<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
12.17
ワード当たり
238千ワード 826 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
最終閲覧:
2 日前
Mona Azra
Mona Azra
場所
エジプト, Cairo
自分について
1991- 2016 Acquiring a vast expertise for the last 25 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity. Fully bi-lingual, highly skilled, experienced in language-related work and have tertiary qualifications and career expertise in a wide range of subject fields.
100%
品質
100%
時間管理
25 レビューに基づく
翻訳
12.17
ワード当たり
485千ワード 380 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
宗教
宗教
21:05 最終閲覧:
28 時間前
Ahmed Abo Bakr
Ahmed Abo Bakr
場所
エジプト, Cairo
自分について
Once Hired...Always Hired. The Technical Translator You Are Looking for. Partners and Clients - TechnoVate (Canada) - Motaword.com (USA) - Stakertranslations.com (Spain) - Matrix Dubai (UAE) - Mitsco (Egypt) Why to hire me?! -6 yeas engineering & offshore experience. -Current writer at the Huffington post http://www.huffpostarabi.com/ahmed-abobakr/ -Top 20 % Translator ranking on upworkhttps://www.upwork.com/o/profiles/users/_~01749d4170b22c4839/ -More About me https://about.me/ahmedabobakr
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
5.532
ワード当たり
190千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
21:05 最終閲覧:
26 時間前
Maha Mahmoud
Maha Mahmoud
場所
エジプト
自分について
I am amulti skilled ,reliable and talented translator with approven ability to translate written documents from English to Arabic. Familiar with translation tools. Able to work to tight deadlines. Flexible in the ability to adapt to challenges.
93%
品質
93%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
27千ワード 22 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
Mohamed Elfateh shareef
Mohamed Elfateh shareef
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
COVER LETTER Name: Mohamed El Fateh Sharaf Eldin M. Shareef Role: Professional freelance translator since 1980, Arabic to English and vise versa. Rate: $0.08/word or $19/hour, productivity over 5000 words per day,  Native language: Arabic  Country of residence: UAE  Professional career: English-Arabic-English Freelance translator covering almost all fields  CAT Tools used:  WordFast  SmartCAT  SD Trados (trained but not yet licensed)  Qualifications:  Holding MBA (Finance) UK 2000  Accredited by SmartCAT as an approved Senior Translator  Diploma in translation from D. College London  Currently enrolled for Certified Translator Profession (CTP) certificate  Experience: Over 20 years  Field of specialization and actual experience:  All Business Fields , Finance, Accounting, Economics, Banking and Investment, Insurance: Successfully translated many topics in this field of specialization both from English to Arabic and vise versa.  Law and legal subjects: Since 19
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
1.5百万ワード 30 プロジェクト
23:05 最終閲覧:
10 時間前
El Halloubi Mohammed
El Halloubi Mohammed
場所
モロッコ, Tangier
自分について
I have a Master degree in translation at Fahd school of translation. I am an Arabic native speaker, and I also master English and French. Currently, I am a Ph.D. student at Abdelmalek Essaadi University and my thesis is about the translation of zoological terms from Arabic into English in the classical Arabic dictionary 'Lisan Al-Arab' by Ibn Mandur. I have more than five years of experience and I have worked on many translation projects which helped me acquire the experience needed to work as a freelance translator.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.835
ワード当たり
6 408ワード 8 プロジェクト
Suleiman Al-Zu'bi
Suleiman Al-Zu'bi
場所
ヨルダン, Irbid
自分について
At first, I got my bachelor degree in translation from Yarmouk university-Irbid-Jordan. I worked for the Ministry of Education as an English teacher for 7 years in addition to working as a freelancer. in 2013, I worked for Doctors Without Borders/Holland as a translator and Interpreter at Ramtha Govermental Hospital for 7 months. I returned to the Ministry of Education, then I got my Master's degree in translation from the same University in 2016. Right now, I work for Doctors Without Borders/Spain from 20/12/2015 till present.
翻訳
2.213
ワード当たり
50千ワード 1 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
4 日前
Iyad Okasha
Iyad Okasha
場所
ロシア連邦
自分について
I've been working as a freelance translator for 10+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 10 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая ABBYY LS, Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Экспримо и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
100%
品質
100%
時間管理
23 レビューに基づく
翻訳
8.203
ワード当たり
1.4百万ワード 757 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
マニュアル類
マニュアル類
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
22:05 現在オンライン
Ibrahim Soliman
Ibrahim Soliman
場所
ロシア連邦
自分について
Native Arabic speaker. Wide experience in Technical and Marketing translations and many other fields, I use CAT software and perform 100% human translations, my translations are proofread in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. I've been translating professionally since the end of 2012, and as a hobby for more than a decade. I can deliver around 2500+ words per day (300+ words per hour).
100%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
201千ワード 37 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
マニュアル類
マニュアル類
社会学
社会学
21:05 最終閲覧:
28 時間前
Mohsene Chelirem
Mohsene Chelirem
場所
フランス, Paris
自分について
** Certified Professional Translator - Arab Professional Translators Society (APTS). ** Member of Mediterranean Editors and Translators. ** Proz Certified Pro Translator. "I help businesses accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients" Do you want to outsource Arabic translation and gain peace of mind? ✔ Are you looking for someone reliable? ✔ Or maybe you want to start doing business in Arabic-speaking world? 📣📣 As an Arabic translator, I've been helping global and local brands communicate effectively for 06 years now. This enables you to concentrate on your work and stop worrying about your Arabic translation or editing projects. 📣📣 With my help you can: ✔ Ensure timely delivery to your clients. ✔ Build customer loyalty. ✔ Gain peace of mind. ✔ Get your message across.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
4.868
ワード当たり
13.2千ワード 14 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
20:05 最終閲覧:
26 時間前
Soha Mohamed Ismail
Soha Mohamed Ismail
場所
エジプト, Cairo
自分について
I am a Freelance EN<>AR Translator with 10 years of experience in a lot of translation fields, please check my profile.
翻訳
7.302
ワード当たり
55千ワード 7 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
07:05 最終閲覧:
7 日前
Heysem ALMAHO
Heysem ALMAHO
場所
トルコ, istanbul
自分について
Arabic<>English<>Turkish freelance translator.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
4.868
ワード当たり
18.4千ワード 5 プロジェクト
Omar Kamal
Omar Kamal
場所
エジプト, Cairo
自分について
My name is Omar Kamal, English<>Arabic translator. I am offering you my services as a dedicated, talented, detail oriented, and quality driven translator. I have extensive work experience in several sectors that I attained over a span of more than 15 years. Yet, the fields that I like most are legal/financial, technical and marketing. Having that eloquent, polished style and rich vocabulary enable me to “play” with words in a way that makes the reader enjoy the text until the very end! I have a long list of satisfied clients whom you can contact at your convenience. You can also have a look on my Proz WWA (willingness to work again) here http://www.proz.com/translator/75302
翻訳
8.519
ワード当たり
16.6千ワード 28 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
Firas Mahmoud
Firas Mahmoud
場所
ヨルダン, Dubai
自分について
IT Professional with long bilingual working experience in Arabic and English. Accounting, Business, software manuals, information technology and education, eLearning.
翻訳
3.098
ワード当たり
8 585ワード 1 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
Ahmed Sayed
Ahmed Sayed
場所
エジプト
自分について
With more than 15 years of experience in providing accurate, natural and culturally tailored translations whether as a full-time or a freelance translator and DTP specialist, I have worked on a wide array of projects covering almost all subject matters, such as IT (software-hardware), automotive, marketing, telecommunications, management, public relations, technical, medical, and legal translations. My vast experience, absolute commitment to deadlines, and professional communication, have earned me the trust of many reputable distinguished LSPs, enabling me to work on projects for global brands such as Audi, Ford, Microsoft, Dakin, and Hilton.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.868
ワード当たり
116千ワード 27 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
12 時間前
Mazen Naffa
Mazen Naffa
場所
レバノン, Бейрут
自分について
Моя карьера в сфере перевода началась 28 лет назад на уровне перевода 12 книг по различным тематикам, таким как экономика, общество, политика и литература. Кроме того работал переводчиком в некоторых бюро переводов - документов, соглашений и т.д. Обязуюсь строгим соблюдением сроков -качеством перевода и уважением требования заказчика My career in the field of translation began 28 years ago at the level of translation of books on various subjects, such as economics, society, politics and literature. In addition, i worked as an interpreter in some translation agencies - documents, agreements, etc. I undertake strict observance of terms-quality of translation and respect for the customer's requirements motto: respecter rigoureusement Les conditions DE la Qualité et le respect Les exigences Du client
100%
品質
100%
時間管理
34 レビューに基づく
翻訳
3.816
ワード当たり
298千ワード 73 プロジェクト
23:05 最終閲覧:
18 分前
Alima Boudemagh
Alima Boudemagh
場所
サウジアラビア, Riyadh
自分について
Hi there, I believe that translation is an Art that must be adopted by hearts more than minds. Live the the work, feel it , then translate it!
100%
品質
100%
時間管理
10 レビューに基づく
翻訳
4.757
ワード当たり
60千ワード 74 プロジェクト
22:05 最終閲覧:
10 時間前
Hozayfa Abdel-Rahim
Hozayfa Abdel-Rahim
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I am a native speaker of Arabic and a Dubai-based translator. I have been working as a professional full-time translator and proofreader for three years. You can rest assured that you will receive 100% professional human translation. * I enjoy both subtitling and translation for marketing purposes. * You can rest assured that you will receive 100% human professional translation. * I think of my work as shaping a piece of art. I give it my all and producing the best possible masterpiece. * I simply like to chat, just talk to me if you have any questions or if you simply don't know what you want/need. Think of it as a free-of-charge counselling !
翻訳
24.34
ワード当たり
39千ワード

テスト済:
ビジネス
ビジネス
Mohammed Abdelaal Ahmed
Mohammed Abdelaal Ahmed
場所
エジプト, Alexandria
自分について
Have been working as a professional English>Arabic translator in the fields of Law, Education, Chemistry, Biology, Environment, IT Medical, Engineering (Construction, Production and Petroleum), Agriculture, Marketing, Sports (football), News, websites and General translation since1996. Worked recently with many agencies through the world wide web .Like pantrans.com, onehourtranslation.com, cosmic global limited, S4U in Brazil, lingo24
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
3.651
ワード当たり
115千ワード 17 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
21 時間前
Mina Rezkalla
Mina Rezkalla
場所
エジプト, El fayoum city
自分について
I will help you on the translation of articles and texts from Arabic into English and vice versa, I have worked at the field of forex and stock market since 2006 , so you will receive an excellent service in case your articles are on this field , and if they are not, you will be satisfied I promise !
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
440千ワード 353 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
32 時間前
Khalid Nashat
Khalid Nashat
場所
エジプト, Cairo
自分について
I am a professional translator I provide following translations: English to Arabic / Arabic to English languages related services such as : - Translation of all types of documents , articles ,menus, websites .. etc ; - Writing and Typing. - Proofreading and Editing. Committed to deliver the highest quality which fits your budget and on a timely and specified time .
98%
品質
100%
時間管理
9 レビューに基づく
翻訳
1.881
ワード当たり
814千ワード 35 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
21:05 最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
38千ワード 54 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
2 日前
Sabrine Ben Malek
Sabrine Ben Malek
場所
フランス, Nancy
自分について
As an independent contractor specialized in translation and editing, I am here to acknowledge the powerful purple smarCAT workplace and transmit it my greatefullness as it allows me to work with sevral reputed translation companies and to build a close professional relationship with worldwide clients. This later allows me to highly scale the peaks of professional life.Not only did I gain experience when it comes to performing my duties but also skills like punctuality, time management, hardworking...
98%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
2.323
ワード当たり
112千ワード 94 プロジェクト
最終閲覧:
4 日前
Mahmoud Khalf Ali
Mahmoud Khalf Ali
場所
エジプト, Sohag
自分について
Bilingual- skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A translator in (UNIMAD) during my mission as a peacekeeper in Darfur "Sudan". A translator in Classic translation office in KSA, Dammam. Freelance translator for legal and technical documents.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
36.509
ワード当たり
31千ワード 11 プロジェクト
22:05 最終閲覧:
5 日前
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
ケニア, Nairobi
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 6 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
6.085
ワード当たり
83千ワード 32 プロジェクト
Saher Salama
Saher Salama
場所
エジプト, Zagazig
自分について
I have a good and long experience in English<>Arabic translation as well as a good academic background in English literature and translation. Also, I have a good experience in management.
100%
品質
100%
時間管理
15 レビューに基づく
翻訳
7.302
ワード当たり
26千ワード 22 プロジェクト
Hussam Zyadah
Hussam Zyadah
場所
トルコ
自分について
Certified professional translator with more than 7 years of experience in the translation field.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
8.519
ワード当たり
368千ワード 7 プロジェクト
22:05 現在オンライン
Abdallah Ahmed
Abdallah Ahmed
場所
エジプト
自分について
Hello, My name is Abdallah Elsheikh and I am working as a translator since 2006. I am native Arabic speaker and live in Cairo. I have a strong command of all the major Arabic dialects (Gulf dialects). I have over 11 years of experience, and I worked as a freelancer translator for major clients such as LG (Monitors), Bentley, Cadillac, KIA Motors, Skoda Fobia, Hyundai, Olympus, Nikon, Microsoft Office, Nokia, Toshiba, HP, Epson, Siemens and ICAED. Specializing in technical, IT and legal translations, my B.A. degree in IT and Telecommunication is of real value. In addition, I have Diploma in Translation Studies. I deliver a perfect translations and DTP service to industry leaders in a number of countries both in the automotive sector, as well as in a range of other technical sectors. I have very extensive and broad experience: I translate documents from fields such as mechanical & electrical engineering, automation technology, electronics and microelectronics, navigation systems, b
80%
品質
80%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.868
ワード当たり
23千ワード 22 プロジェクト
Belal Hegazy
Belal Hegazy
場所
エジプト
自分について
My name is Belal Hegazy. I am a professional and experienced English into Arabic translator. I understand that you may be very busy, so I wanted to briefly introduce myself. · Arabic is my mother tongue, · Bachelor degree in Simultaneous Interpretation in English Language, · With more than 5 years, · Certified translator form Proz · I have been working as a translator for many clients (such as Trans Perfect, Lionbridge, RWS, Motaword, Wordbridge Translation, etc..., · Having specialized in the areas of legal, medical, technical, marketing, etc... · No extra charges for rush jobs, · No minimum charges, · I can translate 2,500-3,000 per day, · I always use CAT Tools (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource, Matecat. Should you have any questions and need more information; I always welcome you to contact me. Please, see attached my CV and related documents. Thank you for your time and consideration.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
7.302
ワード当たり
18.8千ワード 9 プロジェクト
翻訳
1.881
ワード当たり
76千ワード 5 プロジェクト
最終閲覧:
54 分前
翻訳
6.085
ワード当たり
749ワード
Menna TAllah Badr
Menna TAllah Badr
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am Egyptian but i am living in Istanbul from 3 years
翻訳
6.085
ワード当たり
141千ワード 3 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
10 時間前
HUSSAM hussam
HUSSAM hussam
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I am Hussam from Jordan, Currently live in Budapest- Hungary, I am a freelancer since 2005, my fields of experience include without Limited to legal, technical, medical and many other fields.
翻訳
5.468
ワード当たり
23千ワード 4 プロジェクト
20:05 最終閲覧:
5 日前
Lina Elmashad
Lina Elmashad
場所
エジプト, Cairo
自分について
Skilled in Japanese, Research, English, Microsoft Excel, and Microsoft PowerPoint. Strong operations professional graduated from Ain Shams University, Faculty of Al-Alsun, Japanese department.
翻訳
12.17
ワード当たり
62千ワード 3 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
5 日前
Mouhannad Ibrahim
Mouhannad Ibrahim
場所
ロシア連邦
自分について
I'm post graduate at Bauman Moscow State Technical University (BMSTU). I have IELTS score of 7 out of 9. I am specialized in translating scientific papers in technical areas of research.
翻訳
12.17
ワード当たり
56千ワード 1 プロジェクト
最終閲覧:
9 時間前
mohammad jomaa
mohammad jomaa
場所
レバノン, tyr
自分について
law - religion -
翻訳
4.868
ワード当たり
461千ワード
最終閲覧:
5 時間前
Hadeel Nassar CMA CIA CPA MA
Hadeel Nassar CMA CIA CPA MA
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I am specialized in accounting, finance, ERP, Audit, economy, business...etc. translations. I am able to provide all translation services related to my specialization and able to setup CAT as translation tool with embedded controls.
翻訳
24.34
ワード当たり
26千ワード
23:05 最終閲覧:
2 時間前
Khaled Yassin
Khaled Yassin
場所
エジプト, Alexandria & Cairo
自分について
“English, French, Arabic, translation, proofreading, editing, reviewing” I am an active member in many translation teams hired by many websites and many freelancing platforms. I translate from English and French into Arabic, focusing on using a natural, warm, clear and friendly style and tone, and on reflecting the concept of the source. My services include translation, proofreading, editing and reviewing.
翻訳
6.085
ワード当たり
83千ワード
21:05 最終閲覧:
2 日前
Mahmoud El Bazz
Mahmoud El Bazz
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
翻訳
8.519
ワード当たり
271千ワード
最終閲覧:
3 日前
muneer suwaid
muneer suwaid
場所
ロシア連邦
自分について
Коммуникабельность, активная жизненная позиция. Нацеленность на результат
翻訳
6.678
ワード当たり
11.3千ワード 2 プロジェクト
最終閲覧:
22 時間前
Abdessamad NAFISSI
Abdessamad NAFISSI
場所
モロッコ, Casablanca
自分について
I am a professional translator/proofreader, entering this domain with a solid background in the field of Translation & Linguistics. During my educational career I have received an almost exhaustive training on translation techniques and problem solving tips. In addition to internships and contracts signed with various companies of different disciplines such as ecology & environment, chemistry, IT... These opportunities helped me not only in implementing the skills acquired but also in getting more acquainted with this world. Moreover, I recently contributed in the translation of a book, to be published later this summer (2017), based on field researches relevant to environment and human security and their governance, from French to English. In addition to manuals and several other projects: mobile applications, Ads ... from English into Arabic.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
10.953
ワード当たり
13.6千ワード 3 プロジェクト
Anna-Maria Hbayter
Anna-Maria Hbayter
場所
レバノン
自分について
A professional translator, certified in Lebanon, working with major agencies and labels since 2013. I am organized, timely and precise which is why I am confident that I will offer you great service!
翻訳
6.085
ワード当たり
12.1千ワード
最終閲覧:
2 日前
Mehdi Doe
Mehdi Doe
場所
モロッコ
自分について
i am a translator of french,english and spanish to arabic
翻訳
1.881
ワード当たり
12.4千ワード
19:05 最終閲覧:
6 日前
Ahmed Omar
Ahmed Omar
場所
パレスチナ自治区, Gaza
自分について
Experienced freelance translator with a demonstrated skills in the fields of academic research, business, technical and legal translations.
翻訳
8.519
ワード当たり
9 077ワード 5 プロジェクト
Alaa Beheiry
Alaa Beheiry
場所
エジプト
自分について
English - Arabic translation specialist with 18+ experience.
翻訳
7.302
ワード当たり
16.9千ワード 3 プロジェクト
Hadeer Ahmad
Hadeer Ahmad
場所
エジプト, Giza
自分について
I am Hadeer. I am from Egypt and my native language is Arabic. I am generally interested in languages, especially Arabic and English. I work as an English into Arabic translator. Currently, I am learning French and Spanish to be a multilingual translator.
翻訳
24.34
ワード当たり
559千ワード
Hamid MOUTAQI
Hamid MOUTAQI
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Briefly, √- 2007:BA degree en English Linguistics. √- 2007/2013: Teaching all levels and Translating websites contents. √- 2013/2015: MA degree in : "Translation, Communication, and Journalism". √- 2015 - Present: Freelance Copywriter, SEO Content Writing,Translator/Interpreter in World Trade Center Istanbul, Turkey √- Kind Regards, Languages: Arabic <> French <> English <> Spanish "Your Trusted Partner For Succe$$ " Mr Hamid
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
6.085
ワード当たり
5 641ワード 7 プロジェクト
21:05 最終閲覧:
21 時間前
Ahmed Al-Thebaiti
Ahmed Al-Thebaiti
場所
サウジアラビア, Riyadh
自分について
Translator
翻訳
1.881
ワード当たり
44千ワード
Oussama Seghir
Oussama Seghir
場所
アルジェリア, Laghouat
自分について
I'm somewhat fresh to the translation industry, as I have been working on the PPH (PeoplePerHour) platform for over two months as a translator / subtitler, and I have managed to complete a lot of projects with very satisfied clients. I hold a university degree in HSE (Health, Safety and Environment); and I'm preparing for my Masters degree in the same field. I'm a hard working, dedicated and precise individual with a lot of experience in translating educational documents (for personal use). UPDATE : I work as a professionnal English - Arabic subtitler for the Participatory Culture Foundation (Amara.org).
翻訳
3.651
ワード当たり
6 543ワード 10 プロジェクト
Erva Demirci
Erva Demirci
場所
トルコ, istanbul
自分について
I am a bilingual person.I am a Turkish and Arabic native speaker. Iam a student at 29 Mayıs Üniversitesi Translation and Interpretation Department. I chose this department in order to help me improve my translation skills.
翻訳
5.405
ワード当たり
14.4千ワード 4 プロジェクト
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語