with the language pair English-Vietnamese. I am specialized in technical, mobile application/movie/video game-related and literary content.

While I mainly work with English & Vietnamese, I used to work with a variety of other languages (e.g. Asian & European languages) as a QA specialist on a daily basis, with specialized tools of course. I am also experienced in t...

教育

HCMC Universtiy of Social Sciences and Humanites

  • 2015
  • ベトナム
  • 学士
  • English Linguistics and Literature

職歴

TANNER Asia の Translation Management Services Team Assistant
2018 から 現在
- Project management - Translation quality assurance
HansemEUG, Inc. の Translator & Linguistics Quality Assurance Specialist
2016 から 2018
- Translation, editing and proofreading - Translation quality assurance
Hiventy Asia の Freelance Movie Subtitle Translator/Editor
2016 から 2017
- Subtitle translation - Subtitle editor/quality control
CMN Online の Content Specialist
2016 から 2016
Website & social page management
Talentnet Corporation の ESS Research Intern
2015 から 2016
- Candidate research & screening - Assist consultant/front-end team
Gameloft South-East Asia の Quality Assurance Specialist
2013 から 2014
- Game testing & bug report