• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
ギリシア語から英語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Zafeirios Papavarytis
Zafeirios Papavarytis
場所
ギリシャ, Kavala
翻訳
100%品質
99%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
172千ワード
312プロジェクト
8.436
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:8 時間前
Ariadne Pratikaki
Ariadne Pratikaki
場所
ギリシャ, Herakleion Crete
自分について
I am an experienced translator on English to Greek and from Greek to English for more than 7 years. I have done several translations with many topics and I can deliver fast and with accuracy your work. I love to help people and offer them my skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
108千ワード
32プロジェクト
20.29
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:4 日前
Ioanna Svana
Ioanna Svana
場所
ギリシャ, Athens
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
131千ワード
122プロジェクト
7.161
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:4 時間前
Svetlana Rychkova
Svetlana Rychkova
場所
ギリシャ
自分について
Always keep my end of the deal
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
160千ワード
60プロジェクト
5.968
1 ワード当たり
9:35 PM 現在オンライン
Emmanouil Glykos
Emmanouil Glykos
場所
ギリシャ, Lagonisi
自分について
"Emmanouil couldn't have been more helpful, engaged and hard-working. He communicated regularly and clearly, and went the extra mile to get the job done to my specifications and a high standard. I will definitely use him again." Efficient writing can be the deciding factor between success and failure. You don’t want someone who just translates text; you need a Marketing-minded professional to localize it and help you communicate in a manner that appeals to your target market’s psyche. My aim is to combine my translation skills with my Marketing experience, in order to provide you with copy that increases your sales. I am a Greek native, so my country’s culture will reflect in the translated text but have also lived abroad and used the English language on a daily basis.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
538千ワード
291プロジェクト
10.85
1 ワード当たり
10:35 PM 最終閲覧:3 時間前
Michael Hughes
Michael Hughes
場所
イギリス連合王国, Stirling, Scotland
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
24千ワード
20プロジェクト
5.968
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Brezhneva Elizaveta
Brezhneva Elizaveta
場所
ロシア連邦
翻訳
1.3百万ワード
29プロジェクト
3.237
1 ワード当たり
12:35 AM 最終閲覧:4 日前
Dimitra Vakaloglou
Dimitra Vakaloglou
場所
ギリシャ, Nafpaktos
自分について
I am English to Greek and Greek to English translator specialized in Legal, Medical and Financial matters and hold fourteen years of experience in the Translation industry. I am offering translation, interpretation, editing, post-editing and proofreading services to any potential agency or client. I have a vast experience in translating documents and other materials from English to Greek and vice versa. I have successfully obtained a double joint Bachelor in Media and Cultural studies and Sociology and Spanish studies and a Master in Media and Communication studies. Both degrees took place and completed successfully in the UK. My translation experience began early in 2002 when I started to work at a lawyer's office as a freelancer (ongoing), translating a volume of legal documents on ad hoc basis. This experience has helped me to acquire a sound ability to translate legal documents reinforcing at the same time my knowledge of legal matters on both the English and the Greek legal system. I perform freelance translations for many years now for various International Translation agencies with which I have grown my areas of expertise to meet their various project needs. Secondly, working for these International Translation agencies I am responsible for following and implementing their quality assurance policies and procedures relating to every project. Running my own website and interacting with different clients for their translation project needs, I have completed successfully hundreds of projects that needed proofreading, editing or just an accurate and reliable translation that reflects the style and manner of expression of native Greek or English-speaking people. These fourteen years, my exceptional linguistic skills and super command of idiomatic English and Greek language, have made me an excellent freelance translator provider who actively seeks to deliver an outstanding result to any potential customer, agency and project. Strict with details and always meeting given deadlines, no matter what task I take on, (translation, editing or proofreading), I attack it with energy and strive to complete it in an outstanding manner that far exceeds everyone's expectations. With each freelance project I undertake I guarantee confidentiality and high-quality work delivered on time. My unsurpassed passion to achieve a result that far exceeds my client's expectations is my number one priority. I am available from Mon-Sat from 8.30-21.00. For any questions or further information request, kindly contact me via email and I will be more than happy to be of any assist. Thanks a lot.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
206千ワード
38プロジェクト
8.436
1 ワード当たり
8:35 PM 最終閲覧:3 日前
Christos Giannoutsos
Christos Giannoutsos
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Currently a student of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (DFLTI) in Corfu, Kerkyra, Greece
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
282千ワード
20プロジェクト
4.774
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:4 日前
Georgia Godikouli
Georgia Godikouli
場所
ギリシャ, Larissa
自分について
I am an experienced English teacher and translator for 15 years. I am a Greek native speaker. I have worked at several private foreign language schools and have translated documents of various terminology such as medical, technical, engineering, financial, economical, legal, gaming, sports, literature. I have also translated certificates, resumes, diplomas, licenses, statements and advertising projects. Ι'm an official translator with the Michigan Department of Education. My most popular proofreading project was the Philosophy Questions in Jungle Quiz, Google Play. Deadlines are sacred for me and I will review everything so that top quality is ensured. Please feel free to contact me.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
265千ワード
59プロジェクト
4.774
1 ワード当たり
10:35 PM 最終閲覧:6 日前
Andrey Cherkasov
Andrey Cherkasov
場所
ロシア連邦
自分について
строго соблюдение сроков, высокое качество и скорость перевода; конкурентоспособные ставки (зависят от конкретного проекта)
翻訳
482千ワード
31プロジェクト
6.473
1 ワード当たり
10:35 PM 最終閲覧:5 日前
Iosifidou Anatoli
Iosifidou Anatoli
場所
ギリシャ
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
25千ワード
27プロジェクト
5.968
1 ワード当たり
9:35 PM
Lyudmila Panteeva
Lyudmila Panteeva
場所
ウクライナ
自分について
С 1987 года работала преподавателем английского с средних школах, переводчиком, техническим переводчиком в конструкторском бюро приборостроительного завода. С 2000 года живу в Афинах. Знаю греческий язык.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.1百万ワード
6プロジェクト
21.091
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:8 時間前
Aikaterini Deli
Aikaterini Deli
場所
ギリシャ, Herakleion, Crete
自分について
I am an experienced translator on various scientific or not, topics. I can deliver fast translation services in various English dialects (USA, Native or Australian) with great accuracy. I am looking forward to collaborate with you. Best Regards, A.Deli.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
161千ワード
30プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
10:35 PM
Kostas Filippou
Kostas Filippou
翻訳
25千ワード
6プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Viktoriya Korzh
Viktoriya Korzh
場所
ウクライナ
翻訳
227千ワード
6プロジェクト
4.855
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Ruby Spinou
Ruby Spinou
場所
ギリシャ, Patras
自分について
My name is Ruby Spinou and I am a Greek Professional translator. I am a TC Master at translatorscafe and a Proz translator as well. I have more than 10 years of experience and 15,000 translated pages in Pharmaceutical texts, Law, Website Localization, Games, General texts etc. It would be a privilege for me to collaborate with you in any of your English, French, Italian to Greek future translation projects.
翻訳
100千ワード
4プロジェクト
7.03
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:4 時間前
Dimitra Evdoxia Batsiou
Dimitra Evdoxia Batsiou
場所
ギリシャ
翻訳
11.4千ワード
24プロジェクト
7.161
1 ワード当たり
Natalia Popova
Natalia Popova
場所
ギリシャ, Салоники
自分について
Выпускница факультета международных отношений УрФУ, На данный момент являюсь студенткой в университете Аристотеля (Греция, Салоники), Диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации (английский язык), TOEFL (ETS) Εξέταση για ελληνομάθεας (Β2) (Εθνικό Καποδιστριακό πανεπιστήμιο Αθηνών)
翻訳
15.8千ワード
3プロジェクト
1.023
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
翻訳
16.6千ワード
1プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:19 時間前
Natalia Alexiou
Natalia Alexiou
場所
ギリシャ
自分について
Although I was born in Greece, as a I child I also lived and went to school in London and New Orleans. As a result, I have near-native proficiency in English (and a somewhat messed up accent). In fact, I often find it easier to express myself in English than in Greek. It was during my law student years that I started translating and teaching English. I no longer teach but I have never stopped translating. I used to practise law with a medium-size firm. For several years I taught at the Study Abroad program of Tulane Law School. I used to teach legal English at seminars for lawyers (organized by the Thessaloniki Bar Association) and courses for judges attending the Greek National College for the Judiciary. I have also worked as a legal resarcher at the Aristotle University of Thessaloniki. I have a number of publications, including Greek legislation translated into English. These days I prefer a more quiet life. I'm employed part-time at the American College of Thessaloniki which leaves me ample time for translating select projects. I enjoy working with clients who value professionalism, precision, creativity and in-depth understanding of legal nuances.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
48千ワード
2プロジェクト
9.548
1 ワード当たり
8:35 PM
Rafaela Panagou
Rafaela Panagou
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Linguist with vast background in Localisation, Translation, Proofreading, Interpreting and Subtitling.
翻訳
13千ワード
2プロジェクト
7.161
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:3 日前
Elena Rybalko
Elena Rybalko
場所
ウクライナ
自分について
Частный предприниматель
翻訳
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7 745ワード
6プロジェクト
2.173
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:4 日前
Angelos Vlioras
Angelos Vlioras
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
I am a professional Translator, having a BA on Translation and I am currently studying Interpreting at an undergraduate level, as well as “Master of Arts in the Science of Translation”. My knowledge and expertise cover all sectors (e.g. texts about physics, mechanics, journalism, culture, religion etc.) having translated various texts over the years, though I primarily specialise in translating historical, legal and medical/pharmaceutical texts. I am known to respect deadlines, being helpful and understanding and take initiatives if need be. I also excel as a proofreader, post-editor, localisator and website translator.
翻訳
32千ワード
2プロジェクト
1.406
1 ワード当たり
8:35 PM
Asana Eleftheriou
Asana Eleftheriou
場所
ギリシャ
自分について
Native Greek Linguist (BA), Professional Translator (MA), accredited English Language Tutor. 6+ years of professional experience in general, technical and digital media translation. 2 years of tutoring English language and terminology (specialties: engineering, computer app designing, digital media) in Institutes of Professional Education. Specialized in: - IT, Web Services/Products Localization, Online Communication, and Marketing - Technical Documentation, Engineering - Travel&Tourism, Food&Beverage, Fashion, Sports - Education, Science, Literature
翻訳
100%品質
99%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
297千ワード
411プロジェクト
16.709
1 ワード当たり
9:35 PM
Ligeia Kafetzi-Louziotou
Ligeia Kafetzi-Louziotou
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Freelance translator with working languages DE, EN, EL specializing in the fields of legal, technical, and software and video game localisation. Flair for languages, gaming, technology, CATs and cats :) Language Lead for Airbnb (Greek) Greek Language Specialist for KAYAK
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
12.5千ワード
3プロジェクト
7.797
1 ワード当たり
9:35 PM
Vassilis Paraskevas
Vassilis Paraskevas
場所
ギリシャ
翻訳
17.7千ワード
1プロジェクト
11.935
1 ワード当たり
Nancy Jan
Nancy Jan
場所
中国
翻訳
3 975ワード
3プロジェクト
3.038
1 ワード当たり
Marios Ioannou
Marios Ioannou
場所
ギリシャ, Athens
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
22千ワード
20プロジェクト
5.968
1 ワード当たり
9:35 PM
Christina Rena
Christina Rena
場所
ギリシャ, Athens
自分について
I am a native Greek speaker with a solid education and experience in the field of Translation. Working with French and English.
翻訳
26千ワード
9.548
1 ワード当たり
9:35 PM
Marialena Ioannidou
Marialena Ioannidou
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Currently a student of the Department of foreign languages, translation and interpreting in Corfu, Greece.
翻訳
2 239ワード
1プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
Harry Vogiatzis
Harry Vogiatzis
場所
ギリシャ, Patras
自分について
We are pleased to announce the beginning of our new venture. After 10 years of success we decided to extend Telematica fragments to a new level. When we started, our vision was to give high quality products & services to Worldwide clients of Motorsport through e-commerce. During the past years we acquired the knowhow of what our clients wanted(or needed) & how they wanted it. As to what they wanted we co-operated with some of the leading US manufacturers in the market. As to how they wanted it, we built a unique & complicated system that implemented the term “Omnichannel sales” in every meaning. Today we believe these two segments must be divided & start focusing each on their objective.A new Brand called "RACEDOM" is being advertised. RACEDOM will focus on mentoring the racers & trading aftermarket tuning parts through e-commerce World-wide as we did all these years & RACEDOM will be the company that will handle your brand also.
翻訳
1 855ワード
1プロジェクト
16.233
1 ワード当たり
9:35 PM
Ntenys Zaikovsky
Ntenys Zaikovsky
場所
キプロス, Nicosia
自分について
Experienced Translator (English, Greek, Russian and Ukrainian) with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Consecutive Interpretation, Ms Office, Proofreading, Editing, very good knowledge of legal and corporate terminology. Logistics background at export department, PR and getting along with information technology (PC Software and Hardware installation, troubleshooting). Broad experience in several fields, with the ability to upskill rapidly due to a solid grounding.
翻訳
584ワード
11.935
1 ワード当たり
9:35 PM 現在オンライン
Sayed Samir
Sayed Samir
場所
エジプト, Alexandria
自分について
Hello everyone! Are you looking for an experienced professional to do your translation, proofreading, transcribing, subtitling, or typing needs, but are afraid of the low quality and high cost? Then look no further, because you've finally come to the right place. My name is Sayed, I am an Arabic native, a Greek near-native speaker and fluent in English. I provide high-quality translation, proofreading, transcribing, subtitling, and typing services at low affordable prices and express delivery (from/into English, Greek, & Arabic). Now, with over 12 years in the business, I've had the opportunity to work with a huge range of clients both nationally and internationally and I've built my business on good communication and long term relationships with my clients. I always aim to please and value customer satisfaction, so your complete satisfaction is my top priority. I look forward to working with you. Please feel free to contact me anytime!
翻訳
1 924ワード
8.355
1 ワード当たり
9:35 PM
Georgia Papakonstantinou
Georgia Papakonstantinou
場所
ギリシャ
自分について
English, French, Politics, Culture, Cinema, Media
翻訳
877ワード
1.194
1 ワード当たり
Spyros M.
Spyros M.
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Young, enthusiastic translator
翻訳
327ワード
4.218
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:2 日前
Giannis Miliarakis
Giannis Miliarakis
場所
ギリシャ
翻訳
335ワード
9.548
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Vasilis Tziovaras
Vasilis Tziovaras
場所
ギリシャ, Athens
自分について
RU/EN>EL Translator ● Technical Translation Specialist Choosing me for your project means hiring a detailed-oriented, problem-solving and lifelong-learning freelancer. Translation, localization, proofreading, search engine optimization, transcription, captioning, subtitle translation, tutoring, copy-writing — a non-exhaustive list of services I have been providing since embarking on my career. And a little interesting extra: my love for terminology and biodiversity has created a quite extraordinary and unique passion within me: researching the Greek binomial nomenclature. The ultimate goal of this is a secret to be revealed in the distant future.
翻訳
188ワード
16.872
1 ワード当たり
9:35 PM 最終閲覧:11 時間前
Dionysia Katafygi
Dionysia Katafygi
場所
ギリシャ
自分について
Intertranslations S.A. is the largest translation company in Greece, with strategic business units in London and Paris. It has been consistently providing quality translation and localization services for more than 25 years, in all European, Middle Eastern and Asian Languages. Intertranslations has been a contractor of the EU Institutions since 2012 and specializes in a wide range of subject matters, covering the fields of technology, life sciences, law, finance / economy, marketing and education. With a continuous investment in human resources and language technologies, Intertranslations keeps up with industry trends to meet its clients’ needs with integrated solutions, offering electronic and printed text services, website localization and post-editing services in multiple languages.
翻訳
5.624
1 ワード当たり
現在オンライン
Vag Translations
Vag Translations
場所
インド, Chennai
自分について
We are a Translation company with over 5 years of experiences. We are a team of professional native translators from different countries: Japan, France, Germany, Spain, Italy, England, China and Cameroon. We have been working together for over 05 years and our translators are highly skilled. We offer our clients an exceptional translation service with total satisfaction. Our translations are totally manual and adapted to the context. The translated documents are all delivered in the original formats.
翻訳
7.161
1 ワード当たり
2:35 PM 最終閲覧:5 日前
Aleksey Mikhaylov
Aleksey Mikhaylov
翻訳
2ワード
5.968
1 ワード当たり
9:35 PM
Oskar Romanowski
Oskar Romanowski
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Bilingual (Polish-Greek), undergraduate student of Ionian University - Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (currently in the 6th semester). Highly proficient in spoken and written English, Greek and Polish.
翻訳
5 834ワード
5.241
1 ワード当たり
9:35 PM
Charalampos Moysiadis
Charalampos Moysiadis
場所
ギリシャ, Thessaloniki
自分について
Freelance-Certified translator with a lot of years of experience
翻訳
291ワード
8.355
1 ワード当たり
10:35 PM
Argyris G
Argyris G
場所
ギリシャ, Athens
自分について
http://argyrisgoulas.weelby.com
翻訳
685ワード
1プロジェクト
7.161
1 ワード当たり
9:35 PM
Lubinka Dimitrova
Lubinka Dimitrova
場所
ギリシャ, THESSALONIKI
自分について
I'm fluent in English, Russian, German and I'm able to translate any of those languages to Greek, Bulgarian which are my mother tongues. I am currently using SDL Trados Studio 2017. Due to my cosmopolitan roots in many countries, and to my omnivore reading habits, I can handle perfectly any translation/localization/subtitling challenge. I work fast, stick religiously to deadlines and I am an utterly reliable collaborator who is always thinking one step ahead. On my proz.com profile (https://www.proz.com/profile/2398564) one can see that all my clients are always satisfied by my work ethic and the quality of my translations.
翻訳
11.935
1 ワード当たり
9:35 PM
Sayed Shimaa
Sayed Shimaa
場所
モーリシャス島
自分について
translation
翻訳
5.968
1 ワード当たり
9:35 PM
Vasiliy Kisilenko
Vasiliy Kisilenko
場所
ウクライナ
自分について
Хорошо владею деловыми текстами
翻訳
92%品質
94%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
194千ワード
62プロジェクト
1.406
1 ワード当たり
9:35 PM 現在オンライン
Nadia Anagnostopoulou
Nadia Anagnostopoulou
場所
ギリシャ, Athens
自分について
With an MA in Applied Translation, I have 14 years of experience working both as a translator and project manager. My main specialties are software UI and documentation, online marketing, travel and tourism as well as social science. I am bilingual in English and Greek and can work into both languages. My source languages are English, Greek, German and Norwegian.
翻訳
9.203
1 ワード当たり
9:35 PM
SOPHIA SIFAKI
SOPHIA SIFAKI
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Translation Project Management for National Bank of Greece Machine Translation Project Manager for National Bank of Greece Terminology Project Manager Translation Consultancy and Reasearch
翻訳
1.845
1 ワード当たり
5:35 PM
chrysoulla neofytou
chrysoulla neofytou
場所
キプロス, Limassol
翻訳
1 712ワード
2.062
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート