• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Ana Vojvodic
Ana Vojvodic
場所
スロベニア, Nova Gorica
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
290千ワード
477プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM 最終閲覧:15 時間前
Tomislav Patarcic
Tomislav Patarcic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
翻訳
26千ワード
3プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
Natasa Budisin
Natasa Budisin
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I graduated in languages (Italian and English) at the University of Belgrade (Faculty of Philology) in 2009 and after that I successfully finished two masters at the University of Rome ‘Tor Vergata’ (Management and Economy) and University of Rome ‘La Sapienza’ (Linguistic and Cultural Mediation). I am currently finishing the master's course at the Faculty of Philology in Belgrade in Conference Interpreting, Professional and Audio-visual Translating - the only state course in translating at this moment in Serbia, funded by the EU. Since I graduated, I have worked in different sectors both as a freelancer (interpreting, translating, language teaching, audio transcription) and as an Italian and English-speaking full-time employee for multinational corporations such as NCR, Sitel, IBM etc. I specialize in Economics, Legal matters, IT etc, since I translate various texts, brochures, books, law statements etc.
翻訳
3.629
1 ワード当たり
10:40 AM
Milena S
Milena S
場所
モンテネグロ, Podgorica
自分について
I have been working as translator since the graduation from University for foreign languages where I studied English, Italian and German language. My work as interpreter and translator is based on work in retail, marketing, law firm, NGO on protection for human rights. In different areas of my work I gained expertise in different sectors such as economics, finance, law and marketing. However, other areas of work are more than familiar to me.
翻訳
188ワード
1.869
1 ワード当たり
10:40 AM
Sofija Blagojevic
Sofija Blagojevic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Banja Luka
自分について
Native speaker of Serbian/Croatian with 9 years of experience as in-house translator in an international corporation. Experience in a variety of different topics, ranging from business and legal documents to marketing and legislation. Some experience with English-Russian and Italian-English translation.
翻訳
1 053ワード
1プロジェクト
3.867
1 ワード当たり
10:40 AM
Ana Corovic
Ana Corovic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I am a skilled interpreter and translator for Italian, English, Croatian and Serbian language.
翻訳
4.838
1 ワード当たり
10:40 AM
Zorica Aleksic
Zorica Aleksic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I have a Master's Degree in English Language and Literature. I have been teaching English as a Foreign Language as well as translating from English into Serbian and Italian and vice versa. I have been translating texts of various kinds ( legal, medical, technical, literal documents, websites, advertisements...) Also, I have been reviewing and proofreading texts. I live in Belgrade, Serbia and I am a native Serbian speaker. I graduated at the University of Belgrade, Faculty of Philology with a title Master Teacher of English Language and Literature. My projects include translating texts for Clinical Centre of Serbia, Health Centre Rakovica, Polyclinic Eginski, TENT Serbia, GSP Belgrade, Municipality of Užice, TV 5 Užice, Centre for Foreign Languages Kontext, Quatar and Ghana national football team coach...
翻訳
3.079
1 ワード当たり
11:40 AM
Kormanovskoi Tatiana
Kormanovskoi Tatiana
翻訳
6.048
1 ワード当たり
12:40 PM
Tijana Lukic
Tijana Lukic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
I am very reliable, hardworking and dedicated person. I always deliver accurate and high-quality translations to my clients. I have experience in the field of administration (used to work more than 2 years as assistant director, in this period I did translations from English to Serbian, and also was in charge for the website of the company, wrote news, updated it, etc.) Also, I have more than four and a half years experience as customer support representative for Italian and UK market. During this period I did translations for the company from Italian into English and vice versa. Used English and Italian daily (even if the company was situated in Serbia, the general director was from Danmark and I had a lot of foreigner colleagues). Translations were always my big love and I enjoy doing them. Let's say I consider translations my hobby and my passion.
翻訳
301ワード
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
VLADIMIR MICIC
VLADIMIR MICIC
翻訳
6.378
1 ワード当たり
10:40 AM
Krstic Ljiljana
Krstic Ljiljana
翻訳
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
Jurica Zdenka
Jurica Zdenka
翻訳
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
Kovrlija Slobodanka
Kovrlija Slobodanka
翻訳
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
Raicevic Vladana
Raicevic Vladana
翻訳
6.048
1 ワード当たり
10:40 AM
フィルター
1ワードあたりのレート