Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Son Do

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am a native Vietnamese translator, and I care about my work to the tiniest details. I am always available to communicate to make sure that there is no room for error in any project.

Phi-Ngoc Nguyen

sourse to target translation

rating

10.0

(5)

Quality-oriented Freelance Translator/Editor/Subtitler with 10+ years of experience (delivered more than 10,000,000 words and 10,000 minutes in total). Successful at transferring meaning, flow, specific characteristics and even culture of the original texts to the target language. I am a Vietnamese native speaker working as a full-time freelancer. My language pairs: - English to Vietnamese and vice versa - Japanese to Vietnamese - Japanese to English My services: - Translation - Localization - Transcreation - Editing/Proofreading - LQA - Subtitle services: time-coding, transcription, translation, editing, proofreading My domains: - Game - Business/Marketing/E-commerce/Website - Education/Schooling - IT, Software, Hardware - Legal, Contract - Anime, TV Shows, Films, Movies - Medical - Healthcare/Healthcare insurance CAT tools: Trados, MemoQ, SmartCat, and other CAT Tools if required. Subtitle making tool: Subtitle Edit Membership: ProZ: https://www.proz.com/profile/3017380

Linh Vu

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am a native Vietnamese freelance translator based in Vietnam. I have been working as a profesional translator and reviewer since 2008, first as an in-house translator and later as a freelancer. I have extended experience in lots of areas such as IT, marketing, legal/contracts, SAP contents, websites, etc. I hope to have a longterm and successful cooperation with SmartCat.”

Nam Le

sourse to target translation

rating

8.8

(2)

Professional Translator

Hanh Nguyen Thi

sourse to target translation

rating

10.0

(10)

- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;

Bao Luu Vietnam

sourse to target translation

rating

10.0

(18)

YOUR ENTRUSTMENT, MY COMMITMENT ***** I am known as a responsible worker. I have dealt with En<>Vi translations since 2011. Besides, I can demonstrate my Vietnamese competency through my previous experience as an editor cum translator at Esquire Vietnam.

Vy Huynh

sourse to target translation

rating

10.0

(8)

Hi, the name's Vy. I have worked as a professional translator/reviewer since 2014 with the language pair English-Vietnamese. I am specialized in technical, mobile application/movie/video game-related and literary content. While I mainly work with English & Vietnamese, I used to work with a variety of other languages (e.g. Asian & European languages) as a QA specialist on a daily basis, with specialized tools of course. I am also experienced in translating/editing subtitles for Netflix movie titles & several TV shows. I am looking forward to dedicating my free time to translating/editing/QA to further improve my language skills, which should help advance my career in the professional localization field. Should you decide to give me a chance to cooperate, please feel free to contact me. Thank you for your consideration & have a delightful day!

Mike Nguyen

sourse to target translation

rating

9.1

(3)

I. Services: Translation / Editing / Proofreading / Interpreting / Website localization / Software Localization / Project management / Copwriting / MT post-editing / Subtitling / Transcription / Voiceover (dubbing) II. Field of expertise: Biology; Cars/Trucks/Automobiles; Chemistry; Computers (Systems, Networks); Contracts; Information Technology; Construction/Civil Engineering; Engineering/Power Generation; Games/Video Games/Gaming/Casino; Marketing; Medical (Healthcare/Pharmaceuticals/Instruments); Software/Hardware; Finance/Contract/Business; Internet/E-Commerce; Photo/Imaging; Oil & Gas III. Software/CAT tools: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T, Projetex 3D IV. Language pair: English <–> Vietnamese; Korean <–> Vietnamese;

Loi Nguyen

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

EDUCATION AND TRAINING 2000-2005 Undergraduate course in English for Science and Technology University: Hanoi University Of Technology Majors: English for IT, Electrics & Electronics, Environment, Economics, Mechanics. November, 2005 Training course on CAT tools usage, Language Expertises, and Project Management July, 2006 Training course on Microsoft Localization Tools December, 2007 Training courses on Language Lead skills, Oracle’s Localization Tool and QA Process WORKING EXPERIENCE March 2009 – to date Professional Freelance Translator - Project manager for several language companies - Manage a group of Vietnamese freelancers - Analyze projects and assign tasks to translators - Proofread the translation, do QA task before delivery - Localization freelancer - Perform different linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, QA, DTP, voice-over tasks November 2005- March 2009 A Leading Localization Company in Vietnam - Linguist - Translate and localize documents of various subject matters and formats using Computer- Assisted Translation Tools (CAT) - Handle proofreading and QA tasks for localized websites and mobile softwares - Project Manager - Analyze and schedule projects so as to keep track of the workflow - Develop and update project-based and client-based Translation Memories and Glossaries - Be responsible for administrative work such as contacting clients, language staff and freelancers; creating and tracking project invoices; creating project-based quotation, etc. - QA Manager - Build QA process for client based projects. - Build glossaries tailored to specific companies and industries - Manage and supervise a team of 24 translators - Participate in HR outsourcing jobs - Sales & Account Manager - Build list and database of potential clients and investigate their needs - Set up relationships with new clients via email and phone - Introduce company services and its vision and mission to clients - Deliver company brochures and other promotional materials to targeted clients - Reply requests regarding services and quotations and follow-up with these requests July 2004 – October 2005 One of The Top Intellectual Property Law Firms in Vietnam - Specialist in Patent Department - Handle procedures to submit foreigners’ patent applications to National Office of Intellectual Property of Vietnam - Translate English patents into Vietnamese

Anh Khoa Nguyen

sourse to target translation

rating

9.5

(6)

Professional Game Designer with a passion for Translation and Game Localization

Viet Nguyen

sourse to target translation

rating

9.9

(24)

Freelance translator in Russia, assistant in immigration consulting

Quang Ngoc Nguyen

sourse to target translation

rating

10.0

(59)

TOP-RATED Freelance Translator on Upwork, specializing in cryptocurrencies, technical translation, website localization, whitepaper and legal documents. I have provided translation service for High Profile Clients in my career, some of them are: - PAXFUL (Cryptocurrency Marketplace~ 6 million users) - BINANCE (Cryptocurrency Marketplace~ 35 million users) Extensive experience as a translator/editor with 6 years experience in Vietnamese-English translation and localization industry. Translator of many books that have been published in Vietnam, namely: Social Marketing by Philip Kotler, Analytical Marketer by Adele Sweetwood, Marketing 4.0 by Philip Kotler. Excellent degree in TOEIC (950/990 score overall) and IELTS (band 7.5 overall). I pride myself in my ability to pay attention to detail, understand your requirements in order to translate/convey in best way possible. I'm result-oriented and disciplinary with deadlines, work quality. Proficient with Adobe Indesign,

Trusted by:
logologologologologologologo