Yael Woscoboinik — Smartcat、フリーランス翻訳者データベース
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Yael Woscoboinik

419千 ワード

Yael Woscoboinikさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
スペイン語
  • スペイン語(アルゼンチン) 母国語
  • スペイン語(メキシコ)
  • スペイン語(スペイン)
サービス
  • 翻訳
    4.825 ワード
    当たり
  • 校正
    2.412 ワード
    当たり
分野

会計 農業 年次報告 建築 芸術および文化 自動車業界 航空宇宙産業

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ポルトガル語
  • ポルトガル語(ブラジル)
サービス
  • 翻訳
    4.825 ワード
    当たり
分野

輸送 観光および旅行 火力発電工業 テクニカルおよびエンジニアリング スポーツ ソフトウェア 社会学

個人詳細情報

場所
アルゼンチン, 08:36
母国語
スペイン語(アルゼンチン)
職歴
14 年 7 月
自分について
I am a certified translator and interpreter (both univerity degrees) with more than 10 years of experience. My mother tongue is Spanish and I translate from and into English and Portuguese. I also know French and Russian.
I've been working as a translator for at least 10 years via my entrepreneurship www.practicalcom.com.ar where you can see some of the clients I work for.
I'm a very organized person and love the challenges of technical texts. I ...

教育

UMSA

  • 2009
  • アルゼンチン
  • 学士
  • Interpreter

UMSA

  • 2006
  • アルゼンチン
  • 学士
  • Translator

職歴

Practical Communication の Translator, subtitler and proofreader
2004 から 現在
Through Practical Communication, I have worked as a translator and interpreter for highly prestigious companies such as BMC Innovation, Central Bank of Argentina, Dell Computers, Verizon, ZMA, Accenture, etc. as well as for people in need of subtitling for documentaries and translation of academic material, business texts and the like.
NEC LatAm の Translator and interpreter
2004 から 現在
Technical translations related to IT, telecommunications and cyber security.

ポートフォリオ

My degree (Interpreting)

  • 2009

サインアップして 表示する

文書My degree (Interpreting)

Translation

  • 2007

サインアップして 表示する

文書Translation

My degree (Translation)

  • 2007

サインアップして 表示する

文書My degree (Translation)